Расторжение Договора Sample Clauses

Расторжение Договора. При несчастном случае со смертельным исходом и в случае неустранения Партнером одних и тех же нарушений после двукратной проверки и истечении сроков, данных Xxxxxxxx Xxxxxxxx на их устранение, Юнилевер вправе на этом основании расторгнуть договор о проведении работ / оказании услуг с Партнером.
AutoNDA by SimpleDocs
Расторжение Договора. 11.5.1 Subject to Clause 10.5.2 below and unless the Parties envisage otherwise in writing, this Agreement may be terminated unilaterally by any Party by appropriate notice to the other Party delivered in person, by post, by courier service or by fax at least 30 (thirty) calendar days before the envisaged termination date, but only provided that there are no contracted Transactions that have not been performed or otherwise discharged.
Расторжение Договора. Независимо от наличия противоречащих положений в настоящем Договоре, действие настоящего Договора может быть прекращено в любое время до Закрытия сделки в следующих случаях:
Расторжение Договора. 11.1. If not stated otherwise in the Agreement, any party has the right to unilaterally refuse the fulfillment of the Agreement notifying the other party not later than five days beforehand. The notification is sent by the Parties to the address stated in the Profile. The Notification is deemed as being delivered also in case the addressee stopped using the given e-mail. 11.1. Если иное не установлено Договором, любая сторона вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения Договора, уведомив об этом другую сторону не позднее, чем за пять дней. Уведомление направляется Сторонами на адрес, указанный в Профиле. Уведомление считается доставленным также, в случае если адресат прекратил использование вышеуказанной электронной почты.
Расторжение Договора. 10.1. Расторжение Договора производится в соответствии с нормами действующего законодательства, условиями Договора или иными соглашениями «Сторон», связанными с Договором. 10.2. Агент имеет право досрочно расторгнуть Договор в следующих случаях: а) если получено согласие Принципала; б) если наступают иные обстоятельства (события), прямо не предусмотренные Договором, но ограничивающие возможность Агенту выполнять его обязательства либо иным образом препятствующие исполнению Договора. 10.3. Принципал имеет право досрочно расторгнуть Договор в следующих случаях: а) если достигнуто согласие с Агентом; б) если Агентом не исполняются взятые на себя обязательства по настоящему Договору. 10.4. «Сторона», ходатайствующая о досрочном расторжении Договора по основаниям, предусмотренным настоящей статьей, обязана письменно уведомить об этом другую «Сторону» не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до начала процедуры расторжения Договора. Статья 11.
Расторжение Договора. ТЕНЕКС вправе расторгнуть настоящий Договор без каких-либо штрафных санкций или любых иных отрицательных последствий в любое время посредством предоставления Юридической Фирме письменного уведомления за 30 (Тридцать) календарных дней до такого расторжения (право на односторонний отказ от исполнения Договора). In the event this Agreement is terminated and TENEX has not paid Law Firm for any Services rendered, where TENEX is obligated in accordance with this Agreement to pay for such Services, Law Firm may, to the extent permitted by law, assert a retaining lien against any TENEX’s documents (as well as other media) remaining in its possession until such Services are paid. Если настоящий Договор расторгается и ТЕНЕКС не заплатил Юридической Фирме за любые оказанные Услуги, если ТЕНЕКС обязан в соответствии с настоящим Договором оплатить такие Услуги, Юридическая Фирма может, в той степени, в которой это разрешено законодательством, удерживать документы (а также иные носители информации) ТЕНЕКС, остающиеся в распоряжении Юридической Фирмы, до тех пор, пока такие Услуги не будут оплачены.
Расторжение Договора. 19.1 Любая из Сторон может расторгнуть данный Договор по уважительным причинам полностью или частично, направив другой Стороне соответствующее письменное уведомление за 30 (тридцать) дней до предполагаемой даты расторжения Договора. Начало процедур мирового соглашения или арбитража в соответствии с пунктом 22.2 «Урегулирование споров» не должен рассматриваться расторжением Договора.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Расторжение Договора

  • Continuing Agreement This Credit Agreement shall be a continuing agreement and shall remain in full force and effect until all Credit Party Obligations (other than those obligations that expressly survive the termination of this Credit Agreement) have been paid in full and all Commitments and Letters of Credit have been terminated. Upon termination, the Credit Parties shall have no further obligations (other than those obligations that expressly survive the termination of this Credit Agreement) under the Credit Documents and the Administrative Agent shall, at the request and expense of the Borrower, deliver all the Collateral in its possession to the Borrower and release all Liens on the Collateral; provided that should any payment, in whole or in part, of the Credit Party Obligations be rescinded or otherwise required to be restored or returned by the Administrative Agent or any Lender, whether as a result of any proceedings in bankruptcy or reorganization or otherwise, then the Credit Documents shall automatically be reinstated and all Liens of the Administrative Agent shall reattach to the Collateral and all amounts required to be restored or returned and all costs and expenses incurred by the Administrative Agent or any Lender in connection therewith shall be deemed included as part of the Credit Party Obligations.

  • Funding Agreement On the Original Issue Date set forth above, the Company will issue to the Trust the Funding Agreement(s) identified by number in the Pricing Supplement.

  • Assignment with Prior Consent Except as provided in Section 12.2 to this Appendix 2, no Interconnection Party shall assign its rights or delegate its duties, or any part of such rights or duties, under the Interconnection Service Agreement without the written consent of the other Interconnection Parties, which consent shall not be unreasonably withheld, conditioned, or delayed. Any such assignment or delegation made without such written consent shall be null and void. An Interconnection Party may make an assignment in connection with the sale, merger, or transfer of a substantial portion or all of its properties including the Interconnection Facilities which it owns, so long as the assignee in such a sale, merger, or transfer assumes in writing all rights, duties and obligations arising under this Interconnection Service Agreement. In addition, the Interconnected Transmission Owner shall be entitled, subject to Applicable Laws and Regulations, to assign the Interconnection Service Agreement to any Affiliate or successor that owns and operates all or a substantial portion of the Interconnected Transmission Owner’s transmission facilities.

  • Merger of Prior Agreements This Agreement, including the exhibits hereto, constitutes the entire agreement between the Parties and is intended as a complete and exclusive statement of the promises, representations, discussions, and any other agreements that may have been made in connection with the subject matter hereof are superseded by this Agreement. This Agreement supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings between the Parties hereto relating to the subject matter hereof.

  • Amending Agreement The Trustees are directed to amend the Trust Agreement or the Pension Plan to be consistent with the provisions of this Agreement. The Trustees shall have discretion in acting on claims for benefits under the plan subject to review only in accordance with the arbitrary and capricious standard.

  • Existing Agreements The Executive represents to the Company that he is not subject or a party to any employment or consulting agreement, non-competition covenant or other agreement, covenant or understanding which might prohibit him from executing this Agreement or limit his ability to fulfill his responsibilities hereunder.

  • NOTICE OF BANKRUPTCY FILING If either Xxxxxx decides to claim any rights under the bankruptcy laws, that Xxxxxx must notify the other of this intention in writing at least ten (10) days before filing the petition. Such notice must include, but not necessarily be limited to, the name, address, and telephone number of the attorney, if any, representing the Spouse in that proceeding and the court in which the petition shall be filed.

  • Voting Agreement Stockholder hereby agrees with Parent that, at any meeting of Company's stockholders, however called, and any adjournment or postponement thereof, or in connection with any written consent of Company's stockholders, Stockholder shall vote any Shares with respect to which Stockholder has voting power (i) in favor of approval of the Merger and the Merger Agreement and any actions recommended by the Board of Directors of Company that are required in furtherance of the transactions contemplated thereby; provided that Stockholder shall not be required to vote for any action that would decrease the number of shares of Parent Common Stock to be received by the stockholders of Company in respect of their shares of Company capital stock in the Merger; (ii) against any proposal to authorize any action or agreement that would result in a breach in any respect of any representation, warranty, covenant, agreement or obligation of Company under the Merger Agreement or that would prevent the consummation of the Merger; (iii) against: (A) any proposal by Company to enter into or consent to any Third Party Acquisition (as defined below); (B) any change in the individuals who, as of the date hereof, constitute the Board of Directors of Company (except as contemplated by the Merger Agreement); (C) any extraordinary corporate transaction, such as a merger, consolidation or other business combination involving Company and any Third Party (as defined below), other than the Merger; (D) a sale, lease, transfer or disposition of all or substantially all of the assets of Company's business outside the ordinary course of business, or of any assets that are material to its business whether or not in the ordinary course of business, or a reorganization, recapitalization, dissolution or liquidation of Company; (E) any amendment of Company's Certificate of Incorporation or bylaws, except as contemplated by the Merger Agreement; and (F) any other action that is intended, or could reasonably be expected, to impede, interfere with, delay, postpone or adversely affect the Merger or any of the other transactions contemplated by the Merger Agreement, or any of the transactions contemplated by this Agreement; and (iv) in favor of any proposal to grant Company's management discretionary authority to adjourn any meeting of Company's stockholders for the purpose of soliciting additional proxies in the event that, at any meeting held for the purpose of considering the Merger Agreement, the number of shares of Company Common Stock present or represented and voting in favor of the Merger is insufficient to approve the Merger.

  • Lock-Up Agreements At the date of this Agreement, the Representatives shall have received an agreement substantially in the form of Exhibit C hereto signed by the persons listed on Schedule D hereto.

  • Antitrust Assignment The Contractor and the State of Florida recognize that in actual economic practice, overcharges resulting from antitrust violations are in fact usually borne by the State of Florida. Therefore, the contractor hereby assigns to the State of Florida any and all claims for such overcharges as to goods, materials or services purchased in connection with the Contract.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.