Common use of Termination by Red Hat or Partner Clause in Contracts

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching Party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other Party may, by giving written notice of termination to the breaching Party, terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 Rescisión por parte de Red Hat o el Socio. Red Hat puede (sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso) rescindir este Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y la participación del Socio en cualquier Programa) por cualquier razón en cualquier momento con notificación previa por escrito de noventa (90) xxxx al Socio. Si el Socio o Red Hat infringe los términos del presente Contrato, y si el incumplimiento no es subsanado dentro de los treinta (30) xxxx después de la entrega de notificación por escrito del incumplimiento a la Parte infractora (salvo las obligaciones de pago, en cuyo caso son cinco (5) xxxx), la otra Parte puede, mediante notificación por escrito de la rescisión a la Parte infractora, rescindir el presente Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y participación del Socio en dicho Programa) sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso legal; salvo cuando se especifique un plazo más corto para subsanar el incumplimiento conforme al presente Contrato o en el Apéndice de Programa pertinente y siempre que no se requiera ningún plazo para subsanar el incumplimiento de las Secciones 8, 9.1, 12.2 o 14.3 del presente.

Appears in 4 contracts

Samples: www.redhat.com, www.redhat.com, www.redhat.com

AutoNDA by SimpleDocs

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching Party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other Party may, by giving written notice of termination to the breaching Party, terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 Rescisión por parte de Red Hat o el Socio. Red Hat puede (sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso) rescindir este Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y la participación del Socio en cualquier Programa) por cualquier razón en cualquier momento con notificación previa por escrito de noventa (90) xxxx días al Socio. Si el Socio o Red Hat infringe los términos del presente Contrato, y si el incumplimiento no es subsanado dentro de los treinta (30) xxxx días después de la entrega de notificación por escrito del incumplimiento a la Parte infractora (salvo las obligaciones de pago, en cuyo caso son cinco (5) xxxxdías), la otra Parte puede, mediante notificación por escrito de la rescisión a la Parte infractora, rescindir el presente Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y participación del Socio en dicho Programa) sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso legal; salvo cuando se especifique un plazo más corto para subsanar el incumplimiento conforme al presente Contrato o en el Apéndice de Programa pertinente y siempre que no se requiera ningún plazo para subsanar el incumplimiento de las Secciones 8, 9.1, 12.2 o 14.3 del presente.

Appears in 2 contracts

Samples: www.redhat.com, www.redhat.com

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching Party party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other Party party may, by giving written notice of termination to the breaching Partyparty, terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 Rescisión por parte de Red Hat o el Socio. Red Hat puede (sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso) rescindir este Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y la participación del Socio en cualquier Programa) por cualquier razón en cualquier momento con notificación previa por escrito de noventa (90) xxxx días al Socio. Si el Socio o Red Hat infringe los términos del presente Contrato, y si el incumplimiento no es subsanado dentro de los treinta (30) xxxx días después de la entrega de notificación por escrito del incumplimiento a la Parte parte infractora (salvo las obligaciones de pago, en cuyo caso son cinco (5) xxxxdías), la otra Parte parte puede, mediante notificación por escrito de la rescisión a la Parte parte infractora, rescindir el presente Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y participación del Socio en dicho Programa) sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso legal; salvo cuando se especifique un plazo breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. más corto para subsanar el incumplimiento conforme al presente Contrato o en el Apéndice de Programa pertinente y siempre que no se requiera ningún plazo para subsanar el incumplimiento de las Secciones 8, 9.1, 12.2 o 14.3 del presente.

Appears in 1 contract

Samples: www.redhat.com

AutoNDA by SimpleDocs

Termination by Red Hat or Partner. Red Hat may (without prejudice to any other right or remedy) terminate this Agreement in whole or in part (including any Program 13.2 Rescisión por parte de Red Hat o el Socio. Red Hat puede (sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso) rescindir este Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice Appendix and Partner’s participation in any Program) for any reason at any time upon ninety (90) days prior written notice to Partner. If Partner or Red Hat breaches the terms of this Agreement, and the breach is not cured within thirty (30) days after written notice of the breach is given to the breaching Party (except for payment obligations, in which case five (5) days), then the other Party may, by giving written notice of termination to the breaching Party, terminate this Agreement in whole or in part (including any Program Appendix and Partner’s participation in any Program) without prejudice to any other right or remedy; unless a shorter cure period is otherwise stated under this Agreement or in the applicable Program Appendix and provided that no cure period is required for a breach of Sections 8, 9.1, 12.2 or 14.3 hereof. 13.2 Rescisión por parte de Red Hat o el Socio. Red Hat puede (sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso) rescindir este Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y la participación del Socio en cualquier Programa) por cualquier razón en cualquier momento con notificación previa por escrito de noventa (90) xxxx días al Socio. Si el Socio o Red Hat infringe los términos del presente Contrato, y si el incumplimiento no es subsanado dentro de los treinta (30) xxxx días después de la entrega de notificación por escrito del incumplimiento a la Parte infractora (salvo las obligaciones de pago, en cuyo caso son cinco (5) xxxxdías), la otra Parte puede, mediante notificación por escrito de la rescisión a la Parte infractora, rescindir el presente Contrato en su totalidad o en parte (incluso cualquier Apéndice de Programa y participación del Socio en dicho Programa) sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso legal; salvo cuando se especifique un plazo más corto para subsanar el incumplimiento conforme al presente Contrato o en el Apéndice de Programa pertinente y siempre que no se requiera ningún plazo para subsanar el incumplimiento de las Secciones 8, 9.1, 12.2 o 14.3 del presente.

Appears in 1 contract

Samples: www.redhat.com

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.