Common use of Termination by Red Hat or Partner Clause in Contracts

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 12.2 項、および第 14.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。

Appears in 6 contracts

Samples: Reseller Agreement, www.redhat.com, www.redhat.com

AutoNDA by SimpleDocs

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written prior notice of the breach is given in writing to the breaching party Partner. Red Hat or Partner may (except for payment obligations, in which case five (5without prejudice to any other right or remedy) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) without prejudice at any time upon notice in writing to the other Party if レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 30 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。他方当事者により本条件の義務の重大な違反があり、また(救済可能な違反の場合)かかる違反当事者が文書による違反救済要請受領後 30 日以内に救済を行わない場合( 支払い義務を除く、その場合は 5 日以内)、レッドハットまたは the other Party is in material breach of any other right or remedy; obligation thereunder and (in the case of a remediable breach) such breaching Party fails to remedy the breach within thirty (30) days (except for payment obligations, in which case five (5) days) of being requested in writing to do so unless a shorter cure period is otherwise stated stipulated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided provided, however, that no cure period is will be required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 15.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 パートナーは、他方当事者に対して文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を解除することができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 項 、第 12.2 項、および第 14.3 15.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。

Appears in 1 contract

Samples: Partner Terms and Conditions

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して レッドハットは、い✎なる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 日前までの文書による事前通知を行う❦とで、いつでも(他の権利または救済を侵害する❦となく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーの✎✎るプログラムへの参加を含む)を終了させる❦とができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日✎ら30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行う❦とにより、(他の権利または救済を侵害する❦となく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーの✎✎るプログラムへの参加を含む)を終了させる❦とができるものとします。❦の場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 12.2 項、および第 14.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。

Appears in 1 contract

Samples: www.redhat.com

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written prior notice of the breach is given in writing to the breaching party Partner. Red Hat or Partner may (except for payment obligations, in which case five (5without prejudice to any other right or remedy) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) without prejudice at any time upon notice in writing to the other Party if レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 30 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。他方当事者により本条件の義務の重大な違反があり、また(救済可能な違反の場合)かかる違反当事者が文書による違反救済要請受領後 30 日以内に救済を行わない場合( 支払い義務を除く、その場合は 5 日以内)、レッドハットまたは (Japan) レッドハットパートナー契約 (日本) Red Hat Confidential Information / 7 ペ ー ジ 12 レッドハット機密情報 October 7, 2011 2011 年 10 月 7 日 the other Party is in material breach of any other right or remedy; obligation thereunder and (in the case of a remediable breach) such breaching Party fails to remedy the breach within thirty (30) days (except for payment obligations, in which case five (5) days) of being requested in writing to do so unless a shorter cure period is otherwise stated stipulated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided provided, however, that no cure period is will be required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 15.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 パートナーは、他方当事者に対して文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を解除することができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 項 、第 12.2 項、および第 14.3 15.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。

Appears in 1 contract

Samples: Partner Terms and Conditions

AutoNDA by SimpleDocs

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written prior notice of the breach is given in writing to the breaching party Partner. Red Hat or Partner may (except for payment obligations, in which case five (5without prejudice to any other right or remedy) days), then the other party may, by giving written notice of termination to the breaching party terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any such Program) without prejudice at any time upon notice in writing to the other Party if レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 30 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。他方当事者により本条件の義務の重大な違反があり、また(救済可能な違反の場合)かかる違反当事者が文書による違反救済要請受領後 30 日以内に救済を行わない場合( 支払い義務を除く、その場合は 5 日以内)、レッドハットまたは (Japan) Red Hat Confidential Information October 7, 2011 レッドハットパートナー契約 / 7 ページ 12 (日本) レッドハット機密情報 2011 年 10 月 7 日 the other Party is in material breach of any other right or remedy; obligation thereunder and (in the case of a remediable breach) such breaching Party fails to remedy the breach within thirty (30) days (except for payment obligations, in which case five (5) days) of being requested in writing to do so unless a shorter cure period is otherwise stated stipulated under this Agreement or in the applicable Program Appendix, and provided provided, however, that no cure period is will be required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 15.3 hereof. 13.2 レッドハットまたはパートナーによる終了。 レッドハットは、いかなる理由であれ、パートナーに対して 90 日前までの文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができます。パートナーまたはレッドハットが本契約の定めに違反し、違反当事者に対して違反についての書面通知が行われた日から30日以内(支払い義務に対する違反の場合は5日以内)に当該違反が是正されない場合、他方当事者は、違反当事者に対して書面にて終了通知を行うことにより、(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を終了させることができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 パートナーは、他方当事者に対して文書による事前通知を行うことで、いつでも(他の権利または救済を侵害することなく)本契約の一部または全部(プログラム付属書類およびパートナーのかかるプログラムへの参加を含む)を解除することができるものとします。この場合、本契約または関連プログラム付属書類に短い救済期間が規定されている場合を除きますが、第 8 項、第 9.1 項、第 項 、第 12.2 項、および第 14.3 15.3 項の違反の場合は救済期間は義務づけられていません。

Appears in 1 contract

Samples: Partner Terms and Conditions

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.