Common use of Trade Remedy Laws Clause in Contracts

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyer. (c) US-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken („Trade Remedy Laws“). Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegen. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen.

Appears in 4 contracts

Samples: Terms of Purchase, Terms of Purchase, Terms of Purchase

AutoNDA by SimpleDocs

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyer. (c) US-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken H andelspraktiken („Trade Remedy Laws“). Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegen. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen.

Appears in 1 contract

Samples: Terms of Purchase

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measurescomponenti o beni recanti il nome, logo x xxxxxxx dell’Acquirente o delle sue Consociate (ovvero responsabili di apporli); e/o (b) dei quali l’Acquirente acquisti direttamente o indirettamente il cinquanta percento (50%) o più del prodotto proveniente da uno specifico luogo di tale subappaltatore o fornitore del Fornitore. Inoltre, il Fornitore otterrà dall’Acquirente, ove non diversamente indicato per iscritto, conferma scritta da parte di tale cessionario, subappaltatore e/o fornitore del Fornitore del proprio impegno ad agire in conformità alle politiche di integrità dell’Acquirente, e a prestarsi di volta in volta alle ispezioni o alle verifiche in loco condotte dall’Acquirente o xxx xxxxx designato dall’Acquirente, su richiesta di quest’ultimo. In the event that any jurisdiction imposesconformità a quanto sopra, il presente Ordine avrà effetto vincolante ed entrerà in vigore a favore delle parti, dei rispettivi eredi e aventi causa. 14. RISPETTO DELLE POLITICHE DI GE VERNOVA. Il Fornitore xxxxxxxx di aver letto e compreso xx xxxxx di integrità di GE Vernova per fornitori, appaltatori e consulenti (GE Vernova Integrity Guide for Suppliers, Contractors and Consultants), soggetta ad aggiornamenti e modifiche periodiche da parte dell’Acquirente (la “Guida”), disponibile (insieme al relativo training) al sito internet: xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/suppliers/policies#IntegrityTraining. Il Fornitore xxxxxxx di rispettare integralmente la Xxxxx xxxx’attività di fornitura dei beni e/o servizi. Il Fornitore xxxxxxx di non xxxxxx, promettere xx xxxxxx, concedere o autorizzare il pagamento di somme xx xxxxxx o altri xxxx xx xxxxxx, direttamente o indirettamente, a chicchessia, al fine di indurre una decisione o ottenere o mantenere un’attività in maniera illegale o impropria in relazione al presente Ordine. L’Acquirente ha adottato i principi etici di comportamento di cui al D.lgs. 231/2001, definendo i ruoli e le responsabilità ed adottando le relative procedure, in particolare il modello di organizzazione, gestione e controllo (iil ""Modello"") antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Orderai sensi del D.lgs. 231/2001. In tale ambito il Fornitore xxxxxxxx di volersi attenere strettamente alle disposizioni del D.lgs. 231/2001, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyerrimanendo fin d’xxx xxxxxx che eventuali violazioni del D.lgs. (c) US-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken („Trade Remedy Laws“)231/2001 e/o del Modello da parte del Fornitore comporteranno il diritto dell’Acquirente di recedere unilateralmente xxx Xxxxxxxxx. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegenQualsiasi violazione di uno solo degli obblighi del presente xxxxxxxx xxxx da intendersi xxxxx grave inadempimento. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen15.

Appears in 1 contract

Samples: Terms of Purchase

AutoNDA by SimpleDocs

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to BuyerProfissionais no valor mínimo equivalente, xx xxxxx local, a USD $5.000.000,00 por reclamação. Caso qualquer seguro seja feito em bases de reclamações feitas, a data retroativa deve preceder a data de emissão deste Pedido e o Fornecedor xxxxxx xxxxxx a cobertura em vigor por 3 (três) anos após a rescisão, expiração e/ou finalização deste Pedido. Os seguros especificados nas subseções 12.2(c), (d) e (e) serão endossados de forma a fornecer renúncia de subrogação em favor do Comprador, suas Afiliadas (definidas na cláusula 2.2(d)) e respectivos colaboradores do Comprador e de suas Afiliadas, por todas as perdas e xxxxx cobertos pelos seguros previstos nas referidas subseções. A aplicação e o pagamento de qualquer retenção autossegurada ou dedutível de qualquer apólice mantida pelo Fornecedor serão responsabilidade exclusiva do Fornecedor. Caso o Comprador seja solicitado a cumprir com qualquer retenção autossegurada ou dedutível pelas apólices do Fornecedor, o Comprador poderá procurar obter indenização ou reembolso do Fornecedor tanto quanto permitido por Xxx. Sob solicitação do Comprador, o Fornecedor fornecerá ao Comprador certificado(s) de seguro comprovando que o seguro mínimo exigido está em vigor. O(s) certificado(s) de seguro fará(ão) referência xx xxxx de que as extensões de cobertura exigidas estão incluídas nas apólices requeridas. Sob solicitação do Comprador, cópias de endossos comprovando o status de segurado adicional exigido, a disposição de renúncia a subrogação e/ou status de Beneficiário das Perdas será anexada ao certificado(s) de seguro. A falha do Comprador em solicitar do(s) certificados de seguro do Fornecedor ou o aceite do Comprador do(s) certificado(s) que não esteja(m) em conformidade com as coberturas estipuladas, não de forma alguma indicar que o Comprador renunciou a qualquer de seus direitos em relação à essas exigências de seguro ou quaisquer obrigações do Fornecedor aqui determinadas. Os limites de seguro mencionados acima nas subseções (a), (b) e (c) USpoderá ser atingido por meio de cada apólice ou pela combinação dessas apólices e uma apólice de seguro de responsabilidade excessiva/guarda-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken chuva. 13. CESSÃO, SUBCONTRATAÇÃO E MUDANÇA DE CONTROLE. O Fornecedor não poderá ceder, delegar, subcontratar ou, de outra forma, transferir („Trade Remedy Laws“incluindo por mudança de propriedade ou controle, por força da Lei ou de outra forma) este Pedido ou quaisquer dos direitos ou obrigações aqui previstos, incluindo pagamentosem o consentimento prévio por escrito do Comprador. Caso o Comprador concorde com a cessão do Fornecedor, o Fornecedor xxx assegurar que o cessionário se vinculará aos termos e condições deste Pedido. Xxxxxxxxxx deve ser responsável pela seleção, avaliação e performance de seus fornecedores ou subcontratados. Ademais, o Fornecedor informará ao Comprador sobre qualquer subcontratado ou fornecedor do Fornecedor: (a) que terá em suas instalações quaisquer peças, componentes, ou bens com o nome, o logo ou a marca comercial do Comprador ou de suas Afiliadas (ou que terão a responsabilidade de afixá-los); e/ou (b) em que 50% (cinquenta por cento) ou mais da produção de um local específico de tal subcontratado ou fornecedor do Fornecedor sejam adquirida diretamente ou indiretamente pelo Comprador. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhaltenAlém disso, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegeno Fornecedor obterá para o Comprador, a menos que comunicado do contrário por escrito, reconhecimento por escrito do cessionário, subcontratado e/ou fornecedor do Fornecedor de seu compromisso de agir de forma consistente com as políticas de integridade do Comprador, e, de tempos em tempos, se submeter a inspeções ou auditorias locais realizadas pelo Comprador ou por xxx xxxxxxxx parte designada pelo Comprador, sob solicitação deste. Der Lieferant sichert zuSujeitando-se ao acima, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigeneste Pedido vinculará e reverterá para o benefício das partes e seus respectivos sucessores e cessionários.

Appears in 1 contract

Samples: Terms of Purchase

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!