Common use of Zastavení činnosti Clause in Contracts

Zastavení činnosti. omezení nebo neschopnost Zkoušejícího. Instituce a Zkoušející bezodkladně písemně uvědomí společnost Gilead, pokud v průběhu Studie: (i) bude Zkoušejícímu zastavena činnost, ztratí svou kvalifikaci nebo obdrží oznámení o jakémkoli vyšetřování ze strany jeho profesionální vedoucí organizace, jakéhokoli regulačního orgánu nebo jiné vládní organizace; (ii) Zkoušející obdrží oznámení o jakémkoli omezení svých klinických privilegií v Instituci; (iii) Zkoušející je sankcionován jakýmkoli regulačním orgánem nebo jinou vládní organizací; (iv) ukončí xxxx xx mu ukončen pracovní poměr nebo jiný smluvní vztah s Institucí; nebo (v) jakkoli jinak xx xxxxx nevhodným, neschopným nebo neochotným plnit své závazky xxxx xxxxx Smlouvou. V případě kterékoli výše popsané situace Instituce zajistí, aby Zkoušející nadále dodržoval podmínky této Smlouvy. Na požádání společnosti Gilead budou Instituce a Zkoušející spolupracovat při hledání vhodného náhradního zkoušejícího nebo převodu Studie do jiné instituce v brzkém termínu tak, aby se Studie nepřerušila.

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Trial Agreement, Clinical Trial Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Zastavení činnosti. omezení nebo neschopnost Zkoušejícího. Instituce a Zkoušející bezodkladně písemně uvědomí společnost Gilead, pokud v průběhu Studie: (i) bude Zkoušejícímu zastavena činnost, ztratí svou kvalifikaci nebo obdrží oznámení o jakémkoli vyšetřování ze strany jeho profesionální vedoucí organizace, jakéhokoli regulačního orgánu nebo jiné vládní organizace; (ii) Zkoušející obdrží oznámení o jakémkoli omezení svých klinických privilegií v Instituci; (iii) Zkoušející je sankcionován jakýmkoli regulačním orgánem nebo jinou vládní organizací; (iv) ukončí xxxx xx mu ukončen pracovní poměr nebo jiný smluvní vztah s Institucí; nebo (v) jakkoli jinak xx xxxxx nevhodným, neschopným nebo neochotným plnit své závazky xxxx xxxxx Smlouvou. V případě kterékoli výše popsané situace Instituce zajistí, aby Zkoušející nadále dodržoval podmínky této Smlouvy. Na požádání společnosti Gilead budou Instituce a Zkoušející spolupracovat při hledání vhodného náhradního zkoušejícího xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx nebo převodu Studie do jiné instituce v brzkém termínu tak, aby se Studie nepřerušila.

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Trial Agreement, Clinical Trial Agreement

Zastavení činnosti. omezení nebo neschopnost Zkoušejícího. Instituce a Zkoušející bezodkladně písemně uvědomí společnost Gilead, pokud v průběhu Studie: (i) bude Zkoušejícímu zastavena činnost, ztratí svou kvalifikaci nebo obdrží oznámení o jakémkoli vyšetřování ze strany jeho profesionální vedoucí organizace, jakéhokoli regulačního orgánu nebo jiné vládní organizace; (ii) Zkoušející obdrží oznámení o jakémkoli omezení svých klinických privilegií v Instituci; (iii) Zkoušející je sankcionován jakýmkoli regulačním orgánem nebo jinou vládní organizací; (iv) ukončí xxxx xx mu ukončen pracovní poměr nebo jiný smluvní vztah s Institucí; nebo (v) jakkoli jinak xx xxxxx nevhodným, neschopným nebo neochotným plnit své závazky xxxx xxxxx Smlouvou. V případě kterékoli výše popsané situace Instituce zajistí, aby Zkoušející nadále dodržoval podmínky této Smlouvyto fulfill his/her obligations under this Agreement. Na požádání společnosti Gilead budou Instituce In the event of any of the foregoing, Institution will ensure that the original Investigator will continue to comply with the terms of this Agreement. If requested by Gilead, Institution and Investigator will cooperate to find a Zkoušející spolupracovat při hledání vhodného náhradního zkoušejícího nebo převodu Studie do jiné instituce v brzkém termínu tak, aby se Studie nepřerušilasuitable replacement investigator or transition the Trial to another institution in a timely manner so as not to interrupt the Trial.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Zastavení činnosti. omezení nebo neschopnost Zkoušejícího. Instituce a Zkoušející bezodkladně písemně uvědomí společnost Gilead, pokud v průběhu Studie: (i) bude Zkoušejícímu zastavena činnost, ztratí svou kvalifikaci nebo obdrží oznámení o jakémkoli vyšetřování ze strany jeho profesionální profesní vedoucí organizace, jakéhokoli regulačního orgánu nebo jiné vládní organizaceorganizace v souvislosti s výkonem svého povolání; (ii) Zkoušející obdrží oznámení o jakémkoli omezení svých klinických privilegií v Instituci; (iii) Zkoušející je sankcionován jakýmkoli regulačním orgánem nebo jinou vládní organizacíorganizací v souvislosti s výkonem svého povolání; (iv) ukončí xxxx xx mu ukončen pracovní poměr nebo jiný smluvní vztah s InstitucíInstitucí s dopadem na provádění Studie; nebo (v) jakkoli jinak xx xxxxx nevhodným, neschopným nebo neochotným plnit své závazky xxxx xxxxx Smlouvou. V případě kterékoli výše popsané situace Instituce zajistí, aby Zkoušející nadále dodržoval podmínky této Smlouvy. Na požádání společnosti Gilead budou Instituce a Zkoušející spolupracovat při hledání vhodného náhradního zkoušejícího nebo převodu Studie do jiné instituce v brzkém termínu tak, aby se Studie nepřerušila.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!