Common use of SERVICES PROVIDED BY Clause in Contracts

SERVICES PROVIDED BY. PARTY A 1. 按照本协议条款和条件,乙方在此委任甲方在本协议期间作为乙方的独家业务合作及服务提供者向乙方提供全面的技术支持、业务支持和相关咨询服务,具体内容包括所有在乙方主营业务范围内由甲方不时决定必要的服务,包括但不限于以下内容: Party B hereby appoints Party A as Party B's exclusive business cooperation and services provider to provide Party B with complete technical support, business support and related consulting services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement. Such services may include all necessary services within the scope of the Principal Business of Party B as may be determined from time to time by Party A, including but not limited to: (1) 提供乙方业务所需要的其他相关的技术咨询与技术服务,包括但不限于业务咨询、资产设备租赁、市场咨询、系统集成、产品研发和系统维护等。 Party A shall be responsible for providing any other technical consultancy and technical services required by Party B for its business,including but not limited to technical services, business consultations, equipment or property leasing, marketing consultancy, system integration, product research and development, and system maintenance. (2) 按照乙方的业务需求对相关软件、技术进行研究和开发,并授权乙方对相关软件和技术的使用; Party A shall conduct research and development of the relevant software and technology according to the business need of Party B and shall license Party B the right to use such software and technology; (3) 负责乙方计算机网络设备、网页的研发设计、监控、调试与故障排除; Party A shall be responsible for the development, design, monitor, testing and removal of breakdown in connection with the computer network equipment and web page of Party B; (4) 为乙方员工提供技术培训及支持; Party A shall be responsible for providing technical training and technical support to the staff of Party B; (5) 提供乙方业务所需要的其他相关的业务合作及服务。 Party A shall be responsible for providing any other business cooperation services required by Party B for its business. 2. 乙方应当为甲方完成前述工作提供适当的配合,包括但不限于负责提供相关数据、提供所需的技术要求、说明等。 Party B shall provide appropriate collaboration to Party A for it to complete the above assignments, including but not limited to providing the relevant data and necessary technical requirements and description. 3. 本协议有效期限为二十年。双方同意,在本协议期满前,甲方有权以书面通知的方式延长本协议的期限。 The term of this Agreement shall be twenty (20) years. The Parties agree that upon the expiration of the term of this Agreement, Party A shall be entitled to extend the validity of this Agreement by giving written notice to Party B. 4. 甲方是向乙方提供本协议项下服务的独家提供者;除非甲方事先书面同意,乙方不得接受任何第三方提供的与甲方服务相同或相类似的其他服务。双方同意,甲方可以指定其他方为乙方提供本协议约定的服务和/或支持。 Party A shall be the exclusive provider of the services hereunder for Party

Appears in 5 contracts

Samples: Equity Interest Pledge Agreement, Exclusive Business Cooperation and Service Agreement, Equity Interest Pledge Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

SERVICES PROVIDED BY. PARTY A 1. 按照本协议条款和条件,乙方在此委任甲方在本协议期间作为乙方的独家业务合作及服务提供者向乙方提供全面的技术支持、业务支持和相关咨询服务,具体内容包括所有在乙方主营业务范围内由甲方不时决定必要的服务,包括但不限于以下内容: Party B hereby appoints Party A as Party B's exclusive business cooperation and services provider to provide Party B with complete technical support, business support and related consulting services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement. Such services may include all necessary services within the scope of the Principal Business of Party B as may be determined from time to time by Party A, including but not limited tothe followings: (1) 提供乙方业务所需要的其他相关的技术咨询与技术服务,包括但不限于业务咨询、资产设备租赁、市场咨询、系统集成、产品研发和系统维护等。 Party A shall be responsible for providing any other technical consultancy and technical services required by Party B for its business,including but not limited to technical services, business consultations, equipment or property leasing, marketing consultancy, system integration, product research and development, and system maintenance. (2) 按照乙方的业务需求对相关软件、技术进行研究和开发,并授权乙方对相关软件和技术的使用; Party A shall conduct research and development of the relevant software and technology according to the business need of Party B and shall license Party B the right to use such software and technology; (3) 负责乙方计算机网络设备、网页的研发设计、监控、调试与故障排除; Party A shall be responsible for the development, design, monitor, testing and removal of breakdown in connection with the computer network equipment and web page of Party B; (4) 为乙方员工提供技术培训及支持; Party A shall be responsible for providing technical training and technical support to the staff of Party B; (; (5) 提供乙方业务所需要的其他相关的业务合作及服务。 Party A shall be responsible for providing any other business cooperation services required by Party B for its business. 2. 乙方应当为甲方完成前述工作提供适当的配合,包括但不限于负责提供相关数据、提供所需的技术要求、说明等。 Party B shall provide appropriate collaboration to Party A for it to complete the above assignments, including but not limited to providing the relevant data and necessary technical requirements and description. 3. 本协议有效期限为二十年。双方同意,在本协议期满前,甲方有权以书面通知的方式延长本协议的期限。 The term of this Agreement shall be twenty (20) years. The Parties agree that upon the expiration of the term of this Agreement, Party A shall be entitled to extend the validity of this Agreement by giving written notice to Party B. 4. 甲方是向乙方提供本协议项下服务的独家提供者;除非甲方事先书面同意,乙方不得接受任何第三方提供的与甲方服务相同或相类似的其他服务。双方同意,甲方可以指定其他方为乙方提供本协议约定的服务和/或支持。 Party A shall be the exclusive provider of the services hereunder for Party

Appears in 3 contracts

Samples: Equity Interest Pledge Agreement, Exclusive Business Cooperation and Service Agreement, Equity Interest Pledge Agreement

AutoNDA by SimpleDocs
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!