Common use of Trade Remedy Laws Clause in Contracts

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyer. (c) US-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken („Trade Remedy Laws“). Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegen. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen.

Appears in 4 contracts

Samples: www.gevernova.com, www.ge.com, www.gevernova.com

AutoNDA by SimpleDocs

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyer. (c) USRègles anti-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken („Trade Remedy Laws“)dumping ou équivalent. Die Zusicherungen Le Fournisseur s’engage à ce qu’aucun bien vendu à l’Acheteur aux termes des Lieferanten beinhaltenprésentes ne sera soumis à des droits anti-dumping ou taxes d’effet équivalent. Le Fournisseur déclare et garantit que toutes les ventes effectuées aux termes des présentes seront réalisées dans des circonstances qui ne donneront pas lieu à l’imposition de droits anti-dumping ou de droits compensateurs. Le Fournisseur garantit qu'il n'effectue actuellement pas de ventes à un prix inférieur à la juste valeur ou au dumping, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegentel que défini par l'accord de l'Organisation mondiale du commerce sur la mise en œuvre de l'article VI, et ne reçoit aucune subvention gouvernementale par ailleurs interdite au sens de l'accord de l'Organisation mondiale du commerce sur les subventions et Mesures compensatoires. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung Dans le cas où une juridiction impose: (i) des droits ou droits antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellungou compensateurs sur les marchandises soumises à la présente ordonnance, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder des droits ou tarifs conformément à une mesure de sauvegarde telle que définie par l'Accord de l'OMC sur les sauvegardes ou (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellungtout autre recours commercial sur les marchandises soumises à la présente Commande, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigenl’Acheteur peut résilier de plein droit cette Commande sans encourir de responsabilité vis-à-vis du Fournisseur.

Appears in 1 contract

Samples: www.gesupplier.com

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to Buyer. (c) US-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken H andelspraktiken („Trade Remedy Laws“). Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegen. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen.

Appears in 1 contract

Samples: www.ge.com

AutoNDA by SimpleDocs

Trade Remedy Laws. Supplier Covenants that no goods sold to Buyer hereunder are subject to antidumping or countervailing duties. Supplier Covenants that all sales made hereunder shall be made in circumstances that shall not give rise to the imposition of antidumping or countervailing duties. Supplier warrants that it is not currently engaged in sales at less than fair value or dumping as defined by the World Trade Organization Agreement on Implementation of Article VI and is not receiving any otherwise prohibited government subsidies as defined by the World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. In the event that any jurisdiction imposes: (i) antidumping or countervailing duties or tariffs on goods subject to this Order, (ii) any duties or tariffs pursuant to a safeguards action as defined by the WTO Agreement on Safeguards or (iii) any other trade remedy on goods subject to this Order, Buyer may terminate this Order immediately upon written notice to Supplier without liability to BuyerProfissionais no valor mínimo equivalente, xx xxxxx local, a USD $5.000.000,00 por reclamação. Caso qualquer seguro seja feito em bases de reclamações feitas, a data retroativa deve preceder a data de emissão deste Pedido e o Fornecedor xxxxxx xxxxxx a cobertura em vigor por 3 (três) anos após a rescisão, expiração e/ou finalização deste Pedido. Os seguros especificados nas subseções 12.2(c), (d) e (e) serão endossados de forma a fornecer renúncia de subrogação em favor do Comprador, suas Afiliadas (definidas na cláusula 2.2(d)) e respectivos colaboradores do Comprador e de suas Afiliadas, por todas as perdas e xxxxx cobertos pelos seguros previstos nas referidas subseções. A aplicação e o pagamento de qualquer retenção autossegurada ou dedutível de qualquer apólice mantida pelo Fornecedor serão responsabilidade exclusiva do Fornecedor. Caso o Comprador seja solicitado a cumprir com qualquer retenção autossegurada ou dedutível pelas apólices do Fornecedor, o Comprador poderá procurar obter indenização ou reembolso do Fornecedor tanto quanto permitido por Xxx. Sob solicitação do Comprador, o Fornecedor fornecerá ao Comprador certificado(s) de seguro comprovando que o seguro mínimo exigido está em vigor. O(s) certificado(s) de seguro fará(ão) referência xx xxxx de que as extensões de cobertura exigidas estão incluídas nas apólices requeridas. Sob solicitação do Comprador, cópias de endossos comprovando o status de segurado adicional exigido, a disposição de renúncia a subrogação e/ou status de Beneficiário das Perdas será anexada ao certificado(s) de seguro. A falha do Comprador em solicitar do(s) certificados de seguro do Fornecedor ou o aceite do Comprador do(s) certificado(s) que não esteja(m) em conformidade com as coberturas estipuladas, não de forma alguma indicar que o Comprador renunciou a qualquer de seus direitos em relação à essas exigências de seguro ou quaisquer obrigações do Fornecedor aqui determinadas. Os limites de seguro mencionados acima nas subseções (a), (b) e (c) USpoderá ser atingido por meio de cada apólice ou pela combinação dessas apólices e uma apólice de seguro de responsabilidade excessiva/guarda-amerikanische Gesetze zur Verhinderung unlauterer Handelspraktiken chuva. 13. CESSÃO, SUBCONTRATAÇÃO E MUDANÇA DE CONTROLE. O Fornecedor não poderá ceder, delegar, subcontratar ou, de outra forma, transferir („Trade Remedy Lawsincluindo por mudança de propriedade ou controle, por força da Lei ou de outra forma) este Pedido ou quaisquer dos direitos ou obrigações aqui previstos, incluindo pagamentosem o consentimento prévio por escrito do Comprador. Caso o Comprador concorde com a cessão do Fornecedor, o Fornecedor xxx assegurar que o cessionário se vinculará aos termos e condições deste Pedido. Xxxxxxxxxx deve ser responsável pela seleção, avaliação e performance de seus fornecedores ou subcontratados. Ademais, o Fornecedor informará ao Comprador sobre qualquer subcontratado ou fornecedor do Fornecedor: (a) que terá em suas instalações quaisquer peças, componentes, ou bens com o nome, o logo ou a marca comercial do Comprador ou de suas Afiliadas (ou que terão a responsabilidade de afixá-los); e/ou (b) em que 50% (cinquenta por cento) ou mais da produção de um local específico de tal subcontratado ou fornecedor do Fornecedor sejam adquirida diretamente ou indiretamente pelo Comprador. Além disso, o Fornecedor obterá para o Comprador, a menos que comunicado do contrário por escrito, reconhecimento por escrito do cessionário, subcontratado e/ou fornecedor do Fornecedor de seu compromisso de agir de forma consistente com as políticas de integridade do Comprador, e, de tempos em tempos, se submeter a inspeções ou auditorias locais realizadas pelo Comprador ou por xxx xxxxxxxx parte designada pelo Comprador, sob solicitação deste. Sujeitando-se ao acima, este Pedido vinculará e reverterá para o benefício das partes e seus respectivos sucessores e cessionários. 14. OBSERVÂNCIA DAS POLÍTICAS DA GE VERNOVA. O Fornecedor admite ter lido e compreendido o Guia de Integridade da GE Vernova para Fornecedores, Prestadores de Serviços e Consultores que poderá ser atualizado ou modificado pelo Comprador de tempos em tempos (o Guia”), que se encontra disponível em (junto com o treinamento de tal Guia): xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/suppliers/integrity. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhaltenO Fornecedor concorda em cumprir integralmente o Guia, dass keine der gemäss dieser Bestellung an den Xxxxxx verkauften Waren irgendwelchen Antidumping- oder Ausgleichszöllen unterliegen. Der Lieferant sichert zu, dass er momentan nicht Verkäufen beteiligt ist, die unter dem Verkehrswert sind, gemäss der Definition in den Einführungsbestimmung von Artikel IV der Welthandelsorganisation und dass er keine sonstigen verbotenen Subventionen erhält wie definiert im Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen der Welthandelsorganisation. Für den Fall, dass eine Rechtsordnung (i) antidumping oder Ausgleichsmassnahmen- oder Tarife bezüglich Waren unter dieser Bestellung, (ii) Zölle oder Tarife auf Schutzmassnahmen wie definiert unter dem Übereinkommen über Schutzmassnahmen der Welthandelsorganisation, oder (iii) oder jeglichen anderen Handelsrechtsbehelf bezüglich Waren unter dieser Bestellung, kann der Xxxxxx diese Bestellung mit sofortiger Wirkung und ohne Übernahme einer Haftung mittels einer schriftlichen Mitteilung an den Lieferanten kündigen.no que diz respeito ao

Appears in 1 contract

Samples: www.gevernova.com

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.