Stanovení výše škody Sample Clauses

Stanovení výše škody. Jednatelé společnosti s ručením omezeným, pokud řádné plní své zákonné povinnosti, za závazky společnosti sami neručí. Situace se mění v případě, kdy jednatel porušil zákon. V něm je stanoveno, že pokud je ve společnosti jednatelů více, ručí všichni za škodu společně a nerozdílně. Platí, že pokud věřitelé nemohou dosáhnout splacení své pohledávky řádnou cestou, nastupuje možnost uplatnit pohledávky přímo u jednatele společnosti. Ten má následně povinnost pohledávku uspokojit ze svých finančních prostředků až do výše škody, kterou způsobil. „Společnost sama nemá totiž stanovenu povinnost škodu způsobenou jednateli po nich vymáhat a mnohdy se tak ani neděje. Proto nastupuje pro ochranu věřitelů institut ručení jednatelů do výše způsobené škody.“ (Xxxxxxxxxx, 2012) Problémem společností, které se ocitly v platební neschopnosti je, že se vyhýbají své povinnosti, podat na sebe návrh na prohlášení konkurzu. Tento krok musí zajistit především jednatel. Společnost, která není schopna plnit dlouhodobě finanční závazky, musí tuto povinnost splnit (§ 3 zákona o konkurzu a vyrovnání). „Pokud by jednatel tuto povinnost nesplnil, hrozí mu opravdu vážné důsledky, které mohou vyústit až v ručení za veškeré závazky společnosti vzniklé po okamžiku, kdy měl být návrh na prohlášení konkursu podán. Jednatel pak ručí celým svým majetkem.“ (Xxxxxxxxxx, 2012) Pro porovnání ukázka postupu při uplatňování náhrady škody u zaměstnanců. Zákoník práce specifikuje faktory vzniku obecné odpovědnosti zaměstnance za škodu zaměstnavateli. Jedná se o porušení právních povinností při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním, porušení úmyslným jednáním proti dobrým mravům, vznik škody, příčinnou souvislost mezi porušením povinnosti zaměstnance a úmyslným jednáním proti dobrým mravům a zavinění zaměstnance. (Xxxxxxx, 2009, s. 209) Obecnou odpovědnost zaměstnanců za škodu upravuje § 250 zákoníku práce. „Zaměstnanec odpovídá zaměstnavateli za škodu, kterou mu způsobil zaviněným porušením povinností při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním.“ Jestliže porušil povinnosti zaměstnavatel, zodpovědnost zaměstnance se poměrně omezí. (Xxxxxxx, 2009, s. 209) „Zaměstnanci, který nesplnil svoji povinnost k odvrácení škody, to znamená, že nezakročil proti hrozící škodě, ani neupozornil zaměstnavatele na hrozící škodu, může vzniknout podle § 251 zákoníku práce povinnost podílet se na úhradě vzniklé škody. Výše škody závisí na tom, jak zaměstnavatel prokáže míru provinění.“ (Xxxx...
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Stanovení výše škody

  • WHEREAS the Company desires the Warrant Agent to act on behalf of the Company, and the Warrant Agent is willing to so act, in connection with the issuance, registration, transfer, exchange, redemption and exercise of the Warrants; and

  • IN WITNESS WHEREOF the parties hereto have executed this Agreement as of the day and year first above written.

  • NOW, THEREFORE the parties hereto agree as follows:

  • Entire Agreement This Agreement constitutes the entire agreement between the parties hereto with respect to the subject matter contained in this Agreement and supersedes all prior agreements, understandings and negotiations between the parties.

  • General The Trustee shall keep proper books of record and account of all the transactions of each Trust under this Indenture at its corporate trust office, including a record of the name and address of, and the Units issued by each Trust and held by, every Unit holder, and such books and records of each Trust shall be open to inspection by any Unit holder of such Trust at all reasonable times during the usual business hours. The Trustee shall make such annual or other reports as may from time to time be required under any applicable state or federal statute or rule or regulations thereunder.

  • Insurance The Company and the Subsidiaries are insured by insurers of recognized financial responsibility against such losses and risks and in such amounts as are prudent and customary in the businesses in which the Company and the Subsidiaries are engaged, including, but not limited to, directors and officers insurance coverage. Neither the Company nor any Subsidiary has any reason to believe that it will not be able to renew its existing insurance coverage as and when such coverage expires or to obtain similar coverage from similar insurers as may be necessary to continue its business without a significant increase in cost.

  • Definitions For purposes of this Agreement:

  • Severability Any provision of this Agreement that is prohibited or unenforceable in any jurisdiction shall, as to such jurisdiction, be ineffective to the extent of such prohibition or unenforceability without invalidating the remaining provisions hereof, and any such prohibition or unenforceability in any jurisdiction shall not invalidate or render unenforceable such provision in any other jurisdiction.

  • Miscellaneous The Vendor acknowledges and agrees that continued participation in TIPS is subject to TIPS sole discretion and that any Vendor may be removed from the participation in the Program at any time with or without cause. Nothing in the Agreement or in any other communication between TIPS and the Vendor may be construed as a guarantee that TIPS or TIPS Members will submit any orders at any time. TIPS reserves the right to request additional proposals for items or services already on Agreement at any time.

  • Notices Any notice, request or other document required or permitted to be given or delivered to the Holder by the Company shall be delivered in accordance with the notice provisions of the Purchase Agreement.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!