Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 12.2 項、および第 14.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。
Appears in 6 contracts
Samples: Partner Terms and Conditions, Reseller Agreement, Reseller Agreement
Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して レッドハットは、い✎なる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 日前までの文書による事前通知を行う❦とで、いつでも(他の権利または救済を侵害する❦となく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーの✎✎るプログラムへの参加を含む)を終了させる❦とができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日✎ら30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行う❦とにより、(他の権利または救済を侵害する❦となく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーの✎✎るプログラムへの参加を含む)を終了させる❦とができるものとします。❦の場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 12.2 項、および第 14.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。
Appears in 1 contract
Samples: Partner Terms and Conditions