Exhibit 4.1
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
as Issuer
- and -
DEUTSCHE BANK AKTIENGESELLSCHAFT
as registrar and principal paying agent
in respect of the Issuer's global notes issued as dual note structure notes
- and -
DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS
as principal paying agent
in respect of the Issuer's global notes issued as single
note structure notes and as U.S.-paying agent in
respect of the Issuer's global notes
issued as dual note structure notes
--------------------------------------------
AGENCY AGREEMENT
--------------------------------------------
March 22, 2005
TABLE OF CONTENTS
Clause Page
1. Definitions and Interpretation.........................................3
2. Appointments...........................................................5
3. The Notes..............................................................6
4. Issuance of Notes......................................................7
5. Payments...............................................................8
6. Miscellaneous Duties of the Agents....................................10
7. Duties of the Registrar ..............................................11
8. Appointment and Duties of Calculation Agent...........................12
9. Early Redemption of Notes.............................................13
10. Fees and Expenses.....................................................13
11. Terms of Appointment..................................................14
12. Changes in Agents.....................................................15
13. Merger and Consolidation..............................................16
14. Notification of Changes to Agents.....................................17
15. Communication between the Parties.....................................17
16. Taxes and Stamp Duties................................................17
17. Notices and Communications............................................17
18. Governing Law and Place of Jurisdiction...............................18
19. Severability and Partial Invalidity...................................19
20. Amendment.............................................................19
21. Counterparts..........................................................19
SIGNATURES...................................................................20
SCHEDULE 1A - Master Conditions - Dual Note Structure Notes
PART I - English Version
PART II - German Version
SCHEDULE 1B - Master Conditions - Single Note Structure Notes
PART I - English Version
PART II - German Version
SCHEDULE 2A - Master Global Note - Dual Note Structure Notes
PART 1-I - Form of Euro Clearing System Global Note - English Version
PART 1-II - Form of Euro Clearing System Global Note - German Version
PART 2-I - Form of DTC Global Note - English Version
PART 2-II - Form of DTC Global Note - German Version
SCHEDULE 2B - Master Global Note - Single Note Structure Notes
PART I - English Version
PART II - German Version
SCHEDULE 3 - Specified Offices of the Agents
SCHEDULE 4 - Form of Guarantee to be issued in case of a Substitution of Issuer
PART I - English Version
PART II - German Version
SCHEDULE 5 - Form Supplemental Agency Agreement
2
THIS AGREEMENT is made on March 22, 2005
AMONG
(1) LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK (the "Issuer");
(2) DEUTSCHE BANK AKTIENGESELLSCHAFT ("Deutsche Bank"); and
(3) DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS ("DBTCA").
WHEREAS:
(A) The Issuer intends to offer and sell from time to time notes
represented by a global note deposited with or on behalf of The
Depository Trust Company, New York ("DTC") (the "Single Note Structure
Notes") and notes represented by (i) a global note deposited with or on
behalf of the relevant Euro Clearing System (as defined below) and (ii)
one or more global note(s) deposited with or on behalf of DTC (the
"Dual Note Structure Notes").
(B) The Issuer wishes to engage Deutsche Bank as registrar and principal
paying agent in respect of its Dual Note Structure Notes and DBTCA to
act as principal paying agent in respect of its Single Note Structure
Notes and as U.S.-paying agent in respect of its Dual Note Structure
Notes.
(C) The parties hereto wish to record the relevant arrangements made among
them in respect of said functions of Deutsche Bank and DBTCA as set out
herein.
IT IS HEREBY AGREED as follows:
1. Definitions and Interpretation
(1) In this Agreement:
"Agents" means the Registrar, the Dual Note Structure Principal Paying
Agent, the Dual Note Structure U.S.-Paying Agent, the Single Note
Structure Principal Paying Agent, the Calculation Agent or any of them.
"Calculation Agent" means, in relation to any particular issue of
Notes, the institution appointed as calculation agent for the purposes
of such Notes and named as such in the relevant Conditions (which
appointment shall, in the case of the appointment of Deutsche Bank or
DBTCA, be pursuant to Clause 8 hereof) and any successor to such
institution in its capacity as such.
"Clearing System(s)" means the Euro Clearing Systems and DTC, and
"Relevant Clearing System" means, in the case of Dual Note Structure
Notes, the Relevant Euro Clearing System and DTC and, in the case of
Single Note Structure Notes, DTC.
"Conditions" means the terms and conditions applicable to a particular
issue of Dual Note Structure Notes or Single Note Structure Notes, and
"Master Conditions" means the forms of the terms and conditions set out
in Schedule 1A (in respect of
3
Dual Note Structure Notes) and Schedule 1B (in respect of Single Note
Structure Notes) attached hereto.
"Designated Currency" means the currency in which a particular issue of
Notes is denominated, as specified from time to time in the Conditions
applicable to such issue of Notes.
"Euro Clearing System" means Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main,
Clearstream Banking, societe anonyme, Luxembourg and Euroclear Bank
S.A./N.V. as operator of the Euroclear system or any of them, and
"Relevant Euro Clearing System" means the Euro Clearing System
specified in the Conditions for a particular issue of Notes.
"Frankfurt Business Day" means a day (other than Saturdays and Sundays)
on which commercial banks and foreign exchange markets are open for
business (including dealings in foreign exchange and foreign currency
deposits) in Frankfurt am Main.
"Global Note(s)" means the Euro Global Note and the DTC Global Note(s)
representing a particular issue of Dual Note Structure Notes and the
Global Note(s) representing a particular issue of Single Note Structure
Notes.
"Holder" means the person or persons registered in the register kept by
the relevant Registrar and holding a proportionate co-ownership or
other beneficial interest or right in the relevant Notes.
"Issue Date" means the date of issuance of a particular Note.
"Issue Price" means the price, generally expressed as a percentage of
the principal amount of the Notes, at which the relevant Notes will be
issued.
"local time" in relation to any payment, means the time in the city in
which the relevant bank or the relevant branch or office thereof is
located, and any reference to "local banking days" in relation thereto
is to days (other than Saturdays and Sundays) on which commercial banks
are open for business (including dealings in foreign exchange and
foreign currency deposits) in such city or town.
"Master Global Note" means the forms of Global Note set out in Schedule
2A (in respect of Dual Note Structure Notes) and Schedule 2B (in
respect of Single Note Structure Notes) attached hereto.
"New York Business Day" means a day on which banking institutions in
New York City are not obliged and not authorized to close.
"Note(s)" means any of the Dual Note Structure Notes or the Single Note
Structure Notes or all of them.
"Paying Agent(s)" means any of the Dual Note Structure Principal Paying
Agent, the Dual Note Structure U.S.-Paying Agent or the Single Note
Structure Principal Paying Agent or all of them, and "Relevant Paying
Agent" means the Paying Agent who acts as Paying Agent for a particular
issue of Notes.
4
"Principal Paying Agent" means any of the Dual Note Structure Principal
Paying Agent or the Single Note Structure Principal Paying Agent, and
"Relevant Principal Paying Agent" means the Principal Paying Agent who
acts as Principal Paying Agent for a particular issue of Notes.
"Registrar" means the registrar acting in relation to Dual Note
Structure Notes.
"Relevant Agreement" means an agreement between the Issuer and any
other party or parties for the issue and sale by the Issuer and the
purchase by such other party or parties of any Notes.
"specified office" of any Agent means the office specified underneath
its name in Schedule 3 hereto or, in the case of any Agent not
originally party hereto, specified in its terms of appointment or such
other office in the same city as such Agent may specify by notice to
the Issuer and the other parties hereto in accordance with Clause 12(9)
hereof.
(2) Expressions defined elsewhere in this Agreement shall have the meanings
so indicated. Expressions defined in the Master Conditions and not
otherwise defined in this Agreement shall have the same meanings in
this Agreement, except where the context otherwise requires. Any
reference herein to "Frankfurt" shall be a reference to Frankfurt am
Main, Federal Republic of Germany ("Germany") and any reference herein
to "New York" shall be a reference to Xxx Xxxx Xxxx xx xxx Xxxxx xx Xxx
Xxxx, Xxxxxx Xxxxxx of America ("USA").
(3) All references in this Agreement to costs or charges or expenses shall
include any value added tax or similar tax charged or chargeable in
respect thereof, if applicable.
(4) All references in this Agreement to principal and/or interest or both
in respect of the Notes or to any moneys payable by the Issuer under
this Agreement shall have the meaning set out in ss. 4(5) of the Master
Conditions.
2. APPOINTMENTS
(1) The Issuer hereby appoints Deutsche Bank to act as Registrar in respect
of Dual Note Structure Notes of the Issuer (in such capacity the
"Registrar") and Deutsche Bank hereby accepts its appointment and
agrees to act in such capacity, upon the terms and subject to the
conditions set out in this Agreement and the Conditions of the Relevant
Notes, for the purposes of:
(a) maintaining a Register pertaining to the Notes in accordance
with this Agreement and the Conditions; and
(b) performing all other obligations and duties imposed upon them
by the Conditions and this Agreement.
5
(2) The Issuer hereby appoints Deutsche Bank and DBTCA to act as Principal
Paying Agent in respect of Dual Note Structure Notes and Single Note
Structure Notes, respectively, of the Issuer (in such respective
capacities the "Dual Note Structure Principal Paying Agent" and the
"Single Note Structure Principal Paying Agent") and Deutsche Bank and
DBTCA hereby accept their respective appointments and agree to act in
such capacities, upon the terms and subject to the conditions set out
in this Agreement and the Conditions of the Relevant Notes, for the
purposes of:
(a) authenticating and delivering the Global Notes;
(b) paying sums due on Global Notes;
(c) determining the interest and/or other amounts payable in
respect of the Notes in accordance with the Conditions;
(d) arranging on behalf of the Issuer for notices to be
communicated to Holders;
(e) acting as Calculation Agent in respect of Notes where named as
such in the relevant Conditions and agreed between the Issuer
and Deutsche Bank or DBTCA, as applicable; and
(f) performing all other obligations and duties imposed upon them
by the Conditions and this Agreement.
(3) The Dual Note Structure Principal Paying Agent agrees to perform its
obligations hereunder through DBTCA in its capacity as U.S.-paying
agent (the "Dual Note Structure U.S.-Paying Agent"), to the extent that
this is necessary or appropriate in order to make payments to the
registered holder(s) of DTC Global Notes.
(4) On or before the Issue Date for any issue of Notes, the Issuer and the
relevant Agent(s) shall enter into a supplemental agency agreement
substantially in the form of Schedule 5 attached hereto subjecting the
Notes to the provisions of this Agreement (the "Supplemental Agency
Agreement"). The form(s) of the Global Note(s) and of the Conditions
applicable to the Notes to be issued shall be appended to such
Supplemental Agency Agreement.
3. THE NOTES
(1) Each Global Note shall:
(a) be printed or typewritten in substantially the form (duly
completed) set out in the relevant Schedule hereto (or in such
other form as the Issuer and the Relevant Paying Agent shall
have agreed);
(b) have attached thereto the Conditions;
(c) be executed manually by two authorized signatories or an
attorney-in-fact of the Issuer; and
(d) be authenticated manually by or on behalf of the Relevant
Paying Agent.
6
(2) The Issuer shall promptly notify in writing the Relevant Paying Agent
of any change in the names of the person or persons whose signatures
are to be used.
4. ISSUANCE OF NOTES
(1) Upon the conclusion of any Relevant Agreement, the Issuer shall, as
soon as practicable, but in any event, unless otherwise agreed, not
later than 2:00 p.m. (Frankfurt time) on the fourth Frankfurt Business
Day (in the case of Dual Note Structure Notes) or 2:00 p.m. (New York
time) on the fourth New York Business Day (in the case of Single Note
Structure Notes) prior to the proposed Issue Date:
(a) confirm to the Relevant Principal Paying Agent by telefax or
any electronic information system agreed between the Relevant
Principal Paying Agent and the Issuer all such information as
the Relevant Principal Paying Agent and, in case of Dual Note
Structure Notes, the Dual Note Structure U.S.-Paying Agent may
reasonably require to carry out their respective functions
under this Agreement and such details as are necessary to
enable the Relevant Principal Paying Agent to authenticate and
deliver the Global Note(s); and
(b) deliver to the Relevant Principal Paying Agent and, in case of
Dual Note Structure Notes, to the Dual Note Structure
U.S.-Paying Agent, the relevant Global Note(s) to be
authenticated by the respective Agent.
(2) In case of an issue of Dual Note Structure Notes, the Issuer shall
provide the Registrar on or before the Issue Date with the relevant
details as to the balance of Notes which have been sold to Holders
going to hold Notes represented by the Euro Global Note and Notes which
have been sold to DTC Holders, respectively.
(3) (a) In case of an issue of Dual Note Structure Notes:
(i) the Dual Note Structure Principal Paying Agent shall
authenticate the relevant Euro Global Note and deliver
such Euro Global Note to, in case of a Euro Global Note
to be deposited with Clearstream Banking AG, Frankfurt
am Main ("CBF"), the lead manager of the relevant issue
of Notes not later than on the second Frankfurt Business
Day prior to the relevant Issue Date (or any other time
agreed between the Dual Note Structure Principal Paying
Agent and the Issuer having regard to the rules of CBF)
for onward transfer to CBF, or in case of a Euro Global
Note to be deposited with Clearstream Banking, societe
anonyme, Luxembourg ("CBL") and Euroclear Bank S.A./N.V.
as operator of the Euroclear system ("Euroclear") to a
depositary common for CBL and Euroclear not later than
on the Frankfurt Business Day prior to the relevant
Issue Date (or any other time agreed between the Dual
Note Structure Principal Paying Agent and the Issuer
having regard to the rules of Euroclear and CBL)
requesting such depositary common to forward a
confirmation to the Dual Note Structure Principal Paying
Agent that it is holding the relevant Global Note in
safe custody for the account of CBL and/or Euroclear,
such Euro Global Note to be held in safe custody until
all obligations of the Issuer thereunder have been
satisfied; and
(ii) the Dual Note Structure U.S.-Paying Agent shall
authenticate the relevant DTC Global Note(s) not later
than on the New York Business Day prior to the relevant
Issue Date (or any other time agreed between the Dual
Note Structure U.S. Paying Agent and the Issuer having
regard to the rules of DTC} and deliver such DTC Global
Note(s) to
7
DBTCA, to be held in safe custody by DBTCA as custodian
for DTC until all obligations of the Issuer thereunder
have been satisfied.
(b) In the case of an issue of Single Note Structure Notes, on or
before 10:00 a.m. (New York time) on the New York Business Day
prior to the relevant Issue Date (or any other time agreed
between the Single Note Structure Principal Paying Agent and
the Issuer having regard to the rules of DTC), the Single Note
Structure Principal Paying Agent shall authenticate and
deliver the relevant Global Note to DBTCA in its capacity as
custodian for DTC, who shall hold it in safe custody as
custodian for DTC until all obligations of the Issuer
thereunder have been satisfied.
(4) The Relevant Principal Paying Agent shall hold in safe custody all
unauthenticated Global Notes delivered to it in accordance with this
Clause 4 until their delivery to the lead manager of the relevant Notes
or to the Relevant Clearing System or its custodian or depositary
common, as appropriate, and shall ensure that the Global Notes are
authenticated and delivered only in accordance with their terms, if
applicable, and the terms hereof.
(5) The Relevant Principal Paying Agent is authorized by the Issuer to
authenticate such Global Notes as may be required to be authenticated
hereunder by the signature of any person duly authorized for the
purpose by the Relevant Principal Paying Agent.
(6) For the purposes of this Clause 4, the Relevant Principal Paying Agent
is entitled to treat a telephone or telefax communication from a person
purporting to be (and who the Relevant Principal Paying Agent believes
in good faith to be) the authorized representative of the Issuer named
in the list referred to in, or notified pursuant to, Clause 11(7) as
sufficient instructions and authority of the Issuer for the Relevant
Principal Paying Agent to act in accordance with this Clause 4,
provided that the Relevant Principal Paying Agent takes all reasonable
precautions necessary to verify the accuracy of such telephone or
telefax communication before carrying out any of its tasks envisaged
hereunder. Any telephone communication shall be followed as soon as
practicable by a telefax confirmation of such communication.
5. PAYMENTS
(1) The Issuer shall, before 10.00 a.m. (local time in the relevant
financial center of the payment currency), on each date on which any
payment in respect of any Note becomes due, transfer in freely
available funds to such account as the Relevant Principal Paying Agent
shall specify such amount in the currency in which the relevant payment
falls to be made.
(2) The Relevant Principal Paying Agent shall give notice to the Issuer not
later than five Frankfurt Business Days prior to any relevant payment
date with regard to the payment to be made on that payment date
pursuant to sub-clause (1) above. The Issuer shall give not later than
two Frankfurt Business Days prior to the relevant payment date
irrevocable payment instructions for the transfer of the sum to be paid
on the relevant payment date, and the Issuer shall provide a
confirmation with respect to the payment instructions so given to the
Relevant Principal Paying Agent. If the Relevant Principal Paying Agent
should not by such date receive such confirmation, it shall forthwith
notify the Issuer thereof.
8
(3) Subject to the receipt by the Relevant Principal Paying Agent of the
payment confirmation as provided in sub-clause (2) above, the Relevant
Principal Paying Agent shall pay or cause to be paid on behalf of the
Issuer all amounts due in respect of the Notes on behalf of the Issuer
in the manner provided in the Conditions. If any payment provided for
in sub-clause (1) is made late but otherwise in accordance with the
provisions of this Agreement, the Relevant Principal Paying Agent shall
nevertheless make payments in respect of the Notes as aforesaid
following receipt by it of such payment.
(4) If for any reason the Relevant Principal Paying Agent considers in its
sole discretion (exercised in good faith) that the amounts to be
received by it pursuant to sub-clause (1) will be, or the amounts
actually received by it pursuant thereto are, insufficient to satisfy
all claims in respect of all payments then falling due in respect of
the Notes, the Relevant Principal Paying Agent shall promptly notify
the Issuer thereof. The Relevant Principal Paying Agent shall not be
obliged to pay any such claims until the Relevant Principal Paying
Agent has received the full amount of all such payments.
(5) If the Relevant Paying Agent pays any amounts with respect to Notes at
a time when it has not received payment in full in respect of the
relevant Notes in accordance with sub-clause (1) (the excess of the
amounts so paid over the amounts so received being the "Shortfall"),
the Issuer shall, in addition to paying amounts due under sub-clause
(1), pay to the Relevant Paying Agent on demand interest (at a rate
which represents the Relevant Paying Agent's cost of funding the
Shortfall) on the Shortfall (or the unreimbursed portion thereof) until
the receipt in full by the Relevant Paying Agent of the Shortfall. The
Relevant Paying Agent shall supply the Issuer with evidence as to the
calculation of the Shortfall and the determination of the
aforementioned interest rate.
(6) All payments due in respect of Single Note Structure Notes shall be
made to the registered holder of the Global Note(s) as stipulated in
sub-clause (8) below in the amounts specified in the payment provisions
of the Conditions. All payments due in respect of Dual Note Structure
Notes shall be made to the Relevant Euro Clearing System in the
relevant Designated Currency and to the registered holder of the DTC
Global Note(s) as stipulated in sub-clause (8) below, in the amounts
specified in the payment provisions of the Conditions. The Dual Note
Structure Principal Paying Agent shall obtain from the Registrar, and
the Registrar shall supply, such details as are required for the Dual
Note Structure Principal Paying Agent to make payment as stated above.
On the occasion of any such payment, the Dual Note Structure Principal
Paying Agent shall cause the appropriate Schedule to the relevant
Global Note to be annotated so as to evidence the amounts and dates of
such payments of principal and/or interest as applicable.
(7) lf the amount of principal and/or interest then due for payment is not
paid in full by the Issuer to the Relevant Principal Paying Agent
(otherwise than by reason of a deduction required by law to be made
therefrom), the Relevant Principal Paying Agent shall make a record of
such Shortfall on the Global Note and such record shall, in the absence
of manifest error, be prima facie evidence that the payment in question
has not to that extent been made.
(8) All amounts of principal and interest due in respect of Dual Note
Structure Notes which are represented by DTC Global Notes and in
respect of Single Note Structure Notes shall be paid in U.S. dollars,
unless, in the case of Single Note Structure Notes where the Designated
Currency is not the U.S. dollar, DTC has advised that the
9
relevant Holder has made an effective election to receive all or a
portion of its payment in the Designated Currency outside DTC in
accordance with the procedures described in the payment provisions of
the Conditions.
6. MISCELLANEOUS DUTIES OF THE AGENTS
Listing
(1) Where Notes are intended to be listed on the Luxembourg Stock Exchange,
Deutsche Bank agrees to procure the appointment of a Luxembourg listing
and paying agent (for as long as such appointment is required by the
rules of the Luxembourg Stock Exchange).
Notices
(2) Upon the receipt by an Agent of a demand or notice from any Holder in
accordance with the Conditions such Agent shall forward a copy thereof
to the Issuer.
(3) On behalf of and at the request and expense of the Issuer, the Relevant
Principal Paying Agent shall cause to be published, or delivered to
Holders, all notices required to be given by the Issuer to the Holders
in accordance with the Conditions.
Notice of Withholding or Deduction
(4) If the Issuer is, in respect of any payment, required to withhold or
deduct any amount for or on account of taxes or duties of whatever
nature as specifically contemplated under the Conditions, the Issuer
shall give notice thereof to the Relevant Principal Paying Agent as
soon as it becomes aware of the requirement to make such withholding or
deduction and shall give to the Relevant Principal Paying Agent such
information as it shall require to enable it to comply with such
requirement.
Documents Available for Inspection
(5) The Relevant Paying Agents shall hold available for inspection at their
specified offices during normal business hours copies of all documents
required to be so available as provided in the relevant Conditions or
as may be required by the rules of any stock exchange on which the
Notes may be listed.
(6) For the above purposes, the Issuer shall furnish to Deutsche Bank for
distribution among the Paying Agents sufficient copies of each of the
relevant documents.
Indemnity
(7) Each of the Agents shall severally indemnify the Issuer and its
respective directors, officers and employees, and any affiliate of the
Issuer against any claim, demand, action, liability, loss, cost or
expense (including all reasonable costs, charges or expenses paid or
incurred in disputing or defending any of the foregoing and any
applicable value added tax) which it may incur, as a result or arising
out of any negligent or willful breach by such Agent of its obligations
under this Agreement.
(8) The Issuer shall indemnify each of the Agents and their respective
directors, officers and employees, and any affiliate of the relevant
Agent against any claim, demand,
10
action, liability, loss, cost or expense (including all reasonable
costs, charges or expenses paid or incurred in disputing or defending
any of the foregoing and any applicable value added tax) which they may
incur, as a result or arising out of any negligent or willful breach by
the Issuer of its obligations under this Agreement.
Cancellation of Notes, Coupons and Receipts
(9) All Notes which are redeemed shall be cancelled by the Relevant
Principal Paying Agent. In addition, all Notes which are purchased by
or on behalf of the Issuer and transferred to the Relevant Principal
Paying Agent's account with the Relevant Clearing System for
cancellation shall be cancelled by the Relevant Principal Paying Agent.
The Relevant Principal Paying Agent shall cause any such Notes (i) when
represented by a Euro Global Note, to be cancelled in accordance with
the procedures established for that purpose by the Relevant Euro
Clearing System, and (ii) when represented by a Global Note in the case
of Single Note Structure Notes or a DTC Global Note in the case of Dual
Note Structure Notes, to be cancelled in accordance with the procedures
established for that purpose by DTC, resulting in either case in a
reduction in the aggregate amount of Notes represented by the relevant
Global Note by the aggregate amount of Notes so cancelled.
(10) In the case of Dual Note Structure Notes, the Relevant Principal Paying
Agent shall notify the Registrar on the same day such cancellation is
effected to record such cancellation of Notes on the Register in such a
way that the aggregate amount of Notes cancelled at any time together
with the aggregate principal amount of Notes then outstanding and
represented by the Global Note shall equal the aggregate principal
amount of Notes originally issued by the Issuer.
(11) Upon fulfillment of all payment obligations of the Issuer in respect of
any issue of Notes, the Relevant Principal Paying Agent shall procure
that the Global Note(s) representing such Notes be cancelled and that
the Global Note(s) so cancelled be sent to the Issuer.
Repayment
(12) If the presentation period in respect of Notes shall have lapsed and
provided that there is no outstanding bona fide and proper claim in
respect of any payment in respect of the relevant Notes, the Relevant
Paying Agent shall pay to the Issuer, as soon as reasonably
practicable, sums equivalent to any amounts paid to it by the Issuer
for the purposes of such payments.
7. DUTIES OF THE REGISTRAR
(1) The Registrar shall maintain the Register pertaining to Dual Note
Structure Notes in Frankfurt in accordance with the Conditions. The
Register shall show the aggregate amount of Notes represented by each
Global Note at the date of issue and all subsequent redemptions,
transfers and exchanges involving a change in such amounts and the
names of the Relevant Clearing System or its nominee (each a "Payee").
On the first Frankfurt Business Day after the Record Date for any
interest payment on the Dual Note Structure Notes, the Registrar shall
inform the Dual Note Structure Principal Paying Agent of the aggregate
amount of Notes represented by each Global Note as of the Record Date.
11
(2) Transfers or exchanges of Dual Note Structure Notes will be made in
accordance with the Conditions, the procedures established for this
purpose between the Relevant Euro Clearing System, DTC and the
Registrar and the Relevant Euro Clearing System's and DTC's regulations
applicable to such transfers or exchanges. Any such transfer or
exchange which results in a change to the aggregate principal amount of
Dual Note Structure Notes held by the Relevant Euro Clearing System and
DTC are required to be notified by the Relevant Euro Clearing System
and DTC to the Registrar as a transfer from one Global Note to the
other. The Registrar shall enter promptly details of the transfer or
exchange in the Register pertaining to the Dual Note Structure Notes,
which entry shall, without further action, cause the aggregate
principal amounts represented by each Global Note to be amended
accordingly.
(3) The Registrar shall ensure that no transfers or exchanges of Dual Note
Structure Notes shall take place during the period commencing on the
Record Date and ending on the related payment date (both dates
inclusive) as provided in the Conditions.
(4) The Registrar shall at all reasonable times make the relevant Register
available to the Issuer and the Relevant Paying Agent or any person
authorized by either of them for inspections and for the taking of
copies thereof or extracts therefrom, and the Registrar shall deliver
to such persons information contained in the Register or relating to
the Notes as they may reasonably request.
8. APPOINTMENT AND DUTIES OF THE CALCULATION AGENT
(1) Deutsche Bank or DBTCA may be appointed as Calculation Agent in respect
of any particular issue of Notes by agreement with the Issuer. Deutsche
Bank or DBTCA shall be deemed to having agreed to act as Calculation
Agent in respect of a particular issue of Notes if it shall have been
named as Calculation Agent in the relevant Conditions no later than
five Frankfurt Business Days before the Issue Date or, if earlier, the
first date on which it is required to make any calculation or
determination and shall not have notified the Issuer that it does not
wish to be so appointed within two Frankfurt Business Days of receipt
by it of the relevant Conditions.
(2) If Deutsche Bank or DBTCA has agreed, or is deemed to having agreed to
act as Calculation Agent, it shall perform all matters expressed to be
performed by it in, and otherwise comply with, the Conditions and the
provisions of this Agreement and, in connection therewith, shall take
all such action as may be incidental thereto.
(3) The Calculation Agent shall in respect of each particular issue of
Notes in relation to which it is appointed as such:
(a) obtain such quotes and rates and/or make such determinations,
calculations, adjustments, notifications and publications as
may be required to be made by it by the Conditions at the
times and otherwise in accordance with the Conditions; and
(b) maintain a record of all quotations obtained by it and of all
amounts, rates and other items determined or calculated by it
and make such record available for inspection at all
reasonable times during normal business hours by the Issuer
and the Relevant Paying Agents.
12
(4) If the Calculation Agent does not at any time for any reason determine
and/or publish and/or notify the Rate of Interest, the Interest Amount
and/or the relevant Interest Payment Date in respect of any Interest
Period as provided in this Clause, it shall forthwith notify the Issuer
and the Relevant Paying Agents of such fact.
9. EARLY REDEMPTION OF NOTES
(1) If the Issuer decides to redeem any Notes for the time being
outstanding prior to their Maturity Date in accordance with the
Conditions, it shall give notice of such decision to the Relevant
Principal Paying Agent not less than 14 Frankfurt Business Days (or any
other date agreed between the Issuer and the Relevant Principal Paying
Agent) before the date on which it will give notice to the Holders in
accordance with the Conditions of such redemption in order to enable
the Relevant Principal Paying Agent to undertake its obligations herein
and in the Conditions.
(2) If only some of the Notes are to be redeemed on such date, the Relevant
Principal Paying Agent shall take the required steps for identifying
the Notes to be redeemed in accordance with the Conditions.
(3) The Issuer shall provide the Relevant Principal Paying Agent with the
final form of the notification to be published not later than seven
Frankfurt Business Days (or any other date agreed between the Issuer
and the Relevant Principal Paying Agent) before the date on which it
will give notice to the Holders in accordance with the Conditions. The
Relevant Principal Paying Agent shall publish the notice required in
connection with any such redemption in accordance with Clause 6(3)
above. Such notice shall specify the date fixed for redemption, the
redemption amount and the manner in which redemption will be effected.
Such notice will be published in accordance with the Conditions.
(4) In case of Notes, the Conditions of which provide for redemption at the
option of Holders, the Relevant Principal Paying Agent shall at the end
of each period for the exercise of such option promptly notify the
Issuer and the Registrar, if any, of the principal amount of the Notes
in respect of which such option has been exercised. Upon such
notification, the Issuer shall comply with its obligations under Clause
5.
10. FEES AND EXPENSES
(1) The Issuer shall pay to the Relevant Principal Paying Agent for account
of the Agents (to the extent such functions are performed by entities
within the Deutsche Bank network) such fees as may have been agreed
between itself and Deutsche Bank on November 8, 2004 in respect of the
services of the Agents hereunder. The Issuer shall not be concerned
with the apportionment of payment among the Agents.
(2) The Issuer shall reimburse each Agent for all reasonable expenses
(including legal fees and any applicable value added tax) properly
incurred in connection with its services hereunder.
(3) In the event that Deutsche Bank deems it necessary that the fees agreed
between itself and the Issuer be amended, Deutsche Bank shall negotiate
such amendment with Issuer in good faith with the aim of continuing the
provision of the services under this Agreement. Should the Issuer and
Deutsche Bank reach no agreement regarding
13
the amendment of the fee agreement, the initial agreement between the
parties shall remain in force.
(4) The Issuer shall pay all documentary and other taxes and duties
(including any interest and penalties thereon or in connection
therewith) which may be payable upon or in connection with the
execution and delivery of this Agreement and any letters of appointment
under which any Agent is appointed as agent hereunder. The Issuer shall
indemnify each Agent against any claim, demand, action, liability, loss
or expense (including legal fees and any applicable value added tax)
which it may incur or which may be made against it as a result or
arising out of any failure to pay or delay in paying any of the same.
11. TERMS OF APPOINTMENT
(1) Each of the Paying Agents and (in the case of (b), (c), (d) and (e))
the Registrar and each Calculation Agent may, in connection with their
respective services hereunder:
(a) except as ordered by a court of competent jurisdiction or as
required by law, treat the registered holder of any Global
Note as the owner thereof and make payments thereon
accordingly;
(b) assume that the terms of each Note as issued are correct;
(c) rely upon the terms of any notice, communication or other
document reasonably believed by it to be genuine;
(d) engage and pay for the advice or services of any lawyers or
other experts whose advice or services may to it seem
necessary and rely upon any advice so obtained. Such Agent
shall be protected and shall incur no liability as against the
Issuer in respect of any action taken, or suffered to be
taken, in accordance with such advice and in good faith; and
(e) treat itself as being released from any obligation to take any
action hereunder which it reasonably expects will result in
any expense or liability to it, the payment of which within a
reasonable time is not, in its reasonable opinion, assured to
it.
(2) In acting hereunder and in connection with the Notes, the Agents shall
act solely as agents of the Issuer and will not thereby assume any
obligations towards or relationship of agency or trust for or with any
of the Holders.
(3) In acting hereunder and in connection with the Notes, the Agents shall
not be liable for the legality, validity or enforceability of any Note.
(4) Each Agent may purchase, hold and dispose of Notes and may enter into
any transaction (including, among other transactions, any depositary,
trust or agency transaction) with any Holder or with any other party
hereto in the same manner as if it had not been appointed as the agent
of the Issuer.
(5) The Issuer shall indemnify each Agent against any claim, demand,
action, liability, loss or expense (including legal fees and any
applicable value added tax) which such
14
Agent may incur, otherwise than as a result of or arising out of any
negligent or willful breach by such Agent of its obligations under this
Agreement.
(6) The obligations of the Agents hereunder shall be several and not joint.
(7) The Issuer shall provide the other parties to this Agreement with a
list of persons authorized to execute documents and take action on its
behalf in connection with this Agreement, such list to be signed by two
duly authorized signatories of the Issuer. The Issuer shall notify the
the other parties to this Agreement immediately if any of such persons
ceases to be so authorized or if any additional person becomes so
authorized by notice signed by two duly authorized signatories of the
Issuer.
12. CHANGES IN AGENTS
(1) Any Agent may (subject as provided in sub-clause (3) below) at any time
resign in its capacity as such by giving at least 90 days' written
notice to the Issuer of such intention on its part, specifying the date
on which its desired resignation shall become effective.
(2) Any Agent may (subject as provided in sub-clause (3) below) be removed
at any time by the Issuer on at least 45 days' notice by the filing
with it of an instrument in writing signed on behalf of the Issuer
specifying such removal and the date when it shall become effective.
(3) Any resignation under sub-clause (1) or removal under sub-clauses (2)
or (4) shall only take effect upon the appointment by the Issuer as
hereinafter provided, of a successor Agent and (other than in cases of
insolvency of any Agent) on the expiry of the notice to be given under
Clause 14. The Issuer agrees with each Agent that if, by the day
falling ten days before the expiry of any notice under sub-clause (1),
it has not appointed a successor Agent, then the resigning Agent shall
be entitled, on behalf of the Issuer, to appoint as a successor Agent
in its place a reputable financial institution of good standing which
the Issuer shall approve (such approval not to be unreasonably withheld
or delayed).
(4) In case at any time any Agent resigns, or is removed, or becomes
incapable of acting or is adjudged insolvent, or files a voluntary
petition in insolvency or makes an assignment for the benefit of its
creditors or consents to the appointment of an administrator,
liquidator or other receiver of all or a substantial part of its
property, or admits in writing its inability to pay or meet its debts
as they mature or suspends payment thereof, or if any order of any
court is entered approving any petition filed by or against it under
the provisions of any applicable bankruptcy or insolvency law, a
successor Agent, which shall be a reputable financial institution of
good standing may be appointed by the Issuer by an instrument in
writing filed with the successor Agent. Upon the appointment as
aforesaid of a successor Agent and acceptance by the latter of such
appointment and (other than in case of insolvency of an Agent when it
shall be of immediate effect) upon expiry of the notice to be given
under Clause 14 the Agent so superseded shall cease to be an Agent
hereunder.
(5) Subject to the applicable provisions of the Conditions, the Issuer may,
after prior consultation with Deutsche Bank, appoint one or more
further Paying Agents or Calculation Agents by giving to Deutsche Bank
at least 45 days' notice in writing to that effect.
15
(6) Upon its resignation or removal becoming effective, the Agent
concerned:
(a) shall forthwith transfer all moneys held by it hereunder and,
if applicable, the documents and records referred to in
Clauses 6(5), (6) and 7(1) to its successor Agent hereunder;
and
(b) shall be entitled to the payment by the Issuer of its fees and
expenses for the services therefore rendered hereunder in
accordance with the terms of Clause 10.
(7) In the event of the resignation of any Agent or in the case of the
removal of any Agent by the Issuer required as a result of the
occurrence of any of the circumstances set out in sub-clause (4) above,
such Agent shall bear all reasonable costs associated with the
termination of its services and the appointment of a successor Agent
performing the relevant functions (including, but not limited to, the
cost of all required publications, agency fees and legal fees, if any,
for the preparation and execution of any necessary documents in this
context).
(8) Upon its appointment becoming effective, a successor Agent shall,
without further act, become vested with all the rights and obligations
of its predecessor with like effect as if originally named as Agent in
such capacity hereunder.
(9) lf any Agent determines to change its specified office it shall (after
having, in any such case other than a change of specified office within
the same city, obtained the prior written approval of the Issuer
thereto) give to the Issuer and the other Agents written notice of such
determination giving the address of the new specified office and
stating the date on which such change is to take effect, which shall
not be less than 45 days thereafter. The Relevant Principal Paying
Agent (on behalf of the Issuer) shall, at the expense of the relevant
Agent, within 15 days of receipt of such notice (unless the appointment
of the relevant Agent is to terminate pursuant to the above sub-clauses
on or prior to the date of such change) give or cause to be given not
more than 45 days' nor less than 30 days' notice thereof to the Holders
in accordance with the Conditions.
13. MERGER AND CONSOLIDATION
Without prejudice to Clause 12(7) any corporation into which any Agent
may be merged or converted, or any corporation with which any Agent may
be consolidated, or any corporation resulting from any merger,
conversion or consolidation to which any Agent shall be a party, or any
corporation to which any Agent shall sell or otherwise transfer all or
substantially all of its assets shall, on the date when such merger,
conversion, consolidation or transfer becomes effective and to the
extent permitted by any applicable laws, become the successor Agent in
the same capacity under this Agreement without the execution or filing
of any paper or any further act on the part of the parties hereto,
unless otherwise required by the Issuer and after the said effective
date all references in this Agreement to such Agent shall be deemed to
be references to such corporation. Written notice of any such merger,
conversion, consolidation or transfer shall forthwith be given to the
Issuer by the Agent concerned.
16
14. NOTIFICATION OF CHANGES TO AGENTS
Following receipt of notice of resignation from any Agent and forthwith
upon appointing a successor Agent or on giving notice to terminate the
appointment of any Agent, the Relevant Registrar (on behalf of and at
the expense of the Issuer or in the case of Clause 12(7) at the expense
of the Agent) shall give or cause to be given not more than 45 days'
nor less than 30 days' notice thereof to the Holders in accordance with
the Conditions.
15. COMMUNICATION BETWEEN THE PARTIES
A copy of all communications relating to the subject matter of this
Agreement between the Issuer and the Holders on the one hand and any of
the Paying Agents on the other hand shall be sent by such Paying Agent
to the Relevant Principal Paying Agent and the Registrar, if any.
16. TAXES AND STAMP DUTIES
The Issuer agrees to pay any and all stamp or documentary taxes or
duties which may be payable in connection with the execution, delivery,
performance and enforcement of this Agreement.
17. NOTICES AND COMMUNICATIONS
(1) Any document or information furnished or supplied under this Agreement
shall be, if provided to the Issuer or Deutsche Bank, in the German or
English language, and if provided to DBTCA, in the English language.
(2) All notices and communications under this Agreement shall be by letter
or telefax, posted or delivered by hand, or (but only where
specifically provided in the Procedures Memorandum) by telephone. Each
notice or communication shall be given as follows:
(a) if to the Issuer, at:
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
Xxxxxxxxxxxx 00
00000 Xxxxxxxxx
Xxxxxxx
Telephone: x00-000 000-0000 or -3916
Telefax: x00-000 000-0000
Attention: - Bereich Treasury / Abwicklung -
(b) if to the Registrar, the Dual Note Structure Principal Paying
Agent or to the Calculation Agent, where Deutsche Bank is the
Calculation Agent, at:
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxx
Telephone: x00-00-000 30817
Telefax: x00-00-000 38672
Attention: Trust & Securities Services
(c) if to the Single Note Structure Principal Paying Agent, the
Dual Note Structure U.S.-Paying Agent or to the Calculation
Agent, where DBTCA is the Calculation Agent, at:
Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services Global Debt Services
00 Xxxx Xxxxxx
00xx Xxxxx - XX XXX00-0000
Xxx Xxxx, Xxx Xxxx 00000
Xxxxxx Xxxxxx of America
Telephone: x0-000 000 0000
Telefax: x0-000 000 0000
Attention: Trust & Securities Services
(d) if to an Agent not originally a party hereto, to the address
specified by notice to the other parties hereto at or about
the time of its appointment as the agent of the Issuer;
(e) if to the Calculation Agent where neither Deutsche Bank nor
DBTCA is the Calculation Agent, to it at the address, telefax
number or telephone number, specified by notice to the other
parties hereto at or about the time of its appointment as
agent of the Issuer;
or, in any case, to such other address, telefax number or telephone
number or for the attention of such other person or department as the
addressee has by prior notice to the sender specified for the purpose.
(3) Every notice or communication sent in accordance with sub-clause (2)
shall be effective as follows:
(a) Letter or Telefax: if sent by letter or telefax, upon receipt by
the addressee;
(b) Telephone: if made on the telephone, upon being made.
In the case of (a) above, any such notice or communication which would
otherwise take effect after 4:00 p.m. in the place of the addressee on
any particular day shall not take effect until 10:00 a.m. on the
immediately succeeding business day in the place of the addressee.
18
18. GOVERNING LAW AND PLACE OF JURISDICTION
(1) This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with,
German law.
(2) Any action or other legal proceedings arising out of or in connection
with this Agreement shall be brought exclusively in the courts in
Frankfurt am Main.
19. SEVERABILITY AND PARTIAL INVALIDITY
Should any provision of this Agreement be or become invalid in whole or in part,
the other provisions shall remain in force. The invalid provision shall be
deemed substituted by a valid provision which accomplishes as far as legally
possible the economic purposes of the invalid provision.
20. AMENDMENT
This Agreement may be amended by agreement among the parties hereto without the
consent of the Holders.
21. COUNTERPARTS
This Agreement may be signed in any number of counterparts, all of which, taken
together, shall constitute one and the same agreement
19
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agency Agreement as of
the date first above written.
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
/s/ Xxxx Xxxxxxxxx /s/ Xxxxxxx Prutscher
------------------- ---------------------
Xxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Prutscher
Deputy Manager Legal Counsel
DEUTSCHE BANK AKTIENGESELLSCHAFT
/s/ Xxxxx Xxxxxxx /s/ Xxxxxx Xxxxxxxx
------------------- -------------------
Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx
Assistant Vice President Vice President
DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS
/s/ Xxxxxx Xxxxxxx
-------------------
Xxxxxx Xxxxxxx
Vice President
20
SCHEDULE 1A
-----------
PART I
------
English Version of the
MASTER CONDITIONS OF THE DUAL NOTE STRUCTURE NOTES
ENGLISH VERSION OF THE
TERMS AND CONDITIONS OF NOTES
ss. 0
XXXXXXXXX XXXXXX, XXXXXXXXXXXX, XXXX, XXXXXXX DEFINITIONS
(1) Principal; Denomination. This Series of Notes (the "Notes") of
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Issuer") is issued in
[insert Designated Currency] (the "Designated Currency") in the aggregate
principal amount of [insert Designated Currency] [insert aggregate principal
amount] (in words: [insert aggregate principal amount in words] [insert
Designated Currency]) and is divided into [insert number of Notes] Notes in the
principal amount of [insert amount and Designated Currency] (the "Designated
Denominations") each.
(2) Certification and Custody. The Notes are represented by two or more
permanent global certificates without interest coupons. One of the permanent
global certificates (the "Euro Global Note") will be kept in custody by
[Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main] [a common depositary for Euroclear
Bank S.A./N.V. and Clearstream Banking, societe anonyme, Luxembourg] (the "Euro
Clearing System") until all obligations of the Issuer under the Bonds have been
satisfied. The Euro Global Note is issued in bearer form and represents the
Notes kept in custody for financial institutions that are accountholders of the
Euro Clearing System, including such Notes which are held through [Clearstream
Banking AG, Frankfurt am Main] [,] [or] [Euroclear Bank, S.A./N.V.] [, or]
[Clearstream Banking Societe anonyme, Luxembourg], and further including such
Notes which are held through any other clearing system which maintains an
account with the Euro Clearing System. The other permanent global certificate
(the "DTC Global Note") will be kept in custody by Deutsche Bank Trust Company
Americas ("DBTCA"), or any successor, as custodian for The Depository Trust
Company, New York ("DTC") until all obligations of the Issuer under the Notes
have been satisfied. The DTC Global Note is issued in registered form in the
name of Cede & Co., as nominee of DTC, and represents the Notes kept in custody
for financial institutions that are participants in DTC. The Euro Global Note
and the DTC Global Note shall each be manually signed by two authorized
representatives of the Issuer and shall each be manually authenticated by or on
behalf of the Principal Paying Agent (ss. 6). Together, the Notes represented by
the Euro Global Note and the DTC Global Note, respectively, will equal the
aggregate principal amount of the Notes outstanding at any time. The amount of
Notes represented by each of the Euro Global Note and the DTC Global Note is
evidenced by the register (the "Register") maintained for that purpose by the
Registrar (ss. 6). Definitive certificates representing individual Notes and
interest coupons shall not be issued. Copies of the Euro Global Note and the DTC
Global Note are available free of charge at the specified offices of the Paying
Agents (ss. 6).
(3) Transfer. Transfers of Notes shall require appropriate entries in securities
accounts. Transfers of Notes between Euro Clearing System accountholders on the
one hand and DTC participants on the other hand and exchanges of Notes pursuant
to subparagraph (4) may not be effected during the period commencing on the
Record Date (ss. 4(2)) and ending on the related payment date (both dates
inclusive).
(4) Exchange. The Notes represented by the DTC Global Note may be exchanged for
Notes represented by the Euro Global Note and vice versa. Such exchanges shall
be recorded by the Registrar in the Register and shall be effected by an
increase or a reduction in the aggregate amount of Notes represented by the DTC
Global Note by the aggregate principal amount of Notes so exchanged and a
corresponding reduction or increase in the aggregate amount of Notes represented
by the Euro Global Note.
22
(5) Holder of Notes. "Holder" means any holder of a proportionate co-ownership
or other beneficial interest or right in the Notes.
ss. 2
STATUS
[In the case of unsubordinated Notes insert: The Notes constitute unsecured and
unsubordinated obligations of the Issuer and rank pari passu with all other
unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer except as otherwise
determined by mandatory rules of law.]
[In the case of subordinated Notes insert: The Notes constitute unsecured and
subordinated obligations of the Issuer and rank pari passu with all other
subordinated obligations of the Issuer, except as otherwise determined by
mandatory rules of law. In the event of insolvency proceedings over the
assets(1) of the Issuer or the liquidation of the Issuer, such obligations will
be subordinated to the claims of all unsubordinated creditors of the Issuer so
that in any such event no amounts shall be payable under such obligations until
the claims of all unsubordinated creditors of the Issuer shall have been
satisfied in full. No Holder may set off his claims arising under the Notes
against any claims of the Issuer. No security of whatever kind is, or shall at
any time be, provided by the Issuer or any other person securing rights of the
Holders under such Notes. No subsequent agreement may limit the subordination
pursuant to the provisions set out in this ss. 2 or amend the Maturity Date (ss.
5(1)) in respect of the Notes to any earlier date or shorten any applicable
notice period (Kundigungsfrist). If the Notes are redeemed before the Maturity
Date otherwise than in the circumstances described in this ss. 2 or repurchased
by the Issuer otherwise than in accordance with the provisions of ss. 10(5a)
sentence 6 Kreditwesengesetz (German Banking Act), then the amounts redeemed or
paid must be returned to the Issuer irrespective of any agreement to the
contrary unless the amounts paid have been replaced by other liable capital
(haftendes Eigenkapital) of at least equal status within the meaning of the
German Banking Act, or the Federal Supervisory Authority for Financial Services
(Bundesanstalt fur Finanzdienstleistungsaufsicht) has consented to such
redemption or repurchase.]
ss. 3
INTEREST
[In the case of Fixed Rate Notes insert:
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest
on their principal amount at the rate of [insert Rate of Interest] per cent. per
annum from (and including) [insert Interest Commencement Date] to (but
excluding) the Maturity Date (as defined in ss. 5[(1)]). Interest shall be
payable in arrears on [insert Fixed Interest Date or Dates] in each year (each
such date, an "Interest Payment Date"). The first payment of interest shall be
made on [insert First Interest Payment Date] [if First Interest Payment Date is
not first anniversary of Interest Commencement Date insert: and will amount to
[insert Initial Broken Amount per first Designated Denomination] per Note in a
denomination of [insert first Designated Denomination] [and] [insert further
Initial Broken Amount(s) per further Designated Denominations] per Note in a
denomination of
______________________________
1 Pursuant to ss. 00 Xxxxxxxxxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx Xxx) and ss. 45
Baden-Wurttembergisches Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz
(Implementing Law of the State of Baden-Wurttemberg relating to the Federal
Judicature Act), insolvency proceedings may not be instituted against
L-Bank.
23
[insert further Designated Denominations].] [If Maturity Date is not a Fixed
Interest Date insert: Interest in respect of the period from [insert Fixed
Interest Date preceding the Maturity Date] (inclusive) to the Maturity Date
(exclusive) will amount to [insert Final Broken Amount per first Designated
Denomination] per Note in a denomination of [insert first Designated
Denomination] and [insert further Final Broken Amount(s) per further Designated
Denominations] per Note in a denomination of [insert further Designated
Denominations].]
[If Actual/Actual (ISMA Rule 251) is the applicable Day Count Fraction insert:
The number of Interest Payment Dates per calendar year (each a "Determination
Date") is [insert number of regular interest payment dates per calendar year].]
(2) Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest from the expiry
of the day preceding their due date for redemption. If the Issuer shall fail to
redeem the Notes when due, interest shall continue to accrue on the outstanding
principal amount of the Notes beyond the due date until the expiry of the day
preceding the actual redemption of the Notes at the default rate of interest
established by law(2).
(3) Calculation of Interest for Partial Periods. If interest is required to be
calculated for a period of less than a full year, such interest shall be
calculated on the basis of the Day Count Fraction (as defined below).]
[In the case of Floating Rate Notes insert:
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates.
(a) The Notes bear interest on their principal amount from [insert Interest
Commencement Date] (inclusive) (the "Interest Commencement Date") to the first
Interest Payment Date (exclusive) and thereafter from each Interest Payment Date
(inclusive) to the next following Interest Payment Date (exclusive). Interest on
the Notes shall be payable on each Interest Payment Date.
(b) "Interest Payment Date" means
[in the case of Specified Interest Payment Dates insert: each [insert Specified
Interest Payment Dates].]
[in the case of Specified Interest Periods insert: each date which (except as
otherwise provided in these Terms and Conditions) falls [insert number] [weeks]
[months] [insert other specified periods] after the preceding Interest Payment
Date or, in the case of the first Interest Payment Date, after the Interest
Commencement Date.]
(c) If any Interest Payment Date (other than the Interest Payment Date falling
on the Maturity Date) would otherwise fall on a day which is not a Business Day
(as defined below), it shall be:
[if Modified Following Business Day Convention insert: postponed to the next day
which is a Business Day unless it would thereby fall into the next calendar
month, in which event the Interest Payment Date shall be the immediately
preceding Business Day.]
__________________________
2 The default rate of interest established by law is five percentage points
above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank for the
periods as of January 1 and July 1, respectively, of each year, xx.xx.
288(1), 247(1) German Civil Code.
24
[if FRN Convention insert: postponed to the next day which is a Business Day
unless it would thereby fall into the next calendar month, in which event the
payment date shall be the immediately preceding Business Day, and in the event
of interest, each subsequent Interest Payment Date shall be the day that
numerically corresponds to the preceding Interest Payment Date in the calendar
month that falls [insert number] [months] [insert other specified periods] after
the preceding Interest Payment Date or, in the case of the first Interest
Payment Date for the Notes, the Issue Date, except that (a) if there is not any
such numerically corresponding day in the calendar month in which the relevant
Interest Payment Date should occur, then the Interest Payment Date will be the
last day that is a Business Day in that month, (b) if the relevant Interest
Payment Date would otherwise fall on a day that is not a Business Day, then the
Interest Payment Date will be the first following day that is a Business Day
unless that day falls in the next calendar month, in which case the Interest
Payment Date will be the first preceding day that is a Business Day, and (c) if
the preceding applicable Interest Payment Date occurred on the last day in a
calendar month that was a Business Day, then all subsequent applicable Interest
Payment Dates prior to the Maturity Date (as defined in ss. 5(1)) will be the
last day that is a Business Day in the month that falls [insert number] [months]
[insert other specified periods] after the preceding applicable Interest Payment
Date.]
[if Following Business Day Convention insert: postponed to the next day which is
a Business Day.]
[if Preceding Business Day Convention insert: the immediately preceding Business
Day.]
(d) "Business Day" means (i) in respect of any payment that would have to be
made on such Business Day in respect of any Notes in the Designated Currency, [a
Frankfurt Business Day] [and] [,] [a [insert other relevant location] Business
Day] [and] [a TARGET Business Day], and (ii) in respect of any payment that
would have to be made on such Business Day in respect of any Notes in U.S.
dollar to the registered holder of the DTC Global Notes, [a Frankfurt Business
Day] [and] [,] a New York Business Day [and] [,] [a [insert other relevant
location] Business Day] [and a TARGET Business Day]. ["Frankfurt Business Day"
means any day (other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks are
open for business (including dealings in foreign exchange and foreign currency)
in Frankfurt.] "New York Business Day" means any day on which banking
institutions in New York City are not obliged and not authorized to close.
["[Insert relevant location] Business Day" means any day (other than a Saturday
or Sunday) on which commercial banks are open for business (including dealings
in foreign exchange and foreign currency) in [insert relevant location].]
["TARGET Business Day" means any day on which the Trans-European Automated
Real-time Gross Settlement Express Transfer System (TARGET) is operating.]
(2) Rate of Interest. [if Screen Rate Determination insert: The rate of interest
(the "Rate of Interest") for each Interest Period (as defined below) will,
except as provided below, be the offered quotation (expressed as a percentage
rate per annum) for deposits in the Designated Currency for that Interest Period
which appears on the Screen Page as of 11:00 a.m. ([insert relevant location]
time) on the Interest Determination Date (as defined below) [if Margin insert:
[plus] [minus] the Margin (as defined below)], all as determined by the
Calculation Agent.
"Interest Period" means each period from (and including) the Interest
Commencement Date to (but excluding) the first Interest Payment Date and from
(and including) each Interest Payment Date to (but excluding) the following
Interest Payment Date.
25
"Interest Determination Date" means the [insert applicable number of days]
[TARGET] [insert relevant location] Business Day prior to the commencement of
the relevant Interest Period. [in case of a Business Day not defined in ss.
3(1)(d) above, insert: "[insert relevant location] Business Day" means any day
which is a day (other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks are
open for business (including dealings in foreign exchange and foreign currency)
in [insert relevant location].
[If Margin insert: "Margin" means [ ] per cent. per annum.]
"Screen Page" means [insert relevant Screen Page].
If the Screen Page is not available or if no such quotation appears as at such
time, the Calculation Agent shall request the Reference Banks (as defined below)
to provide the Calculation Agent with their offered quotation (expressed as a
percentage rate per annum) for deposits in the Designated Currency for the
relevant Interest Period to leading banks in the [insert relevant location]
interbank market [in the Euro-Zone] at approximately 11.00 a.m. ([insert
relevant location] time) on the Interest Determination Date. If two or more of
the Reference Banks provide the Calculation Agent with such offered quotations,
the Rate of Interest for such Interest Period shall be the arithmetic mean
(rounded if necessary to the nearest one [if the Reference Rate is EURIBOR
insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [if the Reference Rate is
not EURIBOR insert: hundred-thousandth of a percentage point, with 0.000005]
being rounded upwards) of such offered quotations [if Margin insert: [plus]
[minus] the Margin], all as determined by the Calculation Agent.
If on any Interest Determination Date only one or none of the Reference Banks
provides the Calculation Agent with such offered quotations as provided in the
preceding paragraph, the Rate of Interest for the relevant Interest Period shall
be the rate per annum which the Calculation Agent determines as being the
arithmetic mean (rounded if necessary to the nearest one [if the Reference Rate
is EURIBOR insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [if the
Reference Rate is not EURIBOR insert: hundred-thousandth of a percentage point,
with 0.000005] being rounded upwards) of the rates, as communicated to (and at
the request of) the Calculation Agent by the Reference Banks or any two or more
of them, at which such banks were offered, as at 11.00 a.m. ([insert relevant
location] time) on the relevant Interest Determination Date, deposits in the
Designated Currency for the relevant Interest Period by leading banks in the
[insert relevant location] interbank market [in the Euro-Zone] [if Margin
insert: [plus] [minus] the Margin] or, if fewer than two of the Reference Banks
provide the Calculation Agent with such offered rates, the offered rate for
deposits in the Designated Currency for the relevant Interest Period, or the
arithmetic mean (rounded as provided above) of the offered rates for deposits in
the Designated Currency for the relevant Interest Period, at which, on the
relevant Interest Determination Date, any one or more banks (which bank or banks
is or are in the opinion of the Calculation Agent and the Issuer suitable for
such purpose) inform(s) the Calculation Agent it is or they are quoting to
leading banks in the [insert relevant location] interbank market [in the
Euro-Zone] (or, as the case may be, the quotations of such bank or banks to the
Calculation Agent) [if Margin insert: [plus] [minus] the Margin]. If the Rate of
Interest cannot be determined in accordance with the foregoing provisions of
this paragraph, the Rate of Interest shall be the offered quotation or the
arithmetic mean of the offered quotations on the Screen Page, as described
above, on the last day preceding the Interest Determination Date on which such
quotations were offered [if Margin insert: [plus] [minus] the Margin (though
substituting, where a different Margin is to be applied to the relevant Interest
Period from that which applied to the last preceding Interest Period, the Margin
relating to the relevant Interest Period in place of the Margin relating to that
last preceding Interest Period)].
26
As used herein, "Reference Banks" means [those offices of four of such banks
whose offered rates were used to determine such quotation when such quotation
last appeared on the Screen Page] [insert any other Reference Banks here].
[In the case of the interbank market in the Euro-Zone insert: "Euro-Zone" means
the region comprised of those member states of the European Union that have
adopted, or will have adopted from time to time, the single currency in
accordance with the Treaty establishing the European Community (signed in Rome
on March 25, 1957), as amended by the Treaty on European Union (signed in
Maastricht on February 7, 1992) and the Amsterdam Treaty of October 2, 1997, as
further amended from time to time.]
[If Reference Rate is other than LIBOR or EURIBOR, insert relevant details in
lieu of the provisions of this subparagraph (2)]
[If ISDA Determination applies insert the relevant provisions and attach the
2000 ISDA Definitions published by the International Swaps and Derivatives
Association, Inc. "ISDA"]
[If other method of determination applies insert relevant details in lieu of the
provisions of this subparagraph (2)]
[If Minimum and/or Maximum Rate of Interest applies insert:
(3) [Minimum] [and] [Maximum] Rate of Interest.
[If Minimum Rate of Interest applies insert: If the Rate of Interest in respect
of any Interest Period determined in accordance with the above provisions is
less than [insert Minimum Rate of Interest], the Rate of Interest for such
Interest Period shall be [insert Minimum Rate of Interest].]
[If Maximum Rate of Interest applies insert: If the Rate of Interest in respect
of any Interest Period determined in accordance with the above provisions is
greater than [insert Maximum Rate of Interest], the Rate of Interest for such
Interest Period shall be [insert Maximum Rate of Interest].]]
[(4)] Interest Amount. The Calculation Agent will, at or as soon as practicable
after each time at which the Rate of Interest is to be determined, determine the
Rate of Interest and calculate the amount of interest (the "Interest Amount")
payable on the Notes for the relevant Interest Period. Each Interest Amount
shall be calculated by applying the Rate of Interest and the Day Count Fraction
(as defined below) and rounding the resultant figure to the nearest [insert
Designated Currency unit], with 0.5 of such unit being rounded upwards.
[(5)] Notification of Rate of Interest and Interest Amount. The Calculation
Agent will cause the Rate of Interest, each Interest Amount for each Interest
Period, each Interest Period and the relevant Interest Payment Date to be
notified to the Issuer, the Principal Paying Agent and the Holders in accordance
with ss. 11 as soon as possible after their determination, but in no event later
than the fourth [TARGET] [insert relevant reference] Business Day (as defined in
ss. 3[(1) [and] [(2))] thereafter and, if required by the rules of any stock
exchange on which the Notes are from time to time listed, to such stock
exchange, as soon as possible after their determination, but in no event later
than the first day of the relevant Interest Period. Each Interest Amount and
Interest Payment Date so notified may subsequently be amended (or appropriate
alternative arrangements made by way of adjustment) without notice in the event
of an extension or shortening of the Interest Period. Any such amendment will be
27
promptly notified to any stock exchange on which the Notes are then listed and
to the Holders in accordance with ss. 11.
[(6)] Determinations Binding. All certificates, communications, opinions,
determinations, calculations, quotations and decisions given, expressed, made or
obtained for the purposes of the provisions of this ss. 3 by the Calculation
Agent shall (in the absence of manifest error) be binding on the Issuer, the
Registrar, the Paying Agents and the Holders.
[(7)] Accrual of Interest. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when
due, interest shall continue to accrue on the outstanding principal amount of
the Notes beyond the due date until the expiry of the day preceding the actual
redemption of the Notes. The applicable Rate of Interest will be the default
rate of interest established by law.]
[In the case of Zero Coupon Notes Insert:
(1) No Periodic Payments of Interest. There will not be any periodic payments of
interest on the Notes.
(2) Accrual of Interest. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due,
interest shall accrue on the outstanding principal amount of the Notes as from,
and including, the due date to, but excluding, the date of actual redemption at
the default rate of interest established by law(3).]
[In the case of Dual Currency Notes, Index Linked Notes, Instalment Notes or
Notes with another kind of interest determination, set forth applicable
provisions regarding interest herein.]
[(o)] Day Count Fraction. "Day Count Fraction" means, in respect of the
calculation of an amount of interest on any Note for any period of time (the
"Calculation Period"):
[if Actual/Actual (ISMA Rule 251) insert:
(a) if the Calculation Period (from and including the first day of such period
but excluding the last) is equal or shorter than the Determination Period (as
defined below) during which the Calculation Period ends, the number of days in
such Calculation Period (from and including the first day of such period but
excluding the last) divided by the product of (i) the number of days in such
Determination Period and (ii) the number of Determination Dates (as defined in
ss. 3(1)) that would occur in one calendar year; or
(b) if the Calculation Period is longer than the Determination Period during
which the Calculation Period ends, the sum of: (A) the number of days in such
Calculation Period falling in the Determination Period in which the Calculation
Period begins divided by the product of (i) the number of days in such
Determination Period and (ii) the number of Determination Dates (as defined in
ss. 3(1)) that would occur in one calendar year, and (B) the number of days in
such Calculation Period falling in the next Determination Period divided by the
product of (i) the number of days in such Determination Period and (ii) the
number of Determination Dates that would occur in one calendar year.
"Determination Period" means the period from (and including) a Determination
Date to, but excluding, the next Determination Date.]
___________________________
3 The default rate of interest established by law is five percentage points
above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank for the
periods as of January 1 and July 1, respectively, of each year, xx.xx.
288(1), 247(1) German Civil Code.
28
[insert other relevant Actual/Actual methodology pursuant to ISMA]
[if Actual/Actual (ISDA) insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365 (or, if any portion of that Calculation Period falls in a
leap year, the sum of (A) the actual number of days in that portion of the
Calculation Period falling in a leap year divided by 366 and (B) the actual
number of days in that portion of the Calculation Period falling in a non-leap
year divided by 365).]
[if Actual/365 (Fixed) insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365.]
[if Actual/360 insert: the actual number of days in the Calculation Period
divided by 360.]
[if 30/360, 360/360 or Bond Basis insert: the number of days in the Calculation
Period divided by 360, the number of days to be calculated on the basis of a
year of 360 days with 12 30-day months (unless (A) the last day of the
Calculation Period is the 31st day of a month, but the first day of the
Calculation Period is a day other than the 30th or 31st day of a month, in which
case the month that includes that last day shall not be considered to be
shortened to a 30-day month, or (B) the last day of the Calculation Period is
the last day of the month of February in which case the month of February shall
not be considered to be lengthened to a 30-day month).]
[if 30E/360 or Eurobond Basis insert: the number of days in the Calculation
Period divided by 360 (the number of days to be calculated on the basis of a
year of 360 days with 12 30-day months, without regard to the date of the first
day or last day of the Calculation Period, unless, in the case of the final
Calculation Period, the last day of that Calculation Period is the last day of
the month of February, in which case the month of February shall not be
considered to be lengthened to a 30-day month).]
ss. 4
PAYMENTS
(1) Payments.
(a) Payments of principal of [in the case of Notes other than Zero Coupon Notes
insert: and interest on,] the Notes shall be made to the Euro Clearing System in
the Designated Currency and to the registered holder of the DTC Global Note in
U.S. dollars or the Designated Currency as set forth below. The amount of
payments to the Euro Clearing System and to the registered holder of the DTC
Global Note, respectively, shall correspond to the aggregate principal amount of
Notes represented by the Euro Global Note and the DTC Global Note, as
established by the Registrar (ss. 6) at the close of business on the relevant
Record Date (subparagraph (2)). Payments of principal shall be made upon
surrender of the Euro Global Note and the DTC Global Note, as the case may be,
to the relevant Paying Agent (ss. 6).
(b) Any Holder holding Notes through DTC (a "DTC Holder") shall receive payments
of principal and interest in respect of the Notes in U.S. dollars, unless such
DTC Holder elects to receive payments in the Designated Currency in accordance
with the procedures set out below. To the extent that DTC Holders shall not have
made such election in respect of any payment of principal or interest, the
aggregate amount designated for all such DTC Holders in respect of such payment
(the "Designated Currency Conversion Amount") shall be converted by or on behalf
of the U.S.-Paying Agent into U.S. dollars and paid by wire transfer of same day
29
funds to the registered holder of the DTC Global Note for payment through DTC's
settlement system to the relevant DTC participants. All costs of any such
conversion shall be deducted from such payments. Any such conversion shall be
based on the bid quotation of or on behalf of the U.S.-Paying Agent, at or prior
to 11:00 a.m. Frankfurt time, on the second Conversion Business Day preceding
the relevant payment date, for the purchase by or on behalf of such Paying Agent
of the Designated Currency Conversion Amount with U.S. dollars for settlement on
such payment date. "Conversion Business Day" means a day which is a New York
Business Day, [a [insert relevant location] Business Day] [and][,] [a Frankfurt
Business Day] [and a TARGET Business Day] (subparagraph (3)). If such bid
quotation is not available, the U.S.-Paying Agent shall obtain or cause to be
obtained a bid quotation from a leading foreign exchange bank in New York City
selected by or on behalf of the U.S.-Paying Agent for such purpose. If no bid
quotation from a leading foreign exchange bank is available, payment of the
Designated Currency Conversion Amount will be made in the Designated Currency to
the account or accounts specified by DTC to the U.S.-Paying Agent. Until such
account or accounts are so specified, the funds still held by the U.S.-Paying
Agent shall bear interest at the rate of interest quoted by the U.S.-Paying
Agent for deposits with it on an overnight basis, to the extent that the Paying
Agent is reasonably able to reinvest such funds.
(c) Any DTC Holder may elect to receive payment of principal and interest with
respect to the Notes in the Designated Currency by causing DTC, through the
relevant DTC participant, to notify the U.S.-Paying Agent by the time specified
below of (i) such DTC Holder's election to receive all or a portion of such
payment in the Designated Currency and (ii) wire transfer instructions to the
Designated Currency account. Such election in respect of any payment shall be
made by the DTC Holder at the time and in the manner required by the DTC
procedures applicable from time to time and shall, in accordance with such
procedures, be irrevocable. DTC's notification of such election, wire transfer
instructions and of the amount payable in the Designated Currency pursuant to
this subparagraph (1)(c) must be received by the U.S.-Paying Agent prior to 5:00
p.m., New York time on the fifth New York Business Day (subparagraph (3))
following the relevant Record Date (subparagraph (2)) in the case of interest
and prior to 5:00 p.m. New York time on the eighth New York Business Day prior
to the payment date (subparagraph (4)) for the payment of principal. Any
payments under this subparagraph (1)(c) in the Designated Currency shall be made
by wire transfer of same day funds to the Designated Currency accounts
designated by DTC.
(d) All payments made by the Issuer to the Euro Clearing System and to, or to
the order of, the registered holder of the DTC Global Note, respectively, shall
discharge the liability of the Issuer under the Notes to the extent of the sums
so paid.
(2) Record Date. The record date (the "Record Date") for purposes of transfer
restrictions (ss. 1(3)) and payments (subparagraph (1)) of principal and
interest shall be, in respect of each such payment, the earlier of the following
dates: (a) the date determined in accordance with the conventions observed by
the Euro Clearing System from time to time for the entitlement of the Euro
Clearing System accountholders to payments in respect of debt securities
denominated in the Designated Currency and represented by permanent global
certificates, and (b) the tenth New York Business Day preceding the relevant due
date.
(3) Business Days. [If any due date for payment of principal [in the case of
Notes other than Zero Coupon Notes insert: or interest] in the Designated
Currency in respect of any Notes is [not a Frankfurt Business Day] [or] [,] [not
a [insert other relevant location] Business Day] [or] [not a TARGET Business
Day], such payment will not be made until the next day which is [a Frankfurt
Business Day] [and] [,] [a [insert other relevant location] Business Day] [and a
TARGET Business Day], and no further interest shall be paid in
30
respect of the delay in such payment. If any date for payment of principal [in
the case of Notes other than Zero Coupon Notes insert: or interest] in U.S.
dollars to the registered holder of the DTC Global Note is [not a Frankfurt
Business Day] [or] [,] not a New York Business Day [or] [,] [not a [insert other
relevant location] Business Day] [or not a TARGET Business Day], such payment
will not be made until the next day which is [a Frankfurt Business Day] [and]
[,] a New York Business Day [and] [,] [a [insert other relevant location]
Business Day] [and a TARGET Business Day], and no further interest shall be paid
in respect of the delay in such payment. ["Frankfurt Business Day" means any day
(other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks are open for
business (including dealings in foreign exchange and foreign currency) in
Frankfurt.] "New York Business Day" means any day on which banking institutions
in New York City are not obliged and not authorized to close. ["[Insert relevant
location] Business Day" means any day (other than a Saturday or Sunday) on which
commercial banks are open for business (including dealings in foreign exchange
and foreign currency) in [insert relevant location].] ["TARGET Business Day"
means any day on which the Trans-European Automated Real-time Gross Settlement
Express Transfer System (TARGET) is operating.][insert other applicable Business
Day convention]
(4) Payment Date and Due Date. For the purposes of these Terms and Conditions
"payment date" means the day on which the payment is actually to be made, where
applicable as adjusted in accordance with subparagraph (3), and "due date" means
the payment date provided for herein, without taking account of any such
adjustment.
(5) References to Principal. Reference in these Terms and Conditions to
principal in respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable: the
Final Redemption Amount of the Notes; [if redeemable at the option of the Issuer
insert: the Call Redemption Amount of the Notes;] [if redeemable at option of
the Holder insert: the Put Redemption Amount of the Notes;] [in the case of Zero
Coupon Notes insert: the Amortized Face Amount of the Notes;] [in the case of
Instalment Notes insert: the Instalment Amount(s) of the Notes;] and any premium
and any other amounts which may be payable under or in respect of the Notes.
(6) Deposit of Principal and Interest. The Issuer may deposit with the
Amtsgericht in Frankfurt am Main principal or interest not claimed by Holders
within twelve months after the Maturity Date, even though such Holders may not
be in default of acceptance of payment. If and to the extent that the deposit is
effected and the right of withdrawal is waived, the respective claims of such
Holders against the Issuer shall cease.
ss. 5
REDEMPTION
[(1) Redemption at Maturity.]
[In the case of Notes other than Instalment Notes insert: Unless previously
redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on [in the case of a specified
Maturity Date insert such Maturity Date] [in the case of a Redemption Month
insert: the Interest Payment Date falling in [insert Redemption Month]] (the
"Maturity Date"). The Final Redemption Amount in respect of each Note shall be
[if the Notes are redeemed at their principal amount insert: its principal
amount] [otherwise insert Final Redemption Amount per Designated
Denomination/index and/or formula by reference to which the Final Redemption
Amount is to be calculated]].]
31
[In the case of Instalment Notes insert: Unless previously redeemed in whole or
in part or purchased and cancelled, the Notes shall be redeemed at the
Instalment Date(s) and in the Instalment Amount(s) set forth below:
Instalment Date(s) Instalment Amount(s)
[insert Instalment Date(s)] [insert Instalment Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]]
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Issuer
insert: [(2)] Early Redemption at the Option of the Issuer.
(a) The Issuer may, upon notice given in accordance with clause (b), redeem all
or some only of the Notes on the Call Redemption Date(s) at the Call Redemption
Amount(s) set forth below together with accrued interest, if any, to (but
excluding) the Call Redemption Date. [if Minimum Redemption Amount or Higher
Redemption Amount applies insert: Any such redemption must be of a principal
amount equal to [at least [insert Minimum Redemption Amount]] [Higher Redemption
Amount].
Call Redemption Date(s) Call Redemption Amount(s)
[insert Call Redemption Date(s)] [insert Call Redemption Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]]
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Holder insert:
The Issuer may not exercise such option in respect of any Note which is the
subject of the prior exercise by the Holder thereof of its option to require the
redemption of such Note under subparagraph (3) of this ss. 5.]
(b) Notice of redemption shall be given by the Issuer to the Holders of the
Notes in accordance with ss. 11. Such notice shall specify:
(i) the Series of Notes subject to redemption;
(ii) whether such Series is to be redeemed in whole or in part only and, if in
part only, the aggregate principal amount of the Notes which are to be redeemed;
(iii) the Call Redemption Date, which shall be not less than [insert Minimum
Notice to Holders] nor more than [insert Maximum Notice to Holders] days after
the date on which notice is given by the Issuer to the Holders; and
(iv) the Call Redemption Amount at which such Notes are to be redeemed.
(c) In the case of a partial redemption of Notes, Notes to be redeemed shall be
selected in accordance with the rules of the Euro Clearing System and DTC.]
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of a Holder insert:
[(3)] Early Redemption at the Option of a Holder.
32
(a) The Issuer shall, at the option of the Holder of any Note, redeem such Note
on the Put Redemption Date(s) at the Put Redemption Amount(s) set forth below
together with accrued interest, if any, to (but excluding) the Put Redemption
Date.
Put Redemption Date(s) Put Redemption Amount(s)
[insert Put Redemption Date(s)] [insert Put Redemption Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]]
The Holder may not exercise such option in respect of any Note which is the
subject of the prior exercise by the Issuer of any of its options to redeem such
Note under this ss. 5.
(b) In order to exercise such option, the Holder must, not less than [insert
Minimum Notice to Issuer] nor more than [insert Maximum Notice to Issuer] days
before the Put Redemption Date on which such redemption is required to be made
as specified in the Put Notice (as defined below), submit during normal business
hours at the specified office of the Principal Paying Agent a duly completed
early redemption notice ("Put Notice"). No option so exercised may be revoked or
withdrawn.]
[In the case of Notes other than Zero Coupon Notes insert: [(4)] Early
Redemption Amount.
For purposes of subparagraph (2) and (3) of this ss. 5, the Early Redemption
Amount of a Note shall be its Final Redemption Amount.]
[In the case of Zero Coupon Notes insert: [(4)] Early Redemption Amount.
For purposes of subparagraph (2) of this ss. 5, the Early Redemption Amount of a
Note shall be calculated as follows:
(a) The Early Redemption Amount of a Note shall be an amount equal to the sum
of:
(i) [insert Reference Price] (the "Reference Price"), and
(ii) the product of [insert Amortization Yield in per cent.] (the "Amortization
Yield") and the Reference Price from (and including) [insert Issue Date] to (but
excluding) the date fixed for redemption or (as the case may be) the date upon
which the Notes become due and payable, whereby the Amortization Yield shall be
compounded annually.
Where such calculation is to be made for a period which is not a whole number of
years, the calculation in respect of the period of less than a full year (the
"Calculation Period") shall be made on the basis of the Day Count Fraction (as
defined in ss. 3).
(b) If the Issuer fails to pay the Early Redemption Amount when due, such amount
shall be calculated as provided herein, except that references in subparagraph
(a)(ii) above to the date fixed for redemption or the date on which such Note
becomes due and repayable shall refer to the date on which payment is made].
[Instead of the above, a Redemption Schedule specifying the Early Redemption
Amounts may be inserted]
33
[In the case of Dual Currency Notes, Index Linked Notes or Instalment Notes, set
forth applicable provisions regarding principal herein.]
ss. 6
THE AGENTS
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Registrar, the initial Principal
Paying Agent [,] [and] the initial U.S.-Paying Agent (together with the
Principal Paying Agent, the "Paying Agents") [and the initial Calculation Agent]
and their respective initial specified offices are:
Registrar: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxx
Principal Paying Agent: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxx
U.S.-Paying Agent: Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services
Global Debt Service
00 Xxxx Xxxxxx
27th Floor - MS NY C60-2710
Xxx Xxxx, XX 00000, XXX
[Insert any other paying agents and
specified offices]
[If the Principal Paying Agent is to be appointed as Calculation Agent insert:
The Principal Paying Agent shall also act as Calculation Agent.]
[If a Calculation Agent other than the Principal Paying Agent is to be appointed
insert: The Calculation Agent and its initial specified office shall be:
Calculation Agent: o
o
o
o
o]
The Registrar [,] [and] the Paying Agents [and] [the Calculation Agent] reserve
the right at any time to change, with the approval of the Issuer, their
respective specified offices to some other specified office in the same city
upon giving notice thereof in accordance with ss. 11.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at
any time to vary or terminate the appointment of the Registrar [,] [or] any
Paying Agent [or] [the Calculation Agent] and to appoint another Registrar or
additional or other Paying Agent[s]
34
[or] [another Calculation Agent]. The Issuer shall at all times maintain (i) a
Registrar, (ii) a Paying Agent with a specified office in a continental European
city[,] [and] (iii) a U.S.--Paying Agent with a specified office in New York
City [in the case of Notes listed on a stock exchange[s] insert: [,] [and] (iv)
so long as the Notes are listed on the [name of Stock Exchange[s]], a Paying
Agent with a specified office in [location of Stock Exchange] and/or in such
other place as may be required by the rules of such stock exchange] [if any
Calculation Agent] is to be appointed insert: [and [(v)] a Calculation Agent.
The Issuer undertakes that, when European Union Council Directive 2003/48/EC of
June 3, 2003 on the taxation of savings income in the form of interest payments
or any European Union Directive otherwise implementing the conclusions of the
ECOFIN Council meeting of November 26-27, 2000 is brought into force, it will
ensure that it maintains a paying agent in an EU Member State that will not be
obliged to withhold or deduct tax pursuant to the such Directive, to the extent
this is possible and legally permitted in any member state of the European
Union. Any variation, termination, appointment or change shall only take effect
(other than in the case of insolvency, when it shall be of immediate effect)
after not less than 30 nor more than 45 days' prior notice thereof shall have
been given to the Holders in accordance with ss. 11.
(3) Agents of the Issuer. The Registrar[,] [and] the Paying Agents [and] [the
Calculation Agent] act solely as agents of the Issuer and do not have any
obligations towards or relationship of agency or trust to any Holder.
ss. 7
TAXATION
All payments by the Issuer in respect of the Notes shall be made with
withholding or deduction of taxes or other duties, if such withholding or
deduction is required by law. In the event of such deduction or withholding, the
Issuer shall not be required to pay any additional amounts in respect of the
Notes.
ss. 8
PRESENTATION PERIOD
The presentation period provided in ss. 801 paragraph 1, sentence 1 BGB (German
Civil Code) is reduced to ten years for the Notes.
ss. 9
SUBSTITUTION
(1) Substitution. The Issuer may at any time without the consent of the Holders
substitute in its stead any other company as principal debtor (the "Substituted
Issuer") in respect of all obligations arising from the Notes, if:
(a) the Substituted Issuer assumes any and all obligations, and succeeds to any
and all rights, of the Issuer arising from or in connection with the Notes;
(b) the Issuer and the Substituted Issuer have obtained all necessary
authorizations and may transfer to the Principal Paying Agent in the currency
required under the Notes and without being obliged to deduct or withhold any
amount of taxes or other duties of whatever nature levied by the country or
countries in which the Substituted Issuer has its domicile or tax residence
which exceeds at the time of the effectiveness of such substitution the amount
of taxes or duties, if any, levied by withholding or deduction by the country or
countries in which
35
the Issuer has its domicile or tax residence, all amounts required for the
performance of the payment obligations arising from or in connection with the
Notes;
[In the case of unsubordinated Notes insert:
(c) the Issuer irrevocably and unconditionally guarantees in favor of each
Holder the payment of all sums payable by the Substituted Issuer in respect of
the Notes on terms equivalent to the terms of the form of the guarantee in
respect of unsubordinated Notes of the Issuer set out in the Agency Agreement
dated March 22, 2005 among the Issuer, the Registrar and the Paying Agents,
pursuant to which the Notes are issued;]
[In the case of subordinated Notes insert:
(c) the obligations assumed by the Substituted Issuer in respect of the Notes
are subordinated on terms identical to the terms of the Notes and (i) the
Substituted Issuer is a subsidiary (Tochterunternehmen) of the Issuer within the
meaning of xx.xx. 1(7) and 10(5a) sentence 11 Kreditwesengesetz (German Banking
Act), (ii) the Substituted Issuer deposits an amount which is equal to the
aggregate principal amount of the Notes with the Issuer on terms equivalent,
including in respect of subordination, to the terms and conditions of the Notes,
and (iii) the Issuer irrevocably and unconditionally guarantees in favor of each
Holder the payment of all sums payable by the Substituted Issuer in respect of
the Notes on terms equivalent to the terms of the form of guarantee in respect
of subordinated Notes of the Issuer set out in the Agency Agreement dated March
22, 2005 among the Issuer, the Registrar and the Paying Agents, pursuant to
which the Notes are issued;]
(d) the Holders will not lose as a result of such substitution the benefit of
the guarantee obligation pursuant to Article 5 Section 2 of the Act Concerning
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Act"), the maintenance
obligation of the State of Baden-Wurttemberg pursuant to Article 5 Section 1 of
the Act and the explicit guarantee of the State of Baden-Wurttemberg pursuant to
Article 5 Section 3 of the Act, in each case with such contents as are
prevailing at the time of the effectiveness of such substitution, or of an
obligation of the State of Baden-Wurttemberg or the Federal Republic of Germany
which is equivalent thereto and which may have replaced such guarantee
obligation, maintenance obligation or guarantee; and
(e) there shall have been delivered to the Principal Paying Agent an opinion of
lawyers of recognized standing to the effect that subparagraphs (a) - (d) above
have been satisfied.
(2) References. In the event of any substitution, any reference in these Terms
and Conditions to the Issuer shall from then on be a reference to the
Substituted Issuer.
(3) Notice. Any substitution of the Issuer shall be published in accordance with
ss. 11. Upon such publication, the substitution shall become effective, and the
Issuer (and in the event of a repeated application of this ss. 9 any previous
Substituted Issuer) shall be discharged from any and all obligations under the
Notes, on the date on which such substitution is published.
ss. 10
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer may from time to time, without the consent of the
Holders, issue further Notes having the same terms and conditions as the Notes
in all respects (or in all respects except for the issue date, interest
commencement date and/or issue price) so as to form a single Series with and
increase the aggregate principal amount of, the Notes.
36
(2) Purchases. The Issuer may at any time purchase Notes in the open market or
otherwise and at any price. Notes purchased by the Issuer may, at the option of
the Issuer, be held, resold or surrendered to the Principal Paying Agent for
cancellation. If purchases are made by tender, tenders for such Notes must be
made available to all Holders of such Notes alike.
(3) Cancellation. All Notes redeemed in full or surrendered for cancellation
pursuant to subparagraph (2) above shall be cancelled forthwith and may not be
reissued or resold.
ss. 11
NOTICES
(1) All notices regarding the Notes shall be published in the following
journals: (a) at least one leading daily newspaper of general circulation in the
Federal Republic of Germany[,] [and] [Luxembourg] [and [specify other location]]
(expected to be the Borsen-Zeitung [,] [and] [the Luxemburger Wort] [the
Tageblatt] [and [insert other applicable newspaper having general circulation]])
and (b) a leading daily newspaper printed in the English language and of general
circulation in New York City (expected to be the Wall Street Journal). Any
notice will become effective for all purposes on the third day following the
date of its publication, or, if published more than once or on different dates,
on the third day following the first date of any such publication.
(2) Notification to Clearing System. The Issuer may, in lieu of publication in
the newspapers set forth in subparagraph (1) above, deliver the relevant notice
to the Euro Clearing System and to DTC, for communication by the Euro Clearing
System and by DTC to the Holders holding the Notes through the respective
clearing system, provided that, so long as any Notes are listed on any stock
exchange, the rules of such stock exchange permit such form of notice. Any such
notice shall be deemed to have been given to the Holders on the fourth day after
the day on which the said notice was given to the Clearing System.
(3) In case a notice is published according to subparagraph (1) and also
delivered according to subparagraph (2), such notice will become effective for
all purposes on the third day following the date of its publication, or, if
published more than once or on different dates, on the third day following the
first date of any such publication.
ss. 12
GOVERNING LAW,
PLACE OF JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Governing Law. The Notes, both as to form and content, and all rights and
obligations of the Issuer, the Holders and the Agents shall be governed by
German law. Transfers and pledges of Notes executed between DTC participants and
between DTC and DTC participants shall be governed by the laws of the State of
New York.
(2) Submission to Jurisdiction. The courts in Frankfurt am Main, Germany shall
have jurisdiction for any action or other legal proceedings ("Proceedings")
arising out of or in connection with the Notes. The jurisdiction of such courts
shall be exclusive according to Section 38 of the German Code of Civil Procedure
(Zivilprozessordnung) for Proceedings solely involving merchants (Kaufleute),
legal persons under public law (juristische Personen des offentlichen Rechts),
special funds under public law (offentlich-rechtliche Sondervermogen) or persons
not subject to the general jurisdiction of the courts of Germany (Personen ohne
allgemeinen Gerichtsstand), otherwise it shall be nonexclusive.
37
(3) Enforcement. Any Holder may in any proceedings against the Issuer or to
which the Holder and the Issuer are parties protect and enforce in its own name
its rights arising under its Notes on the basis of (a) a certificate issued by
its Custodian (i) stating the full name and address of the Holder, (ii)
specifying an aggregate principal amount of Notes credited on the date of such
statement to such Holder's securities account maintained with such Custodian and
(iii) confirming that the Custodian has given a written notice of the Euro
Clearing System or DTC, as the case may be, and the Principal Paying Agent
containing the information pursuant to (i) and (ii) and bearing acknowledgements
of the Euro Clearing System or DTC and the Euro Clearing System accountholder or
DTC participant and (b) a copy of the Euro Global Note or the DTC Global Note
certified as being a true copy of a duly authorized officer of the Euro Clearing
System or DTC, as the case may be, or the Principal Paying Agent. For purposes
of the foregoing, "Custodian" means any bank or other financial institution of
recognized standing authorized to engage in securities custody business with
which the Holder maintains a securities account in respect of any Notes and
includes the Euro Clearing System, DTC and any other clearing system which
maintains an account with the Euro Clearing System.
ss. 13
LANGUAGE
[If the Conditions shall be in the German language with an English language
translation insert: These Terms and Conditions are written in the German
language and provided with an English language translation. The German text
shall be controlling and binding. The English language translation is provided
for convenience only.]
[If the Conditions shall be in the English language with a German language
translation insert: These Terms and Conditions are written in the English
language and provided with a German language translation. The English text shall
be controlling and binding. The German language translation is provided for
convenience only.]
[If the Conditions shall be in the English language only insert: These Terms and
Conditions are written in the English language only.]
[In the case of Notes that are publicly offered, in whole or in part, in Germany
or distributed, in whole or in part, to non-professional investors in Germany
with English language Conditions insert: Eine deutsche Ubersetzung der
Emissionsbedingungen wird bei der Landeskreditbank Baden-Wurttemberg -
Forderbank, Xxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx, zur kostenlosen
Ausgabe bereitgehalten.]
38
SCHEDULE 1A
-----------
PART II
-------
German Version of the
MASTER CONDITIONS OF THE DUAL NOTE STRUCTURE NOTES
39
GERMAN VERSION OF
TERMS AND CONDITIONS OF NOTES
ss. 1
GESAMTNENNBETRAG, STUCKELUNG, FORM, BESTIMMTE DEFINITIONEN
(1) Gesamtnennbetrag; Stuckelung. Diese Serie von Schuldverschreibungen (die
Schuldverschreibungen") der Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (die
"Emittentin") wird in [designierte Wahrung einfugen] (die "Designierte Wahrung")
in einem Gesamtnennbetrag von [Designierte Wahrung einfugen] (in Worten:
[Gesamtnennbetrag in Worten einfugen] in [Anzahl der Teilschuldverschreibungen
einfugen] Stuckelungen von [festgelegte Stuckelungen einfugen][Designierte
Wahrung einfugen] (die "festgelegten Stuckelungen") begeben.
(2) Verbriefung und Verwahrung. Die Schuldverschreibungen werden durch zwei oder
mehr Dauerglobalurkunden ohne Zinsscheine verbrieft. Eine der beiden
Dauerglobalurkunden (die "Euro-Globalurkunde") wird von [Clearstream Banking AG,
Frankfurt am Main] [einem gemeinsamen Verwahrer fur Euroclear Bank S.A./N.V.,
als dem Betreiber des Euroclear-Systems und Clearstream Banking, societe
anonyme, Luxembourg], (das "Euro-Clearing System") verwahrt, bis samtliche
Verpflichtungen der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erfullt sind. Die
Euro-Globalurkunde lautet auf den Inhaber. Sie verbrieft die
Schuldverschreibungen, die fur Finanzinstitute verwahrt werden, die Kontoinhaber
bei dem Euro-Clearing System sind, einschliesslich derjenigen
Schuldverschreibungen, die uber [Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main] [,]
[oder] [Euroclear Bank S.A./N.V., als dem Betreiber des Euroclear-Systems] [,]
[oder] [Clearstream Banking, societe anonyme, Luxembourg] verwahrt werden,
welche uber eine Kontenverbindung mit dem Euro-Clearing System verfug[t][en],
und weiter einschliesslich derjenigen Schuldverschreibungen, die uber ein
anderes Clearing System verwahrt werden, das uber eine Kontenverbindung mit dem
Euro-Clearing System verfugt. Die andere Dauerglobalurkunde (die
"DTC-Globalurkunde") wird von der Deutsche Bank Trust Company Americas ("DBTCA")
oder einem etwaigen Rechtsnachfolger fur The Depository Trust Company, New York
("DTC") verwahrt, bis samtliche Verpflichtungen der Emittentin aus den
Schuldverschreibungen erfullt sind. Die DTC-Globalurkunde ist als Namenspapier
ausgegeben und auf den Namen von Cede & Co. als dem Beauftragten von DTC
ausgestellt xxxxxx. Sie verbrieft die Schuldverschreibungen, die fur
Finanzinstitute verwahrt werden, die DTC-Teilnehmer sind. Die Euro-Globalurkunde
und die DTC-Globalurkunde tragen jeweils die eigenhandigen Unterschriften zweier
ordnungsgemass bevollmachtigter Vertreter der Emittentin und sind jeweils
von der Hauptzahlstelle (ss. 6) oder in deren Namen mit einer handschriftlichen
Kontrollunterschrift versehen. Die durch die Euro-Globalurkunde und die
DTC-Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen entsprechen zusammen dem
jeweils ausstehenden Gesamtnennbetrag der Anleihe. Der Betrag, der jeweils auf
die durch die Euro-Globalurkunde und die DTC-Globalurkunde verbrieften
Schuldverschreibungen entfallt, ergibt sich aus dem Register (das "Register"),
das die Registerstelle (ss. 6) zu diesem Xxxxx fuhrt. Effektive Urkunden uber
einzelne Schuldverschreibungen und Zinsscheine werden nicht ausgegeben. Kopien
der Euro-Globalurkunde und der DTC-Globalurkunde sind bei den Zahlstellen (ss.
6) kostenlos erhaltlich.
(3) Ubertragung. Ubertragungen von Schuldverschreibungen setzen entsprechende
Depotbuchungen voraus. Ubertragungen von Schuldverschreibungen zwischen
Euro-Clearing System-Kontoinhabern einerseits und DTC-Teilnehmern andererseits
sowie der Austausch von Schuldverschreibungen nach Absatz (4) sind wahrend des
Zeitraums vom Stichtag im Sinne von ss. 4 (2) bis zu dem zugehorigen Zahlungstag
(jeweils einschliesslich) ausgeschlossen.
40
(4) Austausch. Die durch die DTC-Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen
konnen gegen die durch die Euro-Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen
ausgetauscht werden und umgekehrt. Ein solcher Austausch ist im Register zu
vermerken und erfolgt durch Erhohung oder Verminderung des Gesamtnennbetrags der
durch die DTC-Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen um den
Gesamtnennbetrag der so ausgetauschten Schuldverschreibungen und eine gleich
hohe Verminderung oder Erhohung des Gesamtnennbetrags der durch die
Euro-Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen.
(5) Glaubiger von Schuldverschreibungen. "Glaubiger" bedeutet jeder Inhaber
eines Miteigentumsanteils oder anderen vergleichbaren Eigentumsanspruchs oder
Rechts an den Schuldverschreibungen.
ss. 2
STATUS
[Im Falle von nicht nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: Die
Schuldverschreibungen begrunden nicht besicherte und nicht nachrangige
Verbindlichkeiten der Emittentin, die mit xxxxx anderen nicht besicherten und
nicht nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin gleichrangig sind, es sei
denn, etwas anderes ist durch zwingende gesetzliche Regelungen vorgeschrieben.]
[Im Falle von nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: Die
Schuldverschreibungen begrunden nicht besicherte, nachrangige Verbindlichkeiten
der Emittentin, die mit xxxxx anderen nachrangigen Verbindlichkeiten der
Emittentin gleichrangig sind, es sei denn, etwas anderes ist durch zwingende
gesetzliche Regelungen vorgeschrieben. Im Fall der Liquidation oder des
Insolvenzverfahrens uber das Vermogen der Emittentin(1) gehen die
Verbindlichkeiten aus den Schuldverschreibungen den Anspruchen aller Glaubiger
der Emittentin aus nicht nachrangigen Verbindlichkeiten im Range nach, so dass
Zahlungen auf die Schuldverschreibungen so xxxxx nicht erfolgen, wie die
Anspruche aller Glaubiger der Emittentin aus nicht nachrangigen
Verbindlichkeiten nicht vollstandig befriedigt sind. Kein Glaubiger ist
berechtigt, mit Anspruchen aus den Schuldverschreibungen gegen Anspruche der
Emittentin aufzurechnen. Den Glaubigern wird fur ihre Rechte aus den
Schuldverschreibungen weder durch die Emittentin noch durch Dritte irgendeine
Sicherheit gestellt; eine solche Sicherheit wird auch zu keinem spateren
Zeitpunkt gestellt werden. Nachtraglich konnen der Nachrang gemass diesem
ss. 2 nicht beschrankt sowie die Laufzeit der Schuldverschreibungen und jede
anwendbare Kundigungsfrist nicht verkurzt werden. Werden die
Schuldverschreibungen vor dem Falligkeitstag unter anderen als den in diesem ss.
2 beschriebenen Umstanden zuruckgezahlt oder von der Emittentin (ausser in
den Fallen des ss. 10 Absatz 5a Satz 6 Kreditwesengesetz) zuruckerworben, so ist
der zuruckgezahlte oder gezahlte Betrag der Emittentin ohne Rucksicht auf
entgegenstehende Vereinbarungen zuruckzugewahren, sofern nicht der gezahlte
Betrag durch die Einzahlung anderen, zumindest gleichwertigen haftenden
Eigenkapitals im Sinne des Kreditwesengesetzes ersetzt xxxxxx ist oder die
Bundesanstalt fur Finanzdienstleistungsaufsicht der vorzeitigen Ruckzahlung oder
dem Ruckkauf zugestimmt hat.]
______________________________
1 Gemass ss. 12 Insolvenzordnung und ss. 45 Baden-Wurttembergisches
Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz kann ein Insolvenzverfahren
uber das Vermogen der L-Bank nicht eroffnet werden.
41
ss. 3
ZINSEN
[Im Falle von festverzinslichen Schuldverschreibungen einfugen:
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden in Hohe
ihres Nennbetrages verzinst, und zwar vom [Verzinsungsbeginn einfugen]
(einschliesslich) bis zum Falligkeitstag (wie in ss. 5 [Absatz (1)]
definiert) (ausschliesslich) mit [Zinssatz einfugen] % per annum. Die Zinsen
sind nachtraglich am [Festzinstermin(e) einfugen] eines jeden Jahres zahlbar
(jeweils ein "Zinszahlungstag"). Die erste Zinszahlung erfolgt am [ersten
Zinszahlungstag einfugen] [sofern der erste Zinszahlungstag nicht der erste
Jahrestag des Verzinsungsbeginns ist, einfugen: und belauft sich auf
[anfanglichen Bruchteilszinsbetrag pro kleinste festgelegte Stuckelung einfugen]
je Schuldverschreibung im Nennbetrag von [kleinste festgelegte Stuckelung
einfugen] [und [weitere anfangliche Bruchteilszinsbetrage fur jede weitere
festgelegte Stuckelung einfugen] je Schuldverschreibung im Nennbetrag von
[weitere festgelegte Stuckelungen einfugen]]. [Sofern der Falligkeitstag kein
Festzinstermin ist, einfugen: Die Zinsen fur den Zeitraum vom [den letzten dem
Falligkeitstag vorausgehenden Festzinstermin einfugen] (einschliesslich) bis
zum Falligkeitstag (ausschliesslich) belaufen sich auf [abschliessenden
Bruchteilszinsbetrag pro kleinste festgelegte Stuckelung einfugen] je
Schuldverschreibung im Nennbetrag von [kleinste festgelegte Stuckelung einfugen]
und [weitere abschliessende Bruchteilszinsbetrage fur jede weitere
festgelegte Stuckelung einfugen] je Schuldverschreibung im Nennbetrag von
[weitere festgelegte Stuckelungen einfugen].] [Falls als Zinstagequotient
Actual/Actual (ISMA Regelung 251) anwendbar ist, einfugen: Die Anzahl der
Zinszahlungstage im Kalenderjahr (jeweils ein "Feststellungstermin") betragt
[Anzahl der regularen Zinszahlungstage im Kalenderjahr einfugen].]
(2) Auflaufende Zinsen. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Ablauf
des Tages, der dem Tag vorangeht, an dem sie zur Ruckzahlung fallig werden.
Falls die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Falligkeit nicht einlost,
erfolgt die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrages der Schuldverschreibungen
vom Tag der Falligkeit (einschliesslich) bis zum Tag der tatsachlichen
Ruckzahlung der Schuldverschreibungen (ausschliesslich) in Hohe des
gesetzlich festgelegten Satzes fur Verzugszinsen)4).
(3) Berechnung der Zinsen fur Teile von Zeitraumen. Sofern Zinsen fur einen
Zeitraum xxx xxxxxxx als einem Jahr zu berechnen sind, erfolgt die Berechnung
auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie nachstehend definiert).]
[Im Falle von variabel verzinslichen Schuldverschreibungen einfugen:
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage.
(a) Die Schuldverschreibungen werden in Hohe ihres Nennbetrages ab dem
[Verzinsungsbeginn einfugen] (der "Verzinsungsbeginn") (einschliesslich) bis
zum ersten Zinszahlungstag (ausschliesslich) und danach von jedem
Zinszahlungstag (einschliesslich) bis zum nachstfolgenden Zinszahlungstag
(ausschliesslich) verzinst. Zinsen auf die Schuldverschreibungen sind an
jedem Zinszahlungstag zahlbar.
________________________________
2 Der gesetzliche Verzugszinssatz betragt fur das Jahr funf Prozentpunkte
uber dem von der Deutschen Bundesbank fur die Zeitraume ab dem 1. Januar
bzw. ab dem 1. Juli eines jeden Jahres veroffentlichten Basiszinssatz,
xx.xx. 288 Xxxxxx 0, 000 Xxxxxx 0 XXX.
00
(x) "Zinszahlungstag" bedeutet
[im Falle von festgelegten Zinszahlungstagen einfugen: jeder [festgelegte
Zinszahlungstage einfugen].]
[im Falle von festgelegten Zinsperioden einfugen: (soweit diese
Emissionsbedingungen keine abweichenden Bestimmungen vorsehen) jeweils der Tag,
der [Zahl einfugen] [Wochen] [Monate] [andere festgelegte Zeitraume einfugen]
nach dem vorausgehenden Zinszahlungstag oder, im Fall des ersten
Zinszahlungstages, nach dem Verzinsungsbeginn liegt.]
(c) Fallt ein Zinszahlungstag (ausgenommen der Zinszahlungstag am Falligkeitstag
des Kapitals) auf einen Tag, der kein Geschaftstag (wie nachstehend definiert)
ist, so wird der Zinszahlungstag
[bei Anwendung der Modifizierter folgender Geschaftstag-Konvention einfugen: auf
den nachstfolgenden Geschaftstag verschoben, es sei denn, jener wurde dadurch in
den nachsten Kalendermonat fallen; in diesem Fall wird der Zinszahlungstag auf
den unmittelbar vorausgehenden Geschaftstag vorgezogen.]
[bei Anwendung der FRN-Konvention einfugen: auf den nachstfolgenden Geschaftstag
verschoben, es sei denn, jener wurde dadurch in den nachsten Kalendermonat
fallen; in diesem Fall wird der Zahlungstag auf den unmittelbar vorausgehenden
Geschaftstag vorgezogen. Im Falle einer Zinszahlung ist jeder nachfolgende
Zinszahlungstag der Tag, der numerisch dem vorausgehenden Zinszahlungstag in
demjenigen Kalendermonat entspricht, der [Zahl einfugen] [Monate] [andere
festgelegte Zeitraume einfugen] nach dem vorausgehenden Zinszahlungstag oder, im
Fall des ersten Zinszahlungstages, dem Begebungstag liegt, es sei denn, dass (a)
kein derartiger numerisch korrespondierender Tag in dem Kalendermonat existiert,
in den der Zinszahlungstag fallt, in welchem Fall der Zinszahlungstag der letzte
Geschaftstag in diesem Kalendermonat ist; (b) der betreffende Zinszahlungstag
auf einen Tag fallen wurde, der kein Geschaftstag ist, in welchem Fall der
Zinszahlungstag der erste darauf folgende Geschaftstag ist, es sei denn, dieser
Tag fiele in den nachsten Kalendermonat; in diesem Fall wird der Zinszahlungstag
auf den ersten vorausgehenden Geschaftstag verschoben; oder (c) der
vorausgehende anwendbare Zinszahlungstag auf den letzten Geschaftstag in einem
Kalendermonat fallen wurde, dann sind alle folgenden anwendbaren
Zinszahlungstage vor dem Falligkeitstag (wie in ss. 5 (1) definiert) der jeweils
letzte Geschaftstag des Monats, der [Zahl einfugen] [Monate] [andere festgelegte
Zeitraume einfugen] nach dem vorausgehenden anwendbaren Zinszahlungstag liegt.]
[bei Anwendung der Folgender Geschaftstag-Konvention einfugen: auf den
nachstfolgenden Geschaftstag verschoben.]
[bei Anwendung der Vorhergegangener Geschaftstag-Konvention einfugen: auf den
unmittelbar vorausgehenden Geschaftstag vorgezogen.]
(d) "Geschaftstag" bedeutet (i) mit Bezug auf eine Zahlung, die an einem solchen
Geschaftstag auf die Schuldverschreibungen in der Designierten Wahrung zu
xxxxxxx xxxx, [ein Xxxxxxxxxxx Geschaftstag] [und][,] [ein [anderen Ort
einfugen] Geschaftstag] [und] [ein TARGET Geschaftstag], und (ii) mit Bezug auf
eine Zahlung, die an einem solchen Geschaftstag auf die Schuldverschreibungen in
U.S. Dollar and den registrierten Glaubiger zu xxxxxxx xxxx, [ein Xxxxxxxxxxx
Geschaftstag] [und] [,] ein New Yorker Geschaftstag [und][,][[ein [anderen Ort
einfugen] Geschaftstag] [und ein TARGET Geschaftstag]. [Ein
43
"Frankfurter Geschaftstag" ist jeder Tag (der nicht ein Samstag oder Xxxxxxx
ist) an dem Geschaftsbanken in Frankfurt fur Geschafte (einschliesslich
Devisen- und Sortengeschafte) geoffnet sind]. Ein "New Yorker Geschaftstag" ist
jeder Tag an dem Geschaftsbanken in New York nicht zur Schliessung des
Geschafts verpflichtet oder ermachtigt sind. ["[Ort einfugen] Geschaftstag" ist
jeder Tag (der nicht ein Samstag oder Xxxxxxx ist) an dem Geschaftsbanken in
[Ort einfugen] fur Geschafte (einschliesslich Devisen- und Sortengeschafte)
geoffnet sind].] ["TARGET Geschaftstag" ist jeder Tag an dem das Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System (TARGET) in Betrieb
ist.]
(2) Zinssatz. [Bei Bildschirmfeststellung einfugen: Der Zinssatz (der
"Zinssatz") fur jede Zinsperiode (wie nachstehend definiert) ist, sofern
nachstehend nichts Abweichendes bestimmt wird, der Angebotssatz (ausgedruckt als
Prozentsatz per annum) fur Einlagen in der Designierten Wahrung fur die
jeweilige Zinsperiode, der auf der Bildschirmseite am Zinsfestlegungstag (wie
nachstehend definiert) gegen 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort einfugen] Ortszeit)
angezeigt wird [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx
(wie nachstehend definiert)], wobei alle Festlegungen durch die
Berechnungsstelle erfolgen.
"Zinsperiode" bezeichnet jeweils den Zeitraum vom Verzinsungsbeginn
(einschliesslich) bis zum ersten Zinszahlungstag (ausschliesslich) bzw.
von jedem Zinszahlungstag (einschliesslich) bis zum jeweils darauf folgenden
Zinszahlungstag (ausschliesslich).
"Zinsfestlegungstag" bezeichnet den [zutreffende Zahl von Tagen einfugen]
[TARGET] [zutreffende Bezugnahmen einfugen] Geschaftstag vor Beginn der
jeweiligen Zinsperiode. [Im Falle von anderen als den in ss. 3 (1) (d)
definierten Geschaftstagen einfugen]: ["zutreffenden Ort einfugen] Geschaftstag"
bezeichnet jeden Tag (ausser einem Samstag oder Xxxxxxx), an dem
Geschaftsbanken in [zutreffenden Ort einfugen] fur Geschafte
(einschliesslich Devisen- und Sortengeschafte) geoffnet sind.]
[Im Falle einer Xxxxx einfugen: Die "Xxxxx" betragt [o] % per annum.]
"Bildschirmseite" bedeutet [Bildschirmseite einfugen].
Sollte zu der genannten Zeit die massgebliche Bildschirmseite nicht zur
Verfugung stehen oder wird kein Angebotssatz angezeigt, wird die
Berechnungsstelle von den Referenzbanken (wie nachstehend definiert) deren
jeweilige Angebotssatze (jeweils als Prozentsatz per annum ausgedruckt) fur
Einlagen in der Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode gegenuber
fuhrenden Banken im [zutreffenden Ort einfugen] Interbanken-Markt [in der
Euro-Zone] um ca. 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort einfugen] Ortszeit) am
Zinsfestlegungstag anfordern. Falls zwei oder mehr Referenzbanken der
Berechnungsstelle solche Angebotssatze nennen, ist der Zinssatz fur die
betreffende Zinsperiode das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf- oder
abgerundet auf das nachste [falls der Referenzsatz EURIBOR ist, einfugen:
Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [falls der Referenzsatz nicht EURIBOR ist,
einfugen: Hunderttausendstel Prozent, wobei 0,000005] aufgerundet wird) dieser
Angebotssatze [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der
Xxxxx], wobei alle Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen.
Falls an einem Zinsfestlegungstag nur eine oder keine der Referenzbanken der
Berechnungsstelle solche im vorstehenden Absatz beschriebenen Angebotssatze
nennt, ist der Zinssatz fur die betreffende Zinsperiode der Satz per annum, den
die Berechnungsstelle als das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf-
oder abgerundet auf das nachste [falls der Referenzsatz EURIBOR ist, einfugen:
Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [falls der
44
Referenzsatz nicht EURIBOR ist, einfugen: Hunderttausendstel Prozent, wobei
0,000005] aufgerundet wird) der Angebotssatze ermittelt, die die Referenzbanken
bzw. zwei oder mehrere von ihnen der Berechnungsstelle auf ihre Anfrage als den
jeweiligen Satz nennen, zu dem ihnen um ca. 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort
einfugen] Ortszeit) am betreffenden Zinsfestlegungstag Einlagen in der
Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode von fuhrenden Banken im
[zutreffenden Ort einfugen] Interbanken-Markt [in der Euro-Zone] angeboten
werden [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx]; falls
weniger als zwei der Referenzbanken der Berechnungsstelle solche Angebotssatze
nennen, soll der Zinssatz fur die betreffende Zinsperiode der Angebotssatz fur
Einlagen in der Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode oder das
arithmetische Mittel (gerundet wie oben beschrieben) der Angebotssatze fur
Einlagen in der Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode sein, den
bzw. die eine oder mehrere Banken (die nach Ansicht der Berechnungsstelle und
der Emittentin fur diesen Xxxxx geeignet sind) der Berechnungsstelle als Satze
bekannt geben, die sie an dem betreffenden Zinsfestlegungstag gegenuber
fuhrenden Banken im [zutreffenden Ort einfugen] Interbanken-Markt [in der
Euro-Zone] nennen (bzw. den diese Banken gegenuber der Berechnungsstelle nennen)
[im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx]. Fur den
Fall, dass der Zinssatz nicht gemass den vorstehenden Bestimmungen dieses
Absatzes ermittelt werden kann, ist der Zinssatz der Angebotssatz oder das
arithmetische Mittel der Angebotssatze auf der Bildschirmseite, wie vorstehend
beschrieben, an dem letzten Tag vor dem Zinsfestlegungstag, an dem diese
Angebotssatze angezeigt wurden [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich]
[abzuglich] der Xxxxx (wobei jedoch, falls fur die betreffende Zinsperiode eine
andere Xxxxx als fur die unmittelbar vorausgehende Zinsperiode gilt, die Xxxxx
der betreffenden Zinsperiode an die Stelle der Xxxxx fur die vorausgehende
Zinsperiode xxxxx).]
"Referenzbanken" bezeichnet [diejenigen Niederlassungen von vier derjenigen
Xxxxxx, xxxxx Angebotssatze zur Ermittlung des massgeblichen Angebotssatzes
zu dem Zeitpunkt benutzt wurden, als solch ein Angebot letztmals auf der
massgeblichen Bildschirmseite angezeigt wurde] [andere Referenzbanken hier
einfugen].
[Im Falle des Interbanken-Marktes in der Euro-Zone einfugen: "Euro-Zone"
bezeichnet das Gebiet derjenigen Mitgliedstaaten der Europaischen Union, die
gemass dem Vertrag uber die Grundung der Europaischen Gemeinschaft
(unterzeichnet in Rom am 25. Marz 1957), geandert durch den Vertrag uber die
Europaische Union (unterzeichnet in Maastricht am 7. Februar 1992) und den
Amsterdamer Vertrag vom 2. Oktober 1997, in seiner jeweiligen Fassung, eine
einheitliche Wahrung eingefuhrt haben oder jeweils eingefuhrt haben werden.]
[Wenn der Referenzsatz ein anderer als LIBOR oder EURIBOR ist, sind die
entsprechenden Einzelheiten anstelle der Bestimmungen dieses Absatzes (2)
einzufugen]
[Sofern ISDA-Feststellung gelten soll, sind die entsprechenden Bestimmungen
einzufugen und die von der International Swaps and Derivatives Association, Inc.
("ISDA") veroffentlichten 2000 ISDA-Definitions diesen Emissionsbedingungen als
Anlage beizufugen] [Sofern eine andere Methode der Feststellung/Indexierung
anwendbar ist, sind die entsprechenden Einzelheiten anstelle der Bestimmungen
dieses Absatzes (2) einzufugen]
[Falls ein Mindest- und/oder Hochstzinssatz gilt, einfugen:
45
(3) [Mindest-] [und] [Hochst-] Zinssatz.
[Falls ein Mindestzinssatz gilt einfugen: Wenn der gemass den obigen
Bestimmungen fur eine Zinsperiode ermittelte Zinssatz niedriger ist als
[Mindestzinssatz einfugen], so ist der Zinssatz fur diese Zinsperiode
[Mindestzinssatz einfugen].]
[Falls ein Hochstzinssatz gilt: Wenn der gemass den obigen Bestimmungen fur
eine Zinsperiode ermittelte Zinssatz hoher ist als [Hochstzinssatz einfugen], so
ist der Zinssatz fur diese Zinsperiode [Hochstzinssatz einfugen].]]
[(4)] Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird zu oder baldmoglichst nach jedem
Zeitpunkt, an dem der Zinssatz zu bestimmen ist, den auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Zinsbetrag in Bezug auf jede festgelegte
Stuckelung (der "Zinsbetrag") fur die entsprechende Zinsperiode berechnen. Der
Zinsbetrag wird ermittelt, indem der Zinssatz und der Zinstagequotient (wie
nachstehend definiert) auf jede festgelegte Stuckelung angewendet werden, wobei
der resultierende Betrag auf die kleinste Einheit in [Designierte
Wahrungseinheit einfugen] auf- oder abgerundet wird, wobei 0,5 solcher Einheiten
aufgerundet werden.
[(5)] Mitteilung von Zinssatz und Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird
veranlassen, dass der Zinssatz, der Zinsbetrag fur die jeweilige Zinsperiode,
die jeweilige Zinsperiode und der betreffende Zinszahlungstag der Emittentin,
der Hauptzahlstelle sowie den Glaubigern gemass ss. 11 baldmoglichst, aber
keinesfalls spater als am vierten auf die jeweilige Berechnung folgenden
[TARGET] [zutreffende Bezugnahme einfugen] Geschaftstag (wie in ss. 3 Absatz
[(1)] [und] [(2)] definiert) sowie jeder Borse, an der die betreffenden
Schuldverschreibungen zu diesem Zeitpunkt notiert sind und deren Regeln eine
Mitteilung an die Borse verlangen, baldmoglichst nach der Bestimmung, aber
keinesfalls spater als am ersten Tag der jeweiligen Zinsperiode mitgeteilt
werden. Im Fall einer Verlangerung oder Verkurzung der Zinsperiode konnen der
mitgeteilte Zinsbetrag und Zinszahlungstag ohne Vorankundigung nachtraglich
abgeandert (oder andere geeignete Anpassungsregelungen getroffen) werden. Jede
solche Anderung wird umgehend xxxxx Xxxxxx, an denen die Schuldverschreibungen
zu diesem Zeitpunkt notiert sind, sowie den Glaubigern gemass ss. 11
mitgeteilt.
[(6)] Verbindlichkeit der Festsetzungen. Alle Bescheinigungen, Mitteilungen,
Gutachten, Festsetzungen, Berechnungen, Quotierungen und Entscheidungen, die von
der Berechnungsstelle fur die Zwecke dieses ss. 3 gemacht, abgegeben, getroffen
oder eingeholt werden, sind (sofern nicht ein offensichtlicher Irrtum vorliegt)
fur die Emittentin, die Registerstelle, die Zahlstellen und die Glaubiger
bindend.
[(7)] Auflaufende Zinsen. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei
Falligkeit nicht einlosen, endet die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrags der
Schuldverschreibungen nicht am Falligkeitstag, sondern erst mit Ablauf des
Tages, der dem Tag der tatsachlichen Ruckzahlung der Schuldverschreibungen
vorangeht. Der jeweils geltende Zinssatz ist der gesetzlich festgelegte Satz fur
Verzugszinsen.]
[Im Falle von Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen: (1) Keine periodischen
Zinszahlungen. Es erfolgen wahrend der Laufzeit keine periodischen Zinszahlungen
auf die Schuldverschreibungen.
(2) Auflaufende Zinsen. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei
Falligkeit nicht einlosen, fallen auf den ausstehenden Nennbetrag der
Schuldverschreibungen ab dem
46
Falligkeitstag (einschliesslich) bis zum Tag der tatsachlichen Ruckzahlung
(ausschliesslich) Zinsen in Hohe des gesetzlich festgelegten Satzes fur
Verzugszinsen(3) an.]
[Im Falle von Doppelwahrungs-Schuldverschreibungen, indexierten
Schuldverschreibungen, Raten-Schuldverschreibungen oder Schuldverschreibungen
mit anderen Zinsberechnungmethoden anwendbare Bestimmungen hinsichtlich Zinsen
hier einfugen.]
[(o)] Zinstagequotient. "Zinstagequotient" bezeichnet im Hinblick auf die
Berechnung eines Zinsbetrages auf eine Schuldverschreibung fur einen beliebigen
Zeitraum (der "Zinsberechnungszeitraum"):
[im Falle von Actual/Actual (ISMA Regelung 251) einfugen: (a) wenn der
Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode) kurzer ist als die
Feststellungsperiode (wie nachstehend definiert), in die das Ende des
Zinsberechnungszeitraumes fallt, oder ihr entspricht, die Anzahl der Tage in dem
betreffenden Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode), geteilt durch das Produkt
(i) der Anzahl der Tage in der Feststellungsperiode und (ii) der Anzahl der
Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in einem Kalenderjahr; oder
(b) wenn der Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode) xxxxxx ist als die
Feststellungsperiode, in die das Ende des Zinsberechnungszeitraumes fallt, die
Summe (A) der Anzahl der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum, die in die
Feststellungsperiode fallen, in xxxxxxx der Zinsberechnungszeitraum beginnt,
geteilt durch das Produkt (i) der Anzahl der Tage in dieser Feststellungsperiode
und (ii) der Anzahl der Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in
einem Kalenderjahr und (B) der Anzahl der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum,
die in die nachste Feststellungsperiode fallen, geteilt durch das Produkt (i)
der Anzahl der Tage in dieser Feststellungsperiode und (ii) der Anzahl der
Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in einem Kalenderjahr.
"Feststellungsperiode" ist die Periode ab einem Feststellungstermin
(einschliesslich desselben) bis zum nachsten Feststellungstermin
(ausschliesslich desselben).]
[andere relevante Actual/Actual-Methode nach ISMA einfugen]
[Im Falle von Actual/Actual (ISDA) einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen
im Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 365 (oder, falls ein Teil dieses
Zinsberechnungszeitraumes in ein Schaltjahr fallt, die Summe aus (A) der
tatsachlichen Anzahl der in das Schaltjahr fallenden Tage des
Zinsberechnungszeitraumes, dividiert durch 366, und (B) die tatsachliche Anzahl
der nicht in das Schaltjahr fallenden Tage des Zinsberechnungszeitraumes,
dividiert durch 365).]
[im Falle von Actual/365 (Fixed) einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 365.]
[im Falle von Actual/360 einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360.]
______________________________
3 Der gesetzliche Verzugszinssatz betragt fur das Jahr funf Prozentpunkte
uber dem von der Deutschen Bundesbank fur die Zeitraume ab dem 1. Januar
bzw. ab dem 1. Juli eines jeden Jahres veroffentlichten Basiszinssatz,
xx.xx. 288 Absatz 1, 247 Absatz 1 BGB.
47
[im Falle von 30/360, 360/360 oder Bond Basis einfugen: die Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360, wobei die Anzahl der Tage auf der
Grundlage eines Jahres von 360 Tagen mit zwolf Monaten zu je 30 Tagen zu
ermitteln ist (es sei denn, (A) der letzte Tag des Zinsberechnungszeitraums
fallt auf den 31. Tag eines Monats, wahrend der erste Tag des
Zinsberechnungszeitraumes weder auf den 30. noch auf den 31. Tag eines Monats
fallt, in welchem Fall der diesen Tag enthaltende Monat nicht als ein auf 30
Tage gekurzter Monat zu behandeln ist, oder (B) der letzte Tag des
Zinsberechnungszeitraumes fallt auf den letzten Tag des Monats Februar, in
welchem Fall der Monat Februar nicht als ein auf 30 Tage verlangerter Monat zu
behandeln ist).]
[im Falle von 30E/360 oder Eurobond Basis einfugen: die Anzahl der Tage im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360 (wobei die Anzahl der Tage auf der
Grundlage eines Jahres von 360 Tagen mit 12 Monaten zu 30 Tagen zu ermitteln
ist, und zwar ohne Berucksichtigung des Datums des ersten oder letzten Tages des
Zinsberechnungszeitraumes, es sei denn, dass im Falle des letzten
Zinsberechnungszeitraumes der letzte Tag dieses Zinsberechnungszeitraumes der
letzte Tag des Monats Februar ist, in welchem Fall der Monat Februar nicht als
ein auf 30 Tage verlangerter Monat zu behandeln ist.]
ss. 4
ZAHLUNGEN
(1) Zahlungen.
(a) Zahlungen von Kapital [im Falle von Schuldverschreibungen, die keine
Nullkupon Schuldverschreibungen sind, einfugen: und Zinsen] auf die
Schuldverschreibungen erfolgen an das Euro-Clearing System in der Designierten
Wahrung und an den eingetragenen Inhaber der DTC-Globalurkunde in US-Dollar oder
der Designierten Wahrung nach Massgabe der nachfolgenden Bestimmungen. Der
Betrag der Zahlungen an die Euro-Clearing Systeme einerseits und den
eingetragenen Inhaber der DTC-Globalurkunde andererseits bemisst sich nach der
Hohe des Gesamtnennbetrages der Schuldverschreibungen, die durch die
Euro-Globalurkunde und die DTC-Globalurkunde verbrieft werden, so xxx xx durch
die Registerstelle (ss. 6) bei Geschaftsschluss am jeweiligen Stichtag (Absatz
(2)) festgestellt wird. Zahlungen von Kapital erfolgen gegen Einreichung der
Euro-Globalurkunde und der DTC-Globalurkunde bei der jeweiligen Zahlstelle (ss.
6).
(b) Ein Anleiheglaubiger, der seine Schuldverschreibungen uber die DTC halt (ein
"DTC-Anleiheglaubiger"), erhalt Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen in US-Dollar, soweit er nicht gemass den nachfolgend
beschriebenen Verfahren Zahlungen in der Designierten Wahrung wahlt. Soweit
DTC-Anleiheglaubiger fur eine Zahlung von Kapital oder Zinsen keine derartige
Xxxx getroffen haben, wird der fur alle diese DTC-Anleiheglaubiger bei dieser
Zahlung bestimmte Gesamtbetrag (der "Designierte Wahrungs-Umtauschbetrag") von
oder im Auftrag der US-Zahlstelle in US-Dollar umgetauscht und durch Uberweisung
in gleichtagig verfugbaren Mitteln an den eingetragenen Inhaber der
DTC-Globalurkunde zur Auszahlung uber das Abrechnungssystem der DTC an die
betreffenden DTC-Teilnehmer gezahlt. Alle Kosten eines derartigen Umtauschs
werden von diesen Zahlungen abgezogen. Jeder derartige Umtausch basiert auf dem
Ankaufskurs der US-Zahlstelle oder in ihrem Auftrag vor oder um 11.00 Uhr
Frankfurter Zeit am zweiten Umtauschgeschaftstag vor dem jeweiligen Zahlungstag
fur den Kauf des Designierten Wahrungs-Umtauschbetrages durch diese Zahlstelle
oder in ihrem Auftrag gegen US-Dollar zur Abrechnung an diesem Zahlungstag.
"Umtauschgeschaftstag" ist ein Tag, der ein New Yorker Geschaftstag, [ein
[relevanten Ort einfugen] Geschaftstag] [und][,] [ein Frankfurter Geschaftstag]
[und ein TARGET Geschaftstag] (Absatz (3)) ist. Falls es einen derartigen
Ankaufskurs nicht gibt, wird die US-Zahlstelle oder ihr Beauftragter von einer
im Devisenhandel fuhrenden Bank in New York, die
48
von ihr zu diesem Xxxxx ausgewahlt wird, einen Ankaufskurs einholen. Falls kein
Ankaufskurs einer im Devisenhandel fuhrenden Bank erhaltlich ist, erfolgt die
Zahlung des Designierten Wahrungs-Umtauschbetrages in der Designierten Wahrung
auf das Konto oder die Konten, die der US-Zahlstelle von der DTC bezeichnet
werden. Bis dieses Konto oder diese Konten derart bezeichnet sind, werden die
noch von der US-Zahlstelle gehaltenen Mittel mit einem Zinssatz, der von dieser
Zahlstelle fur bei ihr als Tagesgeld angelegte Einlagen gestellt wird, verzinst,
soweit die Zahlstelle vernunftigerweise in der Lage ist, diese Mittel wieder
anzulegen.
(c) Ein DTC-Anleiheglaubiger kann Zahlung von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen in der Designierten Wahrung wahlen, indem er die DTC durch
den betreffenden DTC-Teilnehmer dazu veranlasst, die US-Zahlstelle zu dem
nachfolgend bestimmten Zeitpunkt uber (i) die Xxxx dieses DTC-Anleiheglaubigers,
diese Zahlung ganz oder zum Teil in der Designierten Wahrung zu empfangen, und
(ii) den Auftrag zur Uberweisung auf ein Designierte Wahrungs-Konto zu
benachrichtigen. Eine derartige Xxxx hat fur die jeweilige Zahlung durch den
DTC-Anleiheglaubiger zu dem Zeitpunkt und in der Art und Xxxxx zu erfolgen, wie
sie von den jeweils anwendbaren Verfahrensregeln der DTC gefordert wird und
welche nach solchen Verfahrensregeln unwiderruflich ist. Die Benachrichtigung
seitens der DTC uber diese Xxxx, den Uberweisungsauftrag und den in der
Designierten Wahrung gemass diesem Absatz (1)(c) zahlbaren Betrag muss bei
der US-Zahlstelle vor 17.00 Uhr (New Yorker Zeit) am funften New Yorker
Geschaftstag (Absatz (3)) nach dem jeweiligen Stichtag (Absatz (2)) fur Zinsen
und vor 17.00 Uhr (New Yorker Zeit) am xxxxxx New Yorker Geschaftstag vor dem
Zahlungstag (Absatz (4)) fur die Zahlung von Kapital eingegangen sein. Zahlungen
in der Designierten Wahrung gemass diesem Absatz (1)(c) erfolgen durch
Uberweisung von gleichtagig verfugbaren Mitteln auf die von der DTC bezeichneten
Designierten Wahrungs-Konten.
(d) Zahlungen der Emittentin an das Euro-Clearing System und an den
eingetragenen Inhaber der DTC-Globalurkunde oder nach deren Weisung befreien die
Emittentin in Hohe der geleisteten Zahlungen von ihren Verbindlichkeiten aus den
Schuldverschreibungen.
(2) Stichtag. Der Stichtag (der "Stichtag") fur die Zwecke von
Ubertragungsbeschrankungen (ss. 1(3)) und fur Zahlungen (Absatz (1)) von Kapital
und Zinsen ist der jeweils fruhere der beiden folgenden Termine: (a) der Tag,
nach dem sich aufgrund der jeweils geltenden Regeln des Euro-Clearing Systems
die Empfangsberechtigung der Euro-Clearing System Kontoinhaber fur Zahlungen auf
bei dem Euro-Clearing System verwahrte Schuldverschreibungen bestimmt, die auf
die Designierte Wahrung xxxxxx und in Dauerglobalurkunden verbrieft sind, und
(b) der zehnte New Yorker Geschaftstag (Absatz (3)) vor dem jeweiligen
Falligkeitstag.
(3) Geschaftstage. [Ist ein Falligkeitstag fur die Zahlung von Kapital [im Falle
von Schuldverschreibungen, die keine Nullkupon-Schuldverschreibungen sind,
einfugen: oder Zinsen] in der Designierten Wahrung bezuglich einer
Schuldverschreibung [ kein Frankfurter Geschaftstag] [oder][,] [ kein [anderen
Ort einfugen] Geschaftstag] [oder] [kein TARGET Geschaftstag], so wird die
betreffende Zahlung erst am nachfolgenden [[Frankfurter] [und][,] [anderen Ort
einfugen] [und] [TARGET] Geschaftstag] geleistet, ohne dass wegen dieser
Zahlungsverzogerung zusatzliche Zinsen gezahlt werden. Ist ein Falligkeitstag
fur die Zahlung von Kapital [im Falle von Schuldverschreibungen, die keine
Nullkupon-Anleihen sind, einfugen: oder Zinsen] in US-Dollar an den
registrierten Glaubiger der DTC Globalurkunde [ kein Frankfurter Geschaftstag]
[oder][,] kein New Yorker Geschaftstag [oder][,] [ kein [anderen Ort einfugen]
Geschaftstag][oder kein TARGET Geschaftstag], so wird die betreffende Zahlung
erst am nachfolgenden [Frankfurter] [und][,] New Yorker [und][,] [anderen Ort
einfugen] Geschaftstag][und TARGET Geschaftstag] geleistet, ohne dass
49
wegen dieser Zahlungsverzogerung zusatzliche Zinsen gezahlt werden. [Ein
"Frankfurter Geschaftstag" ist jeder Tag (der nicht ein Samstag oder Xxxxxxx
ist), an dem Geschaftsbanken in Frankfurt fur Geschafte (einschliesslich
Devisen- und Sortengeschafte) geoffnet sind]. Ein "New Yorker Geschaftstag" ist
jeder Tag an dem Geschaftsbanken in New York nicht zur Schliessung des
Geschafts verpflichtet oder ermachtigt sind. ["[Ort hier einfugen] Geschaftstag"
ist jeder Tag (der nicht ein Samstag oder Xxxxxxx ist) an dem Geschaftsbanken in
[anderen Ort einfugen] fur Geschafte (einschliesslich Devisen- und
Sortengeschafte) geoffnet sind].] ["TARGET Geschaftstag" ist jeder Tag an dem
das Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System
(TARGET) in Betrieb ist.]] [andere relevante "Geschaftstagskonvention"
einfugen]
(4) Zahlungstag und Falligkeitstag. Im Sinne dieser Anleihebedingungen ist
"Zahlungstag" der Tag, an dem, gegebenenfalls aufgrund einer Anpassung
gemass Absatz (3), die Zahlung tatsachlich zu xxxxxxx ist, und
"Falligkeitstag" der vorgesehene Zahlungstermin ohne Berucksichtigung einer
solchen Anpassung.
(5) Bezugnahmen auf Kapital. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Kapital der Schuldverschreibungen schliessen, soweit anwendbar, die
folgenden Betrage ein: den Ruckzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen[,]
[falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig
zuruckzuzahlen, einfugen: den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Call) der
Schuldverschreibungen[,]] [falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die
Schuldverschreibungen vorzeitig zu kundigen, einfugen: den
Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Put) der Schuldverschreibungen[,]] [im Falle von
Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen: den Amortisationsbetrag der
Schuldverschreibungen[,]] [im Falle von Raten-Schuldverschreibungen einfugen:
die auf die Schuldverschreibungen anwendbare(n) Rate(n)] sowie jeden Aufschlag
sowie sonstige auf oder in Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbaren
Betrage.
(6) Hinterlegung von Kapital und Zinsen. Die Emittentin ist berechtigt, beim
Amtsgericht Frankfurt am Main Xxxx- xxxx Kapitalbetrage zu hinterlegen, die von
den Glaubigern nicht innerhalb von zwolf Monaten nach dem Falligkeitstag
beansprucht xxxxxx sind, auch wenn die Glaubiger sich nicht in Annahmeverzug
befinden. Soweit eine solche Hinterlegung erfolgt und auf das Recht der
Rucknahme verzichtet wird, erloschen die diesbezuglichen Anspruche der Glaubiger
gegen die Emittentin.
ss. 5
XXXXXXXXXXX
[(1) Ruckzahlung bei Endfalligkeit.]
[Im Falle von Schuldverschreibungen, die keine Raten-Schuldverschreibungen sind,
einfugen: Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zuruckgezahlt oder
angekauft und entwertet, werden die Schuldverschreibungen zu ihrem
Ruckzahlungsbetrag am [im Falle eines festgelegten Falligkeitstages,
Falligkeitstag einfugen] [im Falle eines Ruckzahlungsmonats einfugen: in den
[Ruckzahlungsmonat einfugen] fallenden Zinszahlungstag] (der "Falligkeitstag")
zuruckgezahlt. Der Ruckzahlungsbetrag in Bezug auf jede Schuldverschreibung
entspricht [falls die Schuldverschreibungen zu ihrem Nennbetrag zuruckgezahlt
werden einfugen: dem Nennbetrag der Schuldverschreibungen] [ansonsten den
Ruckzahlungsbetrag sind, einfugen: fur die jeweilige festgelegte
Stuckelung/Index und/oder Formel, wonach der Ruckzahlungsbetrag zu berechnen
ist, einfugen].]
50
[Im Falle von Raten-Schuldverschreibungen einfugen: Soweit nicht zuvor bereits
ganz oder teilweise zuruckgezahlt oder angekauft und entwertet, werden die
Schuldverschreibungen an dem/den nachstehenden Ratenzahlungstermin(en) zu
der/den folgenden Rate(n) zuruckgezahlt:
Ratenzahlungstermin(e) Rate(n)
[Ratenzahlungstermin(e) einfugen] [Rate(n) einfugen]
[________________________] [________________________]
[________________________] [________________________]
[Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig
zuruckzuzahlen, einfugen: [(2)] Vorzeitige Ruckzahlung nach Xxxx der Emittentin.
(a) Die Emittentin kann, nachdem sie gemass Absatz (b) gekundigt hat, die
Schuldverschreibungen insgesamt oder teilweise am/an den
Xxxx-Ruckzahlungstag(en) (Call) zum/zu den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betragen
(Call), wie nachstehend angegeben, nebst etwaigen bis zum Xxxx-Ruckzahlungstag
(Call) (ausschliesslich) aufgelaufenen Zinsen zuruckzahlen. [Bei Geltung
eines Mindestruckzahlungsbetrages oder eines erhohten Ruckzahlungsbetrages
einfugen: Eine solche Ruckzahlung muss in Hohe eines Nennbetrages von
[mindestens [Mindestruckzahlungsbetrag einfugen]] [erhohter Ruckzahlungsbetrag]
erfolgen.]
Xxxx-Ruckzahlungstag(e) (Call) Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage (Call)
[Xxxx-Ruckzahlungstag(e) einfugen] [Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage
einfugen]
[________] [_______]
[________] [_______]]
[Falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu
kundigen, einfugen: Der Emittentin steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf
eine Schuldverschreibung zu, deren Ruckzahlung bereits der Glaubiger in Ausubung
seines Wahlrechts nach Absatz (3) dieses ss. 5 verlangt hat.]
(b) Die Kundigung ist den Glaubigern der Schuldverschreibungen durch die
Emittentin gemass ss. 11 bekannt zu geben. Sie beinhaltet die folgenden
Angaben:
(i) die zuruckzuzahlende Serie von Schuldverschreibungen;
(ii) eine Erklarung, ob diese Serie ganz oder teilweise zuruckgezahlt wird,
und im letzteren Fall den Gesamtnennbetrag der zuruckzuzahlenden
Schuldverschreibungen;
(iii) den Xxxx-Ruckzahlungstag (Call), der nicht weniger als
[Mindestkundigungsfrist einfugen] und nicht mehr als [Hochstkundigungsfrist
einfugen] Tage nach dem Tag der Kundigung durch die Emittentin gegenuber
den Glaubigern liegen darf; und
(iv) den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Call), zu dem die Schuldverschreibungen
zuruck gezahlt werden.
(c) Wenn die Schuldverschreibungen nur teilweise zuruckgezahlt werden, werden
die zuruckzuzahlenden Schuldverschreibungen in Ubereinstimmung mit den Regeln
des Euro Clearing-Systems und DTC ausgewahlt.]
51
[Falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu
kundigen, einfugen: [(3)] Vorzeitige Ruckzahlung nach Xxxx des Glaubigers.
(a) Die Emittentin hat eine Schuldverschreibung nach Ausubung des entsprechenden
Wahlrechts durch den Glaubiger am/an den Xxxx-Ruckzahlungstag(en) (Put) zum/zu
den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betragen (Put), wie nachstehend angegeben, nebst
etwaigen bis zum Xxxx-Ruckzahlungstag (Put) (ausschliesslich) aufgelaufener
Zinsen zuruckzuzahlen.
Xxxx-Ruckzahlungstag(e) (Put) Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage (Put)
[Xxxx-Ruckzahlungstag(e) einfugen] [Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage einfugen]
[_______] [_______]
[_______] [_______]
Dem Glaubiger steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf eine Schuldverschreibung
zu, deren Ruckzahlung die Emittentin zuvor in Ausubung eines ihrer Wahlrechte
nach diesem ss. 5 verlangt hat.
(b) Um dieses Wahlrecht auszuuben, hat der Glaubiger nicht weniger als
[Mindestkundigungsfrist einfugen] Tage und nicht mehr als [Hochstkundigungsfrist
einfugen] Tage vor dem Xxxx-Ruckzahlungstag (Put), an dem die Ruckzahlung
gemass der Ausubungserklarung (wie nachstehend definiert) erfolgen soll, bei
der bezeichneten Geschaftsstelle der Hauptzahlstelle wahrend der normalen
Geschaftszeiten eine ordnungsgemass ausgefullte Mitteilung zur vorzeitigen
Ruckzahlung ("Ausubungserklarung") zu hinterlegen. Die Ausubung des Wahlrechts
kann nicht widerrufen werden.]
[Im Falle von Schuldverschreibungen, die keine Nullkupon-Schuldverschreibungen
sind, einfugen: [(4)] Vorzeitiger Ruckzahlungsbetrag.
Fur die Zwecke der Absatze (2) und (3) dieses ss. 5 entspricht der vorzeitige
Ruckzahlungsbetrag einer Schuldverschreibung dem Ruckzahlungsbetrag.]
[Im Falle von Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen:[(4)] Vorzeitiger
Ruckzahlungsbetrag.
Fur die Zwecke des Absatzes (2) dieses ss. 5 berechnet sich der vorzeitige
Ruckzahlungsbetrag einer Schuldverschreibung wie folgt:
(a) Der vorzeitige Ruckzahlungsbetrag der Schuldverschreibung entspricht der
Summe aus:
(i) [Referenzpreis einfugen] (der "Referenzpreis"), und
(ii) dem Produkt aus [Emissionsrendite in Prozent einfugen] (die
"Emissionsrendite") und dem Referenzpreis ab dem [Tag der Begebung
einfugen] (einschliesslich) bis zum vorgesehenen Ruckzahlungstag
(ausschliesslich) oder (je nachdem) dem Tag, an dem die
Schuldverschreibungen fallig und ruckzahlbar werden, wobei die
Emissionsrendite jahrlich kapitalisiert wird.
Wenn diese Berechnung fur einen Zeitraum, der nicht vollen Kalenderjahren
entspricht, durchzufuhren ist, hat sie im Fall des nicht vollstandigen
Jahres (der
52
"Zinsberechnungszeitraum") auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie
vorstehend in ss. 3 definiert) zu erfolgen.
(b) Falls die Emittentin den vorzeitigen Ruckzahlungsbetrag bei Falligkeit nicht
zahlt, wird xx xxx vorstehend beschrieben berechnet, jedoch mit der
Massgabe, dass die Bezugnahmen in Unterabsatz (a)(ii) auf den fur die
Ruckzahlung vorgesehenen Ruckzahlungstag oder den Tag, an dem diese
Schuldverschreibungen fallig und ruckzahlbar werden, durch den Tag ersetzt
werden, an dem die Ruckzahlung erfolgt.]
[Anstelle des Vorstehenden kann ein Ruckzahlungsplan, der die
Ruckzahlungsbetrage beinhaltet, hier eingefugt werden]
[Im Falle von Doppelwahrungs-Schuldverschreibungen, indexierten
Schuldverschreibungen oder Raten-Schuldverschreibungen anwendbare Bestimmungen
hinsichtlich Kapital hier einfugen]
ss. 6
VERRICHTUNGSGEHILFEN
(1) Bestellung; bezeichnete Geschaftsstelle. Die anfanglich bestellte
Registerstelle, die anfanglich bestellte Hauptzahlstelle [,] [und] die
anfanglich bestellte US-Zahlstelle (zusammen mit der Hauptzahlstelle, die
"Zahlstellen") [und die anfanglich bestellte Berechnungsstelle] und ihre
bezeichneten Geschaftsstellen xxxxxx wie folgt:
Registerstelle: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxxxxxx
Hauptzahlstelle: Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxxxxxx
US-Zahlstelle: Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services
Global Debt Service
00 Xxxx Xxxxxx
27th Floor - MS NY C60-2710
Xxx Xxxx, XX 00000, XXX
[Andere Zahlstellen,
soweit anwendbar, einfugen]
[Falls die Hauptzahlstelle als Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfugen:
Die Hauptzahlstelle handelt auch als Berechnungsstelle.]
[Falls eine Berechnungsstelle bestellt werden soll, die nicht die
Hauptzahlstelle ist, einfugen: Die Berechnungsstelle und ihre anfanglich
bezeichnete Geschaftsstelle xxxxxx:
53
Berechnungsstelle: [Namen und bezeichnete Geschaftsstelle einfugen]
Die Registerstelle [,] [und] die Zahlstellen [und die Berechnungsstelle]
behalten sich das Recht vor, jederzeit mit Zustimmung der Emittentin ihre
bezeichneten Geschaftsstellen durch eine andere bezeichnete Geschaftsstelle in
derselben Stadt zu ersetzen und dies gemass ss. 11 bekannt zu xxxxxx.
(2) Anderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behalt sich das
Recht vor, jederzeit die Bestellung der Registerstelle [,] [oder] einer
Zahlstelle [oder der Berechnungsstelle] zu andern oder zu beenden und eine
andere Registerstelle oder [eine] zusatzliche oder andere Zahlstelle[n] [oder
eine andere Berechnungsstelle] zu bestellen. Die Emittentin wird zu jedem
Zeitpunkt (i) eine Registerstelle unterhalten, (ii) eine Zahlstelle mit einer
Geschaftsstelle in einer kontinentaleuropaischen Stadt unterhalten[,] [und]
(iii) eine US-Zahlstelle mit einer Geschaftstelle in New York unterhalten [im
Falle von Schuldverschreibungen, die an einer Borse notiert sind, einfugen:[,]
[und] (iv) solange die Schuldverschreibungen an der [Name der Borse] notiert
sind, eine Zahlstelle (die die Registerstelle sein kann) mit bezeichneter
Geschaftsstelle in [Sitz der Borse] und/oder an solchen anderen Xxxxx
unterhalten, wie es die Regeln dieser Borse verlangen] [falls eine
Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfugen: und (v) eine Berechnungsstelle
unterhalten]. Die Emittentin versichert, dass sie, wenn die EU-Richtlinie vom 3.
Juni 2003 uber die Besteuerung von Zinsertragen oder irgend eine andere
EU-Richtlinie, die die Ergebnisse des ECOFIN Gruppentreffen vom 26.-27 November
2000 umsetzt, wirksam wird, sicherstellen wird, dass sie eine Zahlstelle in
einem EU-Mitgliedsstaat unterhalt, die nicht zum Einbehalt oder zum Abzug von
Steuern aufgrund genannter Richtlinien verplichtet ist soweit dies in einem
Mitgliedsstaat der Europaischen Union moeglich und rechtlich zulaessig ist. Jede
Anderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger Wechsel wird nur wirksam
(ausser im Insolvenzfall, in dem eine solche Anderung sofort wirksam wird),
sofern die Glaubiger hieruber gemass ss. 11 vorab unter Einhaltung einer Xxxxx
von mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden.
(3) Erfullungsgehilfen der Emittentin. Die Registerstelle[,] [und] die
Zahlstellen [und die Berechnungsstelle] handeln ausschliesslich als
Erfullungsgehilfen der Emittentin und ubernehmen keinerlei Verpflichtungen
gegenuber den Glaubigern und es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhaltnis
zwischen ihnen und den Glaubigern begrundet.
ss. 7
STEUERN
Samtliche auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Betrage werden unter
Einbehalt oder Abzug von Steuern oder sonstigen Abgaben geleistet, falls ein
solcher Einbehalt oder Abzug gesetzlich vorgeschrieben ist. Im Falle eines
solchen Einbehalts oder Abzugs ist die Emittentin nicht verpflichtet,
irgendwelche zusatzlichen Betrage auf die Schuldverschreibungen zu xxxxxxx.
ss. 8
VORLEGUNGSFRIST
54
Die in ss. 801 Absatz 1 Satz 1 BGB bestimmte Vorlegungsfrist wird fur die
Schuldverschreibungen auf zehn Jahre verkurzt.
ss. 9
ERSETZUNG
(1) Ersetzung. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der
Glaubiger jedes andere Unternehmen an ihrer Stelle als Hauptschuldnerin (die
"Nachfolgeschuldnerin") fur alle Verpflichtungen aus und im Zusammenhang mit
diesen Schuldverschreibungen einzusetzen, vorausgesetzt, dass:
(a) die Nachfolgeschuldnerin alle Rechte und Verpflichtungen der Emittentin in
Bezug auf die Schuldverschreibungen ubernimmt;
(b) die Emittentin und die Nachfolgeschuldnerin alle erforderlichen
Genehmigungen erlangt haben und berechtigt sind, an die Hauptzahlstelle die
zur Erfullung der Zahlungsverpflichtungen aus den Schuldverschreibungen
zahlbaren Betrage in der hierin Designierten Wahrung zu zahlen, ohne
verpflichtet zu sein, jeweils in dem Land oder in den Landern, in denen die
Nachfolgeschuldnerin ihren Sitz oder Steuersitz hat, erhobene Steuern oder
andere Abgaben jeder Art abzuziehen oder einzubehalten, die zum Zeitpunkt
des Inkrafttretens der Ersetzung den Betrag an Steuern oder Abgaben
ubersteigen, die in dem Land oder in den Landern, in denen die Emittentin
ihren Sitz oder Steuersitz hat, einbehalten oder abgezogen werden;
[Im Falle von nicht nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: (c) die
Emittentin unwiderruflich und unbedingt gegenuber den Glaubigern die
Zahlung aller von der Nachfolgeschuldnerin auf die Schuldverschreibungen
zahlbaren Betrage zu Bedingungen garantiert, die den Bedingungen der im
Agency Agreement vom 22 Marz 2005 zwischen der Emittentin, der
Registerstelle- und den Zahlstellen, auf deren Grundlage die
Schuldverschreibungen begeben werden, enthaltenen Garantie hinsichtlich
nicht nachrangiger Schuldverschreibungen der Emittentin entsprechen;]
[Im Falle von nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: (c) hinsichtlich der
von der Nachfolgeschuldnerin bezuglich der Schuldverschreibungen
ubernommenen Verpflichtungen der Nachrang zu mit den Bedingungen der
Schuldverschreibungen ubereinstimmenden Bedingungen begrundet wird und (i)
die Nachfolgeschuldnerin ein Tochterunternehmen der Emittentin im Sinne der
xx.xx. 1 Absatz 7 und 10 Xxxxxx 0x Xxxx 00 xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx,
(xx) die Nachfolgeschuldnerin eine Einlage in Hohe eines Betrages, der dem
Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen entspricht, bei der Emittentin
vornimmt und zwar zu Bedingungen, die den Emissionsbedingungen
(einschliesslich hinsichtlich der Nachrangigkeit) entsprechen, und
(iii) die Emittentin unwiderruflich und unbedingt gegenuber den Glaubigern
die Zahlung aller von der Nachfolgeschuldnerin auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage zu Bedingungen garantiert, die den
Bedingungen der im Agency Agreement vom 22 Marz 2005 zwischen der
Emittentin, der Registerstelle und den Zahlstellen, auf deren Grundlage die
Schuldverschreibungen begeben werden, enthaltenen Garantie hinsichtlich
nachrangiger Schuldverschreibungen der Emittentin entsprechen;]
(d) die Glaubiger als Folge der Ersetzung nicht den Xxxxxx der
Gewahrtragerhaftung nach Artikel 5 Absatz 2 des Gesetzes uber die
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (das "Gesetz"), der
Anstaltslast des Xxxxxx Baden-Wurttemberg gemass Artikel 5 Absatz 1 des
Gesetzes und der ausdrucklichen Garantie des Xxxxxx Baden-Wurttemberg
gemass Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes, in der zum Zeitpunkt des
55
Wirksamwerdens der Ersetzung jeweils gultigen Fassung, oder einer
gleichwertigen Verpflichtung des Xxxxxx Baden-Wurttemberg oder der
Bundesrepublik Deutschland, die eine solche Gewahrtragerhaftung,
Anstaltslast oder Garantie ersetzt, verlieren; und
(e) der Hauptzahlstelle jeweils ein Rechtsgutachten bezuglich der betroffenen
Rechtsordnungen von anerkannten Rechtsanwalten vorgelegt wird, das
bestatigt, dass die Bestimmungen in den vorstehenden Unterabsatzen (a)-(d)
erfullt wurden.
(2) Anderung von Bezugnahmen. Im Fall einer Ersetzung gilt jede Bezugnahme in
diesen Emissionsbedingungen auf die Emittentin ab dem Zeitpunkt der Ersetzung
als Bezugnahme auf die Nachfolgeschuldnerin.
(3) Bekanntmachung. Jede Ersetzung der Emittentin ist gemass ss. 11 bekannt
zu xxxxxx. Die Ersetzung xxxxx durch eine derartige Bekanntmachung in Kraft. Die
Emittentin (und im Falle einer wiederholten Anwendung dieses ss. 9, jede
vorherige Nachfolgeschuldnerin) ist mit dem Datum der Veroffentlichung der
Ersetzung xxx xxxxx Verpflichtungen aus den Schuldverschreibungen befreit.
ss. 00
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX,
ANKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin ist berechtigt,
jederzeit ohne Zustimmung der Glaubiger weitere Schuldverschreibungen mit
xxxxxxxx Ausstattung (gegebenenfalls mit Ausnahme des Tags der Begebung, des
Verzinsungsbeginns und/oder des Ausgabepreises) in der Xxxxx zu begeben, dass
sie mit diesen Schuldverschreibungen eine einheitliche Serie bilden und den
Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen erhohen.
(2) Ankauf. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit Schuldverschreibungen im
Markt oder anderweitig zu jedem beliebigen Preis anzukaufen. Die von der
Emittentin erworbenen Schuldverschreibungen konnen nach Xxxx der Emittentin von
ihr gehalten, weiterverkauft oder bei der Hauptzahlstelle zwecks Entwertung
eingereicht werden. Sofern diese Kaufe durch offentliches Angebot erfolgen, muss
dieses Angebot xxxxx Glaubigern gemacht werden.
(3) Entwertung. Samtliche vollstandig zuruckgezahlten oder gemass Absatz (2)
zwecks Entwertung eingereichten Schuldverschreibungen sind unverzuglich zu
entwerten und konnen nicht wiederbegeben oder wiederverkauft werden.
ss. 11
MITTEILUNGEN
(1) Bekanntmachung. Alle Bekanntmachungen, die die Schuldverschreibungen
betreffen, werden in folgenden Zeitungen veroffentlicht: (a) in mindestens einer
fuhrenden Tageszeitung mit allgemeiner Verbreitung in der Bundesrepublik
Deutschland[,] [und] [Luxemburg] [und] [andere Staaten einfugen]]
(voraussichtlich die Borsen-Zeitung [,] [und] [das Luxemburger Wort] [das
Tageblatt] [und [andere Tageszeitungen mit allgemeiner Verbreitung hier
einfugen]]) und (b) in einer in englischer Sprache erscheinenden und in New York
allgemein verbreiteten fuhrenden Tageszeitung (voraussichtlich das Wall Street
Journal). Samtliche Bekanntmachungen werden wirksam am dritten Tag, der auf die
Veroffentlichung folgt oder, sofern die Veroffentlichung mehr als einmal oder an
verschiedenen Tagen erfolgt, am dritten Tag, der auf die erste Veroffentlichung
folgt.
56
(2) Mitteilungen an das Clearing-System. Die Emittentin ist berechtigt, eine
Zeitungsveroffentlichung nach vorstehendem Absatz (1) durch eine Mitteilung an
das Euro-Clearing System und DTC zur Weiterleitung an die Glaubiger, die die
Schuldverschreibungen durch das jeweilige Clearing System halten, zu ersetzen,
vorausgesetzt, dass in Fallen, in denen die Schuldverschreibungen an einer Borse
notiert sind, die Regeln dieser Borse diese Form der Mitteilung zulassen. Jede
derartige Mitteilung gilt am vierten Tag nach dem Tag der Mitteilung an das
Euro-Clearing System und DTC als den Glaubigern mitgeteilt.
(3) Sollte eine Mitteilung durch Zeitungsveroffentlichung nach vorstehendem
Absatz (1) und auch durch Mitteilung gemaess vorstehendem Absatz (2) erfolgen,
so wird jede derartige Mitteilung am dritten Tag, der auf die Veroffentlichung
folgt wirksam oder, sofern die Veroffentlichung mehr als einmal oder an
verschiedenen Tagen erfolgt, am dritten Tag, der auf die erste Veroffentlichung
folgt.
ss. 12
ANWENDBARES RECHT,
GERICHTSSTAND UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen sowie die
Rechte und Pflichten der Emittentin, der Glaubiger und der Erfullungsgehilfen
bestimmen sich in jeder Hinsicht nach deutschem Recht. Ubertragungen und
Verpfandungen von bei DTC verwahrten Schuldverschreibungen, die zwischen
DTC-Teilnehmern und zwischen der DTC und DTC-Teilnehmern durchgefuhrt werden,
unterliegen dem Recht des Staates New York.
(2) Gerichtsstand. Zustandig fur samtliche Klagen oder sonstige Verfahren
("Rechtsstreitigkeiten") aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen
sind die Gerichte in Frankfurt am Main, Deutschland. Fur Rechtsstreitigkeiten
unter ausschliesslicher Beteiligung von Kaufleuten, juristischen Personen
des offentlichen Rechts, offentlich-rechtlichen Sondervermogen und Personen ohne
allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland ist dieser Gerichtsstand
ausschliesslich gemass ss. 38 ZPO; im Ubrigen ist der Gerichtsstand
nicht ausschliesslich.
(3) Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Anleiheglaubiger kann in
Rechtsstreitigkeiten gegen die Emittentin oder in Rechtsstreitigkeiten, an denen
der Anleiheglaubiger und die Emittentin beteiligt sind, im eigenen Namen seine
Rechte aus den ihm zustehenden Schuldverschreibungen unter Vorlage folgender
Unterlagen wahrnehmen und durchsetzen: (a) einer Bescheinigung seiner Depotbank,
die (i) den vollen Namen und die volle Anschrift des Anleiheglaubigers
bezeichnet, (ii) einen Gesamtnennbetrag von Schuldverschreibungen angibt, die am
Ausstellungstag dieser Bescheinigung dem bei dieser Depotbank bestehenden Depot
des Anleiheglaubigers gutgeschrieben sind, und (iii) bestatigt, dass die
Depotbank dem Euro-Clearing System oder der DTC sowie der Hauptzahlstelle eine
schriftliche Mitteilung gemacht hat, die die Angaben gemass (i) und (ii)
enthalt, und Bestatigungsvermerke dem Euro-Clearing System oder der DTC sowie
des Euro-Clearing System-Kontoinhabers oder DTC-Teilnehmers tragt, sowie (b)
einer von einem Vertretungsberechtigen des Euro-Clearing Systems oder der DTC
oder der Hauptzahlstelle beglaubigten Ablichtung der Euro-Globalurkunde oder der
DTC-Globalurkunde. Im Sinne der vorstehenden Bestimmungen ist "Depotbank" eine
Bank- oder sonstiges Finanzinstitut (einschliesslich des Euro-Clearing
Systems, DTC und jedes anderen Clearing Systems, das eine Kontenverbindung mit
dem Euro-Clearing System unterhalt) von allgemein anerkanntem Ansehen, das eine
Genehmigung fur das Wertpapier-Depotgeschaft hat und bei dem der
Anleiheglaubiger Schuldverschreibungen im Depot verwahren lasst.
57
ss. 13
SPRACHE
[Falls die Emissionsbedingungen in deutscher Sprache mit einer Ubersetzung in
die englische Sprache abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind
in deutscher Sprache abgefasst. Eine Ubersetzung in die englische Sprache ist
beigefugt. Der deutsche Text ist bindend und massgeblich. Die Ubersetzung in
die englische Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen in englischer Sprache mit einer Ubersetzung in
die deutsche Sprache abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind
in englischer Sprache abgefasst. Eine Ubersetzung in die deutsche Sprache ist
beigefugt. Der englische Text ist bindend und massgeblich. Die Ubersetzung
in die deutsche Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschliesslich in deutscher Sprache
abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschliesslich in
deutscher Sprache abgefasst.]
58
SCHEDULE 1B
-----------
PART I
------
English Version of the
MASTER CONDITIONS OF THE SINGLE NOTE STRUCTURE NOTES
ENGLISH VERSION OF THE
TERMS AND CONDITIONS OF NOTES
ss. 0
XXXXXXXXX XXXXXX, XXXXXXXXXXXX, XXXX, XXXXXXX DEFINITIONS
(1) Principal; Denomination. This Series of Notes (the "Notes") of
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Issuer") is issued in
[insert Designated Currency] (the "Designated Currency") in the aggregate
principal amount of [insert Designated Currency] [insert aggregate principal
amount] (in words: [insert aggregate principal amount in words] [insert
Designated Currency]]) and is divided into [insert number of Notes] Notes in the
principal amount of [insert amount and Designated Currency] [insert Designated
Denominations] (the "Designated Denominations") each.
(2) Global Note; Form. The Notes are represented by one or more permanent global
notes without interest coupons (the "Global Notes"). The Global Notes are kept
in custody by Deutsche Bank Trust Company Americas, or any successor, as
custodian for The Depository Trust Company, New York ("DTC") until all
obligations of the Issuer under the Notes have been satisfied. The Global Notes
are in registered form in the name of Cede & Co., as nominee of DTC recorded in
a register kept by DTC. Each Global Note is manually signed by two authorized
representatives of the Issuer and manually authenticated by or on behalf of the
Principal Paying Agent (ss. 6). Copies of the Global Notes are available free of
charge at the Principal Paying Agent.
(3) Transfer. Transfers of Notes shall require appropriate entries in securities
accounts.
(4) Holder of Notes. "Holder" means any holder of a proportionate co-ownership
or other beneficial interest or right in the Notes.
ss. 2
STATUS
[In the case of unsubordinated Notes insert: The Notes constitute unsecured and
unsubordinated obligations of the Issuer and rank pari passu with all other
unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer except as otherwise
determined by mandatory rules of law.]
[In the case of subordinated Notes insert: The Notes constitute unsecured and
subordinated obligations of the Issuer and rank pari passu with all other
subordinated obligations of the Issuer, except as otherwise determined by
mandatory rules of law. In the event of insolvency proceedings over the
assets(1) of the Issuer or the liquidation of the Issuer, such obligations will
be subordinated to the claims of all unsubordinated creditors of the Issuer so
that in any such event no amounts shall be payable under such obligations until
the claims of all unsubordinated creditors of the Issuer shall have been
satisfied in full. No Holder may set off his claims arising under the Notes
against any claims of the Issuer. No security of whatever kind is, or shall at
any time be, provided by the Issuer or any other person securing rights of the
Holders under such Notes. No subsequent agreement may limit the subordination
pursuant to the provisions set out in this ss. 2 or amend the Maturity Date (ss.
5(1)) in respect of the Notes to any earlier date or shorten any applicable
notice
59
period (Kundigungsfrist). If the Notes are redeemed before the Maturity Date
otherwise than in the circumstances described in this ss. 2 or repurchased by
the Issuer otherwise than in accordance with the provisions of ss. 10(5a)
sentence 6 Kreditwesengesetz (German Banking Act), then the amounts redeemed or
paid must be returned to the Issuer irrespective of any agreement to the
contrary unless the amounts paid have been replaced by other liable capital
(haftendes Eigenkapital) of at least equal status within the meaning of the
German Banking Act, or the Federal Supervisory Authority for Financial Services
(Bundesanstalt fur Finanzdienstleistungsaufsicht) has consented to such
redemption or repurchase.]
ss. 3
INTEREST
[In the case of Fixed Rate Notes insert:
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest
on their principal amount at the rate of [insert Rate of Interest] per cent. per
annum from (and including) [insert Interest Commencement Date] to (but
excluding) the Maturity Date (as defined in ss. 5[(1)]). Interest shall be
payable in arrears on [insert Fixed Interest Date or Dates] in each year (each
such date, an "Interest Payment Date"). The first payment of interest shall be
made on [insert First Interest Payment Date] [if First Interest Payment Date is
not first anniversary of Interest Commencement Date insert: and will amount to
[insert Initial Broken Amount per first Designated Denomination] per Note in a
denomination of [insert first Designated Denomination] [and] [insert further
Initial Broken Amount(s) per further Designated Denominations] per Note in a
denomination of [insert further Designated Denominations].] [If Maturity Date is
not a Fixed Interest Date insert: Interest in respect of the period from [insert
Fixed Interest Date preceding the Maturity Date] (inclusive) to the Maturity
Date (exclusive) will amount to [insert Final Broken Amount per first Designated
Denomination] per Note in a denomination of [insert first Designated
Denomination] and [insert further Final Broken Amount(s) per further Designated
Denominations] per Note in a denomination of [insert further Designated
Denominations].
[If Actual/Actual (ISMA Rule 251) is the applicable Day Count Fraction insert:
The number of Interest Payment Dates per calendar year (each a "Determination
Date") is [insert number of regular interest payment dates per calendar year].
(2) Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest from the expiry
of the day preceding their due date for redemption. If the Issuer shall fail to
redeem the Notes when due, interest shall continue to accrue on the outstanding
principal amount of the Notes beyond the due date until the expiry of the day
preceding the actual redemption of the Notes at the default rate of interest
established by law(2).
(3) Calculation of Interest for Partial Periods. If interest is required to be
calculated for a period of less than a full year, such interest shall be
calculated on the basis of the Day Count Fraction (as defined below).]
[In the case of Floating Rate Notes insert:
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates.
___________________________
1 Pursuant to ss. 00 Xxxxxxxxxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx Xxx) and ss. 45
Baden-Wurttembergisches Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz
(Implementing Law of the State of Baden-Wurttemberg relating to the Federal
Judicature Act), insolvency proceedings may not be instituted against
L-Bank.
2 The default rate of interest established by law is five percentage points
above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank for the
periods as of January 1 and July 1, respectively, of each year, xx.xx.
288(1), 247(1) German Civil Code.
61
(a) The Notes bear interest on their principal amount from [insert Interest
Commencement Date] (inclusive) (the "Interest Commencement Date") to the first
Interest Payment Date (exclusive) and thereafter from each Interest Payment Date
(inclusive) to the next following Interest Payment Date (exclusive). Interest on
the Notes shall be payable on each Interest Payment Date.
(b) "Interest Payment Date" means
[in the case of Specified Interest Payment Dates insert: each [insert Specified
Interest Payment Dates].]
[in the case of Specified Interest Periods insert: each date which (except as
otherwise provided in these Terms and Conditions) falls [insert number] [weeks]
[months] [insert other specified periods] after the preceding Interest Payment
Date or, in the case of the first Interest Payment Date, after the Interest
Commencement Date.]
(c) If any Interest Payment Date (other than the Interest Payment Date falling
on the Maturity Date) would otherwise fall on a day which is not a Business Day
(as defined below), it shall be:
[if Modified Following Business Day Convention insert: postponed to the next day
which is a Business Day unless it would thereby fall into the next calendar
month, in which event the Interest Payment Date shall be the immediately
preceding Business Day.]
[if FRN Convention insert: postponed to the next day which is a Business Day
unless it would thereby fall into the next calendar month, in which event the
payment date shall be the immediately preceding Business Day, and in the event
of interest, each subsequent Interest Payment Date shall be the day that
numerically corresponds to the preceding Interest Payment Date in the calendar
month that falls [insert number] [months] [insert other specified periods] after
the preceding Interest Payment Date or, in the case of the first Interest
Payment Date for the Notes, the Issue Date, except that (a) if there is not any
such numerically corresponding day in the calendar month in which the relevant
Interest Payment Date should occur, then the Interest Payment Date will be the
last day that is a Business Day in that month, (b) if the relevant Interest
Payment Date would otherwise fall on a day that is not a Business Day, then the
Interest Payment Date will be the first following day that is a Business Day
unless that day falls in the next calendar month, in which case the Interest
Payment Date will be the first preceding day that is a Business Day, and (c) if
the preceding applicable Interest Payment Date occurred on the last day in a
calendar month that was a Business Day, then all subsequent applicable Interest
Payment Dates prior to the Maturity Date (as defined in ss. 5[(1)]) will be the
last day that is a Business Day in the month that falls [insert number] [months]
[insert other specified periods] after the preceding applicable Interest Payment
Date.]
[if Following Business Day Convention insert: postponed to the next day which is
a Business Day.]
[if Preceding Business Day Convention insert: the immediately preceding Business
Day.]
(d) "Business Day" means [in the case of Notes for which the Designated Currency
is not the U.S. dollar insert: (i) in respect of any payment that would have to
be made on such Business Day in respect of any Notes in the Designated Currency,
[a [insert relevant location] Business Day] [and] [a TARGET Business Day], and
(ii) in respect of any payment that would have to be made on such Business Day
in respect of any Notes in U.S. dollar to
62
the registered holder of the Global Notes,] a New York Business Day [and] [,] [a
[insert relevant location] Business Day] [and a TARGET Business Day].] "New York
Business Day" means any day on which banking institutions in New York City are
not obliged and not authorized to close. ["[Insert relevant location] Business
Day" means any day (other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks
are open for business (including dealings in foreign exchange and foreign
currency) in [insert relevant location].] ["TARGET Business Day" means any day
on which the Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express
Transfer System (TARGET) is operating.]
(2) Rate of Interest. [if Screen Rate Determination insert: The rate of interest
(the "Rate of Interest") for each Interest Period (as defined below) will,
except as provided below, be the offered quotation (expressed as a percentage
rate per annum) for deposits in the Designated Currency for that Interest Period
which appears on the Screen Page as of 11:00 a.m. ([insert relevant location]
time) on the Interest Determination Date (as defined below) [if Margin insert:
[plus] [minus] the Margin (as defined below)], all as determined by the
Calculation Agent.
"Interest Period" means each period from (and including) the Interest
Commencement Date to (but excluding) the first Interest Payment Date and from
(and including) each Interest Payment Date to (but excluding) the following
Interest Payment Date.
"Interest Determination Date" means the [insert applicable number of days]
[TARGET] [insert relevant location] Business Day prior to the commencement of
the relevant Interest Period. [in case of a Business Day not defined in ss.
3(1)(d) above, insert: "[insert relevant location] Business Day" means any day
which is a day (other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks are
open for business (including dealings in foreign exchange and foreign currency)
in [insert relevant location].
[If Margin insert: "Margin" means [ ] per cent. per annum.]
"Screen Page" means [insert relevant Screen Page].
If the Screen Page is not available or if no such quotation appears as at such
time, the Calculation Agent shall request the Reference Banks (as defined below)
to provide the Calculation Agent with their offered quotation (expressed as a
percentage rate per annum) for deposits in the Designated Currency for the
relevant Interest Period to leading banks in the [insert relevant location]
interbank market [in the Euro-Zone] at approximately 11.00 a.m. ([insert
relevant location] time) on the Interest Determination Date. If two or more of
the Reference Banks provide the Calculation Agent with such offered quotations,
the Rate of Interest for such Interest Period shall be the arithmetic mean
(rounded if necessary to the nearest one [if the Reference Rate is EURIBOR
insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [if the Reference Rate is
not EURIBOR insert: hundred-thousandth of a percentage point, with 0.000005]
being rounded upwards) of such offered quotations [if Margin insert: [plus]
[minus] the Margin], all as determined by the Calculation Agent.
If on any Interest Determination Date only one or none of the Reference Banks
provides the Calculation Agent with such offered quotations as provided in the
preceding paragraph, the Rate of Interest for the relevant Interest Period shall
be the rate per annum which the Calculation Agent determines as being the
arithmetic mean (rounded if necessary to the nearest one [if the Reference Rate
is EURIBOR insert: thousandth of a percentage point, with 0.0005] [if the
Reference Rate is not EURIBOR insert: hundred-thousandth of a percentage point,
with 0.000005] being rounded upwards) of the rates, as communicated to (and at
the request of) the Calculation Agent by the Reference Banks or any two or more
of
63
them, at which such banks were offered, as at 11.00 a.m. ([insert relevant
location] time) on the relevant Interest Determination Date, deposits in the
Designated Currency for the relevant Interest Period by leading banks in the
[insert relevant location] interbank market [in the Euro-Zone] [if Margin
insert: [plus] [minus] the Margin] or, if fewer than two of the Reference Banks
provide the Calculation Agent with such offered rates, the offered rate for
deposits in the Designated Currency for the relevant Interest Period, or the
arithmetic mean (rounded as provided above) of the offered rates for deposits in
the Designated Currency for the relevant Interest Period, at which, on the
relevant Interest Determination Date, any one or more banks (which bank or banks
is or are in the opinion of the Calculation Agent and the Issuer suitable for
such purpose) inform(s) the Calculation Agent it is or they are quoting to
leading banks in the [insert relevant location] interbank market [in the
Euro-Zone] (or, as the case may be, the quotations of such bank or banks to the
Calculation Agent) [if Margin insert: [plus] [minus] the Margin]. If the Rate of
Interest cannot be determined in accordance with the foregoing provisions of
this paragraph, the Rate of Interest shall be the offered quotation or the
arithmetic mean of the offered quotations on the Screen Page, as described
above, on the last day preceding the Interest Determination Date on which such
quotations were offered [if Margin insert: [plus] [minus] the Margin (though
substituting, where a different Margin is to be applied to the relevant Interest
Period from that which applied to the last preceding Interest Period, the Margin
relating to the relevant Interest Period in place of the Margin relating to that
last preceding Interest Period)].
As used herein, "Reference Banks" means [those offices of four of such banks
whose offered rates were used to determine such quotation when such quotation
last appeared on the Screen Page] [insert any other Reference Banks here].
[In the case of the interbank market in the Euro-Zone insert: "Euro-Zone" means
the region comprised of those member states of the European Union that have
adopted, or will have adopted from time to time, the single currency in
accordance with the Treaty establishing the European Community (signed in Rome
on March 25, 1957), as amended by the Treaty on European Union (signed in
Maastricht on February 7, 1992) and the Amsterdam Treaty of October 2, 1997, as
further amended from time to time.]
[If Reference Rate is other than LIBOR or EURIBOR, insert relevant details in
lieu of the provisions of this subparagraph (2)]
[If ISDA Determination applies insert the relevant provisions and attach the
2000 ISDA Definitions published by the International Swaps and Derivatives
Association, Inc. ("ISDA").]
[If other method of determination applies insert relevant details in lieu of the
provisions of this subparagraph (2)]
[If Minimum and/or Maximum Rate of Interest applies insert:
(3) [Minimum] [and] [Maximum] Rate of Interest.
[If Minimum Rate of Interest applies insert: If the Rate of Interest in respect
of any Interest Period determined in accordance with the above provisions is
less than [insert Minimum Rate of Interest], the Rate of Interest for such
Interest Period shall be [insert Minimum Rate of Interest].]
[If Maximum Rate of Interest applies insert: If the Rate of Interest in respect
of any Interest Period determined in accordance with the above provisions is
greater than [insert
64
Maximum Rate of Interest], the Rate of Interest for such Interest Period shall
be [insert Maximum Rate of Interest].]]
[(4)] Interest Amount. The Calculation Agent will, at or as soon as practicable
after each time at which the Rate of Interest is to be determined, determine the
Rate of Interest and calculate the amount of interest (the "Interest Amount")
payable on the Notes for the relevant Interest Period. Each Interest Amount
shall be calculated by applying the Rate of Interest and the Day Count Fraction
(as defined below) and rounding the resultant figure to the nearest [insert
Designated Currency unit], with 0.5 of such unit being rounded upwards.
[(5)] Notification of Rate of Interest and Interest Amount. The Calculation
Agent will cause the Rate of Interest, each Interest Amount for each Interest
Period, each Interest Period and the relevant Interest Payment Date to be
notified to the Issuer, the Principal Paying Agent and the Holders in accordance
with ss. 11 as soon as possible after their determination, but in no event later
than the fourth [TARGET] [insert relevant reference] Business Day (as defined in
ss. 3[(1)] [and] [(2))] thereafter and, if required by the rules of any stock
exchange on which the Notes are from time to time listed, to such stock
exchange, as soon as possible after their determination, but in no event later
than the first day of the relevant Interest Period. Each Interest Amount and
Interest Payment Date so notified may subsequently be amended (or appropriate
alternative arrangements made by way of adjustment) without notice in the event
of an extension or shortening of the Interest Period. Any such amendment will be
promptly notified to any stock exchange on which the Notes are then listed and
to the Holders in accordance with ss. 11.
[(6)] Determinations Binding. All certificates, communications, opinions,
determinations, calculations, quotations and decisions given, expressed, made or
obtained for the purposes of the provisions of this ss. 3 by the Calculation
Agent shall (in the absence of manifest error) be binding on the Issuer, the
Principal Paying Agent and the Holders.
[(7)] Accrual of Interest. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when
due, interest shall continue to accrue on the outstanding principal amount of
the Notes beyond the due date until the expiry of the day preceding the actual
redemption of the Notes. The applicable Rate of Interest will be the default
rate of interest established by law.]
[In the case of Zero Coupon Notes Insert:
(1) No Periodic Payments of Interest. There will not be any periodic payments of
interest on the Notes.
(2) Accrual of Interest. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due,
interest shall accrue on the outstanding principal amount of the Notes as from,
and including, the due date to, but excluding, the date of actual redemption at
the default rate of interest established by law(3).]
[In the case of Dual Currency Notes, Index Linked Notes, Instalment Notes or
Notes with another kind of interest determination, set forth applicable
provisions regarding interest herein.]
______________________________
3 The default rate of interest established by law is five percentage points
above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank for the
periods as of January 1 and July 1, respectively, of each year, xx.xx.
288(1), 247(1) German Civil Code.
65
[(o)] Day Count Fraction. "Day Count Fraction" means, in respect of the
calculation of an amount of interest on any Note for any period of time (the
"Calculation Period"):
[if Actual/Actual (ISMA Rule 251) insert:
(a) if the Calculation Period (from and including the first day of such period
but excluding the last) is equal or shorter than the Determination Period (as
defined below) during which the Calculation Period ends, the number of days in
such Calculation Period (from and including the first day of such period but
excluding the last) divided by the product of (i) the number of days in such
Determination Period and (ii) the number of Determination Dates (as defined in
ss. 3(1)) that would occur in one calendar year; or
(b) if the Calculation Period is longer than the Determination Period during
which the Calculation Period ends, the sum of: (A) the number of days in such
Calculation Period falling in the Determination Period in which the Calculation
Period begins divided by the product of (i) the number of days in such
Determination Period and (ii) the number of Determination Dates (as defined in
ss. 3(1)) that would occur in one calendar year, and (B) the number of days in
such Calculation Period falling in the next Determination Period divided by the
product of (i) the number of days in such Determination Period and (ii) the
number of Determination Dates that would occur in one calendar year.
"Determination Period" means the period from (and including) a Determination
Date to, but excluding, the next Determination Date.]
[insert other relevant Actual/Actual methodology pursuant to ISMA]
[if Actual/Actual (ISDA) insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365 (or, if any portion of that Calculation Period falls in a
leap year, the sum of (A) the actual number of days in that portion of the
Calculation Period falling in a leap year divided by 366 and (B) the actual
number of days in that portion of the Calculation Period falling in a non-leap
year divided by 365).]
[if Actual/365 (Fixed) insert: the actual number of days in the Calculation
Period divided by 365.]
[if Actual/360 insert: the actual number of days in the Calculation Period
divided by 360.]
[if 30/360, 360/360 or Bond Basis insert: the number of days in the Calculation
Period divided by 360, the number of days to be calculated on the basis of a
year of 360 days with 12 30-day months (unless (A) the last day of the
Calculation Period is the 31st day of a month, but the first day of the
Calculation Period is a day other than the 30th or 31st day of a month, in which
case the month that includes that last day shall not be considered to be
shortened to a 30-day month, or (B) the last day of the Calculation Period is
the last day of the month of February in which case the month of February shall
not be considered to be lengthened to a 30-day month).]
[if 30E/360 or Eurobond Basis insert: the number of days in the Calculation
Period divided by 360 (the number of days to be calculated on the basis of a
year of 360 days with 12 30-day months, without regard to the date of the first
day or last day of the Calculation Period, unless, in the case of the final
Calculation Period, the last day of that Calculation Period is the last day of
the month of February, in which case the month of February shall not be
considered to be lengthened to a 30-day month).]
66
ss. 4
PAYMENTS
(1) Payments.
(a) Payments of principal of [in the case of Notes other than Zero Coupon Notes
insert: and interest on,] the Notes shall be made to the registered holder of
the Global Notes in U.S. dollars [in the case of Notes for which the Designated
Currency is not the U.S. dollar insert: or the Designated Currency as set forth
below]. Payments of principal shall be made upon surrender of the Global Notes
to the Principal Paying Agent (ss. 6).
[In the case of Notes for which the Designated Currency is not the U.S. dollar
insert: (b) Any Holder shall receive payments of principal and interest in
respect of the Notes in U.S. dollars, unless such Holder elects to receive
payments in the Designated Currency in accordance with the procedures set out
below. To the extent that Holders shall not have made such election in respect
of any payment of principal or interest, the aggregate amount designated for all
such Holders in respect of such payment (the "Designated Currency Conversion
Amount") shall be converted by or on behalf of the Principal Paying Agent into
U.S. dollars and paid by wire transfer of same day funds to the registered
holder of the Global Notes for payment through DTC's settlement system to the
relevant DTC participants. All costs of any such conversion shall be deducted
from such payments. Any such conversion shall be based on the bid quotation of
or on behalf of the Principal Paying Agent, at or prior to 11:00 a.m. Frankfurt
time time, on the second Conversion Business Day preceding the relevant payment
date, for the purchase by or on behalf of the Principal Paying Agent of the
Designated Currency Conversion Amount with U.S. dollars for settlement on such
payment date. "Conversion Business Day" means a day which is a New York Business
Day, [a [insert relevant location] Business Day] [and][,] [a Frankfurt Business
Day] [and a TARGET Business Day] (subparagraph (3)). If such bid quotation is
not available, the Principal Paying Agent shall obtain or cause to be obtained a
bid quotation from a leading foreign exchange bank in New York City selected by
or on behalf of the Principal Paying Agent for such purpose. If no bid quotation
from a leading foreign exchange bank is available, payment of the Designated
Currency Conversion Amount will be made in the Designated Currency to the
account or accounts specified by DTC to the Principal Paying Agent. Until such
account or accounts are so specified, the funds still held by the Principal
Paying Agent shall bear interest at the rate of interest quoted by the Principal
Paying Agent for deposits with it on an overnight basis, to the extent that the
Principal Paying Agent is reasonably able to reinvest such funds.
(c) Any Holder may elect to receive payment of principal and interest with
respect to the Notes in the Designated Currency by causing DTC, through the
relevant DTC participant, to notify the Principal Paying Agent by the time
specified below of (i) such Holder's election to receive all or a portion of
such payment in the Designated Currency and (ii) wire transfer instructions to a
Designated Currency account. Such election in respect of any payment shall be
made by the Holder at the time and in the manner required by the DTC procedures
applicable from time to time and shall, in accordance with such procedures, be
irrevocable. DTC's notification of such election, wire transfer instructions and
of the amount payable in the Designated Currency pursuant to this subparagraph
(1)(c) must be received by the Principal Paying Agent prior to 5:00 p.m., New
York time on the fifth New York Business Day (subparagraph (3)) following the
relevant Record Date (subparagraph (2)) in the case of interest and prior to
5:00 p.m. New York time on the eighth New York Business Day prior to the payment
date (subparagraph (4)) for the payment of principal. Any payments under this
subparagraph (1)(c) in the Designated Currency shall be made by wire transfer of
same day funds to the Designated Currency accounts designated by DTC.]
67
[(b)] [(d)] All payments made by the Issuer to, or to the order of, the
registered holder of the Global Notes shall discharge the liability of the
Issuer under the Notes to the extent of the sums so paid.
(2) Record Date. The record date (the "Record Date") for purposes of payments
(subsection (1)) of principal and interest shall be, in respect of each such
payment, the tenth New York Business Day preceding the relevant due date.
(3) Business Days. [[In the case of Notes for which the Designated Currency is
not the U.S. dollar insert: If any due date for payment of principal [in the
case of Notes other than Zero Coupon Notes insert: or interest] in the
Designated Currency in respect of any Notes is not [a [insert relevant location]
Business Day] [or not] [a TARGET Business Day], such payment will not be made
until the next day which is [a [insert relevant location] Business Day] [and] [a
TARGET Business Day], and no further interest shall be paid in respect of the
delay in such payment.] If any date for payment of principal [in the case of
Notes other than Zero Coupon Notes insert: or interest] in U.S. dollars is not a
New York Business Day [or] [,] [not a [insert other relevant location] Business
Day] [or not a TARGET Business Day], such payment will not be made until the
next day which is a New York Business Day [and] [,] [a [insert other relevant
location] Business Day] [and a TARGET Business Day], and no further interest
shall be paid in respect of the delay in such payment. "New York Business Day"
means any day on which banking institutions in New York City are not obliged and
not authorized to close. ["[Insert relevant location] Business Day" means any
day (other than a Saturday or Sunday) on which commercial banks are open for
business (including dealings in foreign exchange and foreign currency) in
[insert relevant location].] ["TARGET Business Day" means any day on which the
Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System
(TARGET) is operating.] [insert other applicable Business Day convention]
(4) Payment Date and Due Date. For the purposes of these Terms and Conditions
"payment date" means the day on which the payment is actually to be made, where
applicable as adjusted in accordance with subsection (3), and "due date" means
the payment date provided for herein, without taking account of any such
adjustment.
(5) References to Principal. Reference in these Terms and Conditions to
principal in respect of the Notes shall be deemed to include, as applicable: the
Final Redemption Amount of the Notes; [if redeemable at the option of the Issuer
insert: the Call Redemption Amount of the Notes;] [if redeemable at option of
the Holder insert: the Put Redemption Amount of the Notes;] [in the case of Zero
Coupon Notes insert: the Amortized Face Amount of the Notes;] [in the case of
Instalment Notes insert: the Instalment Amount(s) of the Notes;] and any premium
and any other amounts which may be payable under or in respect of the Notes.
(6) Deposit of Principal and Interest. The Issuer may deposit with the
Amtsgericht in Frankfurt am Main principal or interest not claimed by Holders
within twelve months after the Maturity Date, even though such Holders may not
be in default of acceptance of payment. If and to the extent that the deposit is
effected and the right of withdrawal is waived, the respective claims of such
Holders against the Issuer shall cease.
ss. 5
REDEMPTION
[(1) Redemption at Maturity.]
68
[In the case of Notes other than Instalment Notes insert: Unless previously
redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on [in the case of a specified
Maturity Date insert such Maturity Date] [in the case of a Redemption Month
insert: the Interest Payment Date falling in [insert Redemption Month]] (the
"Maturity Date"). The Final Redemption Amount in respect of each Note shall be
[if the Notes are redeemed at their principal amount insert: its principal
amount] [otherwise insert Final Redemption Amount per Designated
Denomination/index and/or formula by reference to which the Final Redemption
Amount is to be calculated]].]
[In the case of Instalment Notes insert: Unless previously redeemed in whole or
in part or purchased and cancelled, the Notes shall be redeemed at the
Instalment Date(s) and in the Instalment Amount(s) set forth below:
Instalment Date(s) Instalment Amount(s)
[insert Instalment Date(s)] [insert Instalment Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Issuer
insert: [(2)] Early Redemption at the Option of the Issuer.
(a) The Issuer may, upon notice given in accordance with clause (b), redeem all
or some only of the Notes on the Call Redemption Date(s) at the Call Redemption
Amount(s) set forth below together with accrued interest, if any, to (but
excluding) the Call Redemption Date. [if Minimum Redemption Amount or Higher
Redemption Amount applies insert: Any such redemption must be of a principal
amount equal to [at least [insert Minimum Redemption Amount]] [Higher Redemption
Amount].
Call Redemption Date(s) Call Redemption Amount(s)
[insert Call Redemption Date(s)] [insert Call Redemption Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]
[If Notes are subject to Early Redemption at the Option of the Holder insert:
The Issuer may not exercise such option in respect of any Note which is the
subject of the prior exercise by the Holder thereof of its option to require the
redemption of such Note under subparagraph (3) of this ss. 5.]
(b) Notice of redemption shall be given by the Issuer to the Holders of the
Notes in accordance with ss. 11. Such notice shall specify:
(i) the Series of Notes subject to redemption;
(ii) whether such Series is to be redeemed in whole or in part only and, if in
part only, the aggregate principal amount of the Notes which are to be redeemed;
(iii) the Call Redemption Date, which shall be not less than [insert Minimum
Notice to Holders] nor more than [insert Maximum Notice to Holders] days after
the date on which notice is given by the Issuer to the Holders; and
(iv) the Call Redemption Amount at which such Notes are to be redeemed.
69
(c) In the case of a partial redemption of Notes, Notes to be redeemed shall be
selected in accordance with the rules of DTC.]
[If the Notes are subject to Early Redemption at the Option of a Holder insert:
[(3)] Early Redemption at the Option of a Holder.
(a) The Issuer shall, at the option of the Holder of any Note, redeem such Note
on the Put Redemption Date(s) at the Put Redemption Amount(s) set forth below
together with accrued interest, if any, to (but excluding) the Put Redemption
Date.
Put Redemption Date(s) Put Redemption Amount(s)
[insert Put Redemption Date(s)] [insert Put Redemption Amount(s)]
[ ] [ ]
[ ] [ ]
The Holder may not exercise such option in respect of any Note which is the
subject of the prior exercise by the Issuer of any of its options to redeem such
Note under this ss. 5.
(b) In order to exercise such option, the Holder must, not less than [insert
Minimum Notice to Issuer] nor more than [insert Maximum Notice to Issuer] days
before the Put Redemption Date on which such redemption is required to be made
as specified in the Put Notice (as defined below), submit during normal business
hours at the specified office of the Principal Paying Agent a duly completed
early redemption notice ("Put Notice"). No option so exercised may be revoked or
withdrawn.]
[In the case of Notes other than Zero Coupon Notes insert: [(4)] Early
Redemption Amount.
For purposes of subparagraph (2) and (3) of this ss. 5, the Early Redemption
Amount of a Note shall be its Final Redemption Amount.]
[In the case of Zero Coupon Notes insert: [(4)] Early Redemption Amount.
For purposes of subparagraph (2) of this ss. 5, the Early Redemption Amount of a
Note shall be calculated as follows:
(a) The Early Redemption Amount of a Note shall be an amount equal to the sum
of:
(i) [insert Reference Price] (the "Reference Price"), and
(ii) the product of [insert Amortization Yield in per cent.] (the "Amortization
Yield") and the Reference Price from (and including) [insert Issue Date] to (but
excluding) the date fixed for redemption or (as the case may be) the date upon
which the Notes become due and payable, whereby the Amortization Yield shall be
compounded annually.
Where such calculation is to be made for a period which is not a whole number of
years, the calculation in respect of the period of less than a full year (the
"Calculation Period") shall be made on the basis of the Day Count Fraction (as
defined in ss. 3).
(b) If the Issuer fails to pay the Early Redemption Amount when due, such amount
shall be calculated as provided herein, except that references in subparagraph
(a)(ii) above to the date fixed for redemption or the date on which such Note
becomes due and repayable shall refer to the date on which payment is made].
70
[Instead of the above, a Redemption Schedule specifying the Early Redemption
Amounts may be inserted]
[In the case of Dual Currency Notes, Index Linked Notes or Instalment Notes, set
forth applicable provisions regarding principal herein.]
ss. 6
THE AGENTS
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Principal Paying Agent [,] [and]
[the initial Additional Paying Agent[s] (together with the Principal Paying
Agent, the "Paying Agents")] [and] [the initial Calculation Agent] and [its]
[their] respective initial specified office[s] [is] [are]:
Principal Paying Agent: Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services
Global Debt Service
00 Xxxx Xxxxxx
27th Floor - MS NY C60-2710
Xxx Xxxx, XX 00000, XXX
[Insert any Additional Paying Agent[s] and specified office[s]]
[If the Principal Paying Agent is to be appointed as Calculation Agent insert:
The Principal Paying Agent shall also act as Calculation Agent.]
[If a Calculation Agent other than the Principal Paying Agent is to be appointed
insert: The Calculation Agent and its initial specified office shall be:
Calculation Agent: o
o
o
o
o]
The Principal Paying Agent [,] [and] [the Additional Paying Agent[s]] [andthe
Calculation Agent] reserve[s] the right at any time to change, with the approval
of the Issuer, [its] [their] respective specified office[s] to some other
specified office in the same city upon giving notice thereof in accordance with
ss. 11.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at
any time to vary or terminate the appointment of the Principal Paying Agent [,]
[or] [any Additional Paying Agent] [or] [the Calculation Agent] and to appoint
another Principal Paying Agent or additional or other Paying Agent[s] [or]
[another Calculation Agent]. The Issuer shall at all times maintain (i) a
Principal Paying Agent with a specified office in New York City [in the case of
Notes listed on a stock exchange[s] insert: [,] [and] (ii) so long as the Notes
are listed on the [name of Stock Exchange[s]], a Paying Agent (which may be the
Principal Paying Agent) with a specified office in [location of Stock Exchange]
and/or in such other place as may be required by the rules of such stock
exchange] [if any Calculation Agent is to be appointed insert: [and [(iii)] a
Calculation Agent. The Issuer undertakes that, when European Union Council
Directive 2003/48/EC of June 3, 2003 on the taxation of savings income in the
form of interest payments or any European Union Directive otherwise
71
implementing the conclusions of the ECOFIN Council meeting of November 26-27,
2000 is brought into force, it will ensure that it maintains a paying agent in
an EU Member State that will not be obliged to withhold or deduct tax pursuant
to the such Directive to the extent this is possible and legally permitted in
any member state of the European Union. Any variation, termination, appointment
or change shall only take effect (other than in the case of insolvency, when it
shall be of immediate effect) after not less than 30 nor more than 45 days'
prior notice thereof shall have been given to the Holders in accordance with ss.
11.
(3) Agents of the Issuer. The Principal Paying Agent[,] [and] [the Additional
Paying Agent[s]] [and the Calculation Agent] act[s] solely as agent[s] of the
Issuer and do[es] not have any obligations towards or relationship of agency or
trust to any Holder.
ss. 7
TAXATION
All payments by the Issuer in respect of the Notes shall be made with
withholding or deduction of taxes or other duties, if such withholding or
deduction is required by law. In the event of such deduction or withholding, the
Issuer shall not be required to pay any additional amounts in respect of the
Notes.
ss. 8
PRESENTATION PERIOD
The presentation period provided in ss. 801 paragraph 1, sentence 1 BGB (German
Civil Code) is reduced to ten years for the Notes.
ss. 9
SUBSTITUTION
(1) Substitution. The Issuer may at any time without the consent of the Holders
substitute in its stead any other company as principal debtor (the "Substituted
Issuer") in respect of all obligations arising from the Notes, if:
(a) the Substituted Issuer assumes any and all obligations, and succeeds to any
and all rights, of the Issuer arising from or in connection with the Notes;
(b) the Issuer and the Substituted Issuer have obtained all necessary
authorizations and may transfer to the Principal Paying Agent in the currency
required under the Notes and without being obliged to deduct or withhold any
amount of taxes or other duties of whatever nature levied by the country or
countries in which the Substituted Issuer has its domicile or tax residence
which exceeds at the time of the effectiveness of such substitution the amount
of taxes or duties, if any, levied by withholding or deduction by the country or
countries in which the Issuer has its domicile or tax residence, all amounts
required for the performance of the payment obligations arising from or in
connection with the Notes;
[In the case of unsubordinated Notes insert: (c) the Issuer irrevocably and
unconditionally guarantees in favor of each Holder the payment of all sums
payable by the Substituted Issuer in respect of the Notes on terms equivalent to
the terms of the form of the guarantee in respect of unsubordinated Notes of the
Issuer set out in the Agency Agreement dated March 22, 2005 among the Issuer,
Deutsche Bank Aktiengesellschaft and the Principal Paying Agent, pursuant to
which the Notes are issued;]
72
[In the case of subordinated Notes insert: (c) the obligations assumed by the
Substituted Issuer in respect of the Notes are subordinated on terms identical
to the terms of the Notes and (i) the Substituted Issuer is a subsidiary
(Tochterunternehmen) of the Issuer within the meaning of xx.xx. 1(7) and 10(5a)
sentence 11 Kreditwesengesetz (German Banking Act), (ii) the Substituted Issuer
deposits an amount which is equal to the aggregate principal amount of the Notes
with the Issuer on terms equivalent, including in respect of subordination, to
the terms and conditions of the Notes, and (iii) the Issuer irrevocably and
unconditionally guarantees in favor of each Holder the payment of all sums
payable by the Substituted Issuer in respect of the Notes on terms equivalent to
the terms of the form of guarantee in respect of subordinated Notes of the
Issuer set out in the Agency Agreement dated March 22, 2005 among the
Issuer, Deutsche Bank Aktiengesellschaft and the Principal Paying Agent,
pursuant to which the Notes are issued;]
(d) the Holders will not lose as a result of such substitution the benefit of
the guarantee obligation pursuant to Article 5 Section 2 of the Act Concerning
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Act"), the maintenance
obligation of the State of Baden-Wurttemberg pursuant to Article 5 Section 1 of
the Act and the explicit guarantee of the State of Baden-Wurttemberg pursuant to
Article 5 Section 3 of the Act, in each case with such contents as are
prevailing at the time of the effectiveness of such substitution, or of an
obligation of the State of Baden-Wurttemberg or the Federal Republic of Germany
which is equivalent thereto and which may have replaced such guarantee
obligation, maintenance obligation or guarantee; and
(e) there shall have been delivered to the Principal Paying Agent an opinion of
lawyers of recognized standing to the effect that subparagraphs (a) - (d) above
have been satisfied.
(2) References. In the event of any substitution, any reference in these Terms
and Conditions to the Issuer shall from then on be a reference to the
Substituted Issuer.
(3) Notice. Any substitution of the Issuer shall be published in accordance with
ss. 11. Upon such publication, the substitution shall become effective, and the
Issuer (and in the event of a repeated application of this ss. 9, any previous
Substituted Issuer) shall be discharged from any and all obligations under the
Notes, on the date on which such substitution is published.
ss. 10
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer may from time to time, without the consent of the
Holders, issue further Notes having the same terms and conditions as the Notes
in all respects (or in all respects except for the issue date, interest
commencement date and/or issue price) so as to form a single Series with and
increase the aggregate principal amount of, the Notes.
(2) Purchases. The Issuer may at any time purchase Notes in the open market or
otherwise and at any price. Notes purchased by the Issuer may, at the option of
the Issuer, be held, resold or surrendered to the Principal Paying Agent for
cancellation. If purchases are made by tender, tenders for such Notes must be
made available to all Holders of such Notes alike.
(3) Cancellation. All Notes redeemed in full or surrendered for cancellation
pursuant to subparagraph (2) above shall be cancelled forthwith and may not be
reissued or resold.
ss. 11
NOTICES
73
(1) All notices regarding the Notes shall be published in the following
journals: (a) at least one leading daily newspaper of general circulation in the
Federal Republic of Germany [,] [and] [Luxembourg] [and [specify other
location]] (expected to be the Borsen-Zeitung [,] [and] [the Luxemburger Wort]
[the Tageblatt] [and [insert other applicable newspaper having general
circulation]]) and (b) a leading daily newspaper printed in the English language
and of general circulation in New York City (expected to be the Wall Street
Journal). Any notice will become effective for all purposes on the third day
following the date of its publication, or, if published more than once or on
different dates, on the third day following the first date of any such
publication.
(2) Notification to DTC. The Issuer may, in lieu of publication in the
newspapers set forth in subparagraph (1) above, deliver the relevant notice to
DTC, for communication by DTC to the Holders holding the Notes through DTC,
provided that, so long as any Notes are listed on any stock exchange, the rules
of such stock exchange permit such form of notice. Any such notice shall be
deemed to have been given to the Holders on the fourth day after the day on
which the said notice was given to DTC.
(3) In case a notice is published according to subparagraph (1) and also
delivered according to subparagraph (2), such notice will become effective for
all purposes on the third day following the date of its publication, or, if
published more than once or on different dates, on the third day following the
first date of any such publication.
ss. 12
GOVERNING LAW,
PLACE OF JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Governing Law. The Notes, both as to form and content, and all rights and
obligations of the Issuer, the Holders and the Agents shall be governed by
German law. Transfers and pledges of Notes executed between DTC participants and
between DTC and DTC participants shall be governed by the laws of the State of
New York.
(2) Submission to Jurisdiction. The courts in Frankfurt am Main, Germany shall
have jurisdiction for any action or other legal proceedings ("Proceedings")
arising out of or in connection with the Notes. The jurisdiction of such courts
shall be exclusive according to Section 38 of the German Code of Civil Procedure
(Zivilprozessordnung) for Proceedings solely involving merchants (Kaufleute),
legal persons under public law (juristische Personen des offentlichen Rechts),
special funds under public law (offentlich-rechtliche Sondervermogen) or persons
not subject to the general jurisdiction of the courts of Germany (Personen ohne
allgemeinen Gerichtsstand), otherwise it shall be nonexclusive.
(3) Enforcement. Any Holder may in any proceedings against the Issuer or to
which the Holder and the Issuer are parties protect and enforce in its own name
its rights arising under its Notes on the basis of (a) a certificate issued by
its Custodian (i) stating the full name and address of the Holder, (ii)
specifying an aggregate principal amount of Notes credited on the date of such
statement to such Holder's securities account maintained with such Custodian and
(iii) confirming that the Custodian has given a written notice of the DTC and
the Principal Paying Agent containing the information pursuant to (i) and (ii)
and bearing acknowledgements of DTC and the relevant DTC participant and (b) a
copy of the Global Note certified as being a true copy of a duly authorized
officer of DTC or the Principal Paying Agent. For purposes of the foregoing,
"Custodian" means any bank or other financial institution of recognized standing
authorized to engage in securities custody business with
74
which the Holder maintains a securities account in respect of any Notes and
includes DTC and any other clearing system which maintains an account with DTC.
ss. 13
LANGUAGE
[If the Conditions shall be in the German language with an English language
translation insert: These Terms and Conditions are written in the German
language and provided with an English language translation. The German text
shall be controlling and binding. The English language translation is provided
for convenience only.]
[If the Conditions shall be in the English language with a German language
translation insert: These Terms and Conditions are written in the English
language and provided with a German language translation. The English text shall
be controlling and binding. The German language translation is provided for
convenience only.]
[If the Conditions shall be in the English language only insert: These Terms and
Conditions are written in the English language only.]
[In the case of Notes that are publicly offered, in whole or in part, in Germany
or distributed, in whole or in part, to non-professional investors in Germany
with English language Conditions insert: Eine deutsche Ubersetzung der
Emissionsbedingungen wird bei der Landeskreditbank Baden-Wurttemberg -
Forderbank, Xxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx, zur kostenlosen
Ausgabe bereitgehalten.]
75
SCHEDULE 1B
-----------
PART II
-------
German Version of the
MASTER CONDITIONS OF THE SINGLE NOTE STRUCTURE NOTE
GERMAN VERSION OF
TERMS AND CONDITIONS OF NOTES
ss. 1
GESAMTNENNBETRAG, STUCKELUNG, FORM, BESTIMMTE DEFINITIONEN
(1) Gesamtnennbetrag; Stuckelung. Diese Serie von Schuldverschreibungen (die
"Schuldverschreibungen") der Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
(die "Emittentin") wird in [designierte Wahrung einfugen] (die "Designierte
Wahrung") in einem Gesamtnennbetrag von [Designierte Wahrung einfugen]
[Gesamtnennbetrag einfugen] (in Worten: [Gesamtnennbetrag in Worten einfugen]
[Designierte Wahrung einfugen]) in [Anzahl der Teilschuldverschreibungen
einfugen] Stuckelungen von [festgelegte Stuckelungen einfugen] [Designierte
Wahrung einfugen](die "festgelegten Stuckelungen") begeben.
(2) Verbriefung und Verwahrung. Die Schuldverschreibungen werden durch eine oder
mehrere Globalurkunden ohne Zinsscheine verbrieft (die "Globalurkunden"). Die
Globalurkunden werden von der Deutsche Bank Trust Company Americas ("DBTCA")
oder einem etwaigen Rechtsnachfolger als Verwahrer fur The Depository Trust
Company, New York ("DTC") verwahrt, bis samtliche Verpflichtungen der Emittentin
aus den Schuldverschreibungen erfullt sind. Die Globalurkunden sind als
Namenspapiere auf den Namen der Cede & Co. als dem Beauftragten von DTC
ausgestellt und in ein Register (das "Register") eingetragen, welches von DTC
gefuhrt wird. Die Globalurkunden tragen jeweils die eigenhandigen Unterschriften
zweier ordnungsgemass bevollmachtigter Vertreter der Emittentin und sind
jeweils von der Hauptzahlstelle oder in deren Namen mit einer handschriftlichen
Kontrollunterschrift versehen. Kopien der Globalurkunden sind bei der
Hauptzahlstelle (ss. 6) kostenlos erhaltlich.
(3) Ubertragung. Ubertragungen von Schuldverschreibungen setzen entsprechende
Depotbuchungen voraus.
(4) Glaubiger von Schuldverschreibungen. "Glaubiger" bedeutet jeder Inhaber
eines Miteigentumsanteils oder anderen vergleichbaren Eigentumsanspruchs oder
Rechts an den Schuldverschreibungen.
ss. 2
STATUS
[Im Falle von nicht nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: Die
Schuldverschreibungen begrunden nicht besicherte und nicht nachrangige
Verbindlichkeiten der Emittentin, die mit xxxxx anderen nicht besicherten und
nicht nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin gleichrangig sind, es sei
denn, etwas anderes ist durch zwingende gesetzliche Regelungen vorgeschrieben.]
[Im Falle von nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: Die
Schuldverschreibungen begrunden nicht besicherte, nachrangige Verbindlichkeiten
der Emittentin, die mit xxxxx anderen nachrangigen Verbindlichkeiten der
Emittentin gleichrangig sind, es sei denn, etwas anderes ist durch zwingende
gesetzliche Regelungen vorgeschrieben. Im Fall der Liquidation oder des
Insolvenzverfahrens uber das Vermogen
der Emittentin(1) gehen die Verbindlichkeiten aus den Schuldverschreibungen den
Anspruchen aller Glaubiger der Emittentin aus nicht nachrangigen
Verbindlichkeiten im Range nach, so dass Zahlungen auf die Schuldverschreibungen
so xxxxx nicht erfolgen, wie die Anspruche aller Glaubiger der Emittentin aus
nicht nachrangigen Verbindlichkeiten nicht vollstandig befriedigt sind. Kein
Glaubiger ist berechtigt, mit Anspruchen aus den Schuldverschreibungen gegen
Anspruche der Emittentin aufzurechnen. Den Glaubigern wird fur ihre Rechte aus
den Schuldverschreibungen weder durch die Emittentin noch durch Dritte
irgendeine Sicherheit gestellt; eine solche Sicherheit wird auch zu keinem
spateren Zeitpunkt gestellt werden. Nachtraglich konnen der Nachrang gemass
diesem ss. 2 nicht beschrankt sowie die Laufzeit der Schuldverschreibungen und
jede anwendbare Kundigungsfrist nicht verkurzt werden. Werden die
Schuldverschreibungen vor dem Falligkeitstag unter anderen als den in diesem ss.
2 beschriebenen Umstanden zuruckgezahlt oder von der Emittentin (ausser in
den Fallen des ss. 10 Absatz 5a Satz 6 Kreditwesengesetz) zuruckerworben, so ist
der zuruckgezahlte oder gezahlte Betrag der Emittentin ohne Rucksicht auf
entgegenstehende Vereinbarungen zuruckzugewahren, sofern nicht der gezahlte
Betrag durch die Einzahlung anderen, zumindest gleichwertigen haftenden
Eigenkapitals im Sinne des Kreditwesengesetzes ersetzt xxxxxx ist oder die
Bundesanstalt fur Finanzdienstleistungsaufsicht der vorzeitigen Ruckzahlung oder
dem Ruckkauf zugestimmt hat.]
ss. 3
ZINSEN
[Im Falle von festverzinslichen Schuldverschreibungen einfugen:
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden in Hohe
ihres Nennbetrages verzinst, und zwar vom [Verzinsungsbeginn einfugen]
(einschliesslich) bis zum Falligkeitstag (wie in ss. 5 [Absatz (1)]
definiert) (ausschliesslich) mit [Zinssatz einfugen] % per annum. Die Zinsen
sind nachtraglich am [Festzinstermin(e) einfugen] eines jeden Jahres zahlbar
(jeweils ein "Zinszahlungstag"). Die erste Zinszahlung erfolgt am [ersten
Zinszahlungstag einfugen] [sofern der erste Zinszahlungstag nicht der erste
Jahrestag des Verzinsungsbeginns ist, einfugen: und belauft sich auf
[anfanglichen Bruchteilszinsbetrag pro kleinste festgelegte Stuckelung einfugen]
je Schuldverschreibung im Nennbetrag von [kleinste festgelegte Stuckelung
einfugen] [und [weitere anfangliche Bruchteilszinsbetrage fur jede weitere
festgelegte Stuckelung einfugen] je Schuldverschreibung im Nennbetrag von
[weitere festgelegte Stuckelungen einfugen]]. [Sofern der Falligkeitstag kein
Festzinstermin ist, einfugen: Die Zinsen fur den Zeitraum vom [den letzten dem
Falligkeitstag vorausgehenden Festzinstermin einfugen] (einschliesslich) bis
zum Falligkeitstag (ausschliesslich) belaufen sich auf [abschliessenden
Bruchteilszinsbetrag pro kleinste festgelegte Stuckelung einfugen] je
Schuldverschreibung im Nennbetrag von [kleinste festgelegte Stuckelung einfugen]
und [weitere abschliessende Bruchteilszinsbetrage fur jede weitere
festgelegte Stuckelung einfugen] je Schuldverschreibung im Nennbetrag von
[weitere festgelegte Stuckelungen einfugen].] [Falls als Zinstagequotient
Actual/Actual (ISMA Regelung 251) anwendbar ist, einfugen: Die Anzahl der
Zinszahlungstage im Kalenderjahr (jeweils ein "Feststellungstermin") betragt
[Anzahl der regularen Zinszahlungstage im Kalenderjahr einfugen].]
____________________________
1 Gemass ss. 12 Insolvenzordnung und ss. 45 Baden-Wurttembergisches
Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz kann ein Insolvenzverfahren
uber das Vermogen der L-Bank nicht eroffnet werden.
78
(2) Auflaufende Zinsen. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Ablauf
des Tages, der dem Tag vorangeht, an dem sie zur Ruckzahlung fallig werden.
Falls die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Falligkeit nicht einlost,
erfolgt die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrages der Schuldverschreibungen
vom Tag der Falligkeit (einschliesslich) bis zum Tag der tatsachlichen
Ruckzahlung der Schuldverschreibungen (ausschliesslich) in Hohe des
gesetzlich festgelegten Satzes fur Verzugszinsen(2).
(3) Berechnung der Zinsen fur Teile von Zeitraumen. Sofern Zinsen fur einen
Zeitraum xxx xxxxxxx als einem Jahr zu berechnen sind, erfolgt die Berechnung
auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie nachstehend definiert).]
[Im Falle von variabel verzinslichen Schuldverschreibungen einfugen:
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage.
(a) Die Schuldverschreibungen werden in Hohe ihres Nennbetrages ab dem
[Verzinsungsbeginn einfugen] (der "Verzinsungsbeginn") (einschliesslich) bis
zum ersten Zinszahlungstag (ausschliesslich) und danach von jedem
Zinszahlungstag (einschliesslich) bis zum nachstfolgenden Zinszahlungstag
(ausschliesslich) verzinst. Zinsen auf die Schuldverschreibungen sind an
jedem Zinszahlungstag zahlbar.
(b) "Zinszahlungstag" bedeutet
[im Falle von festgelegten Zinszahlungstagen einfugen: jeder [festgelegte
Zinszahlungstage einfugen].]
[im Falle von festgelegten Zinsperioden einfugen: (soweit diese
Emissionsbedingungen keine abweichende Bestimmungen vorsehen) jeweils der Tag,
der [Zahl einfugen] [Wochen] [Monate] [andere festgelegte Zeitraume einfugen]
nach dem vorausgehenden Zinszahlungstag oder, im Fall des ersten
Zinszahlungstages, nach dem Verzinsungsbeginn liegt.]
(c) Fallt ein Zinszahlungstag (ausgenommen der Zinszahlungstag am Falligkeitstag
des Kapitals) auf einen Tag, der kein Geschaftstag (wie nachstehend definiert)
ist, so wird der Zinszahlungstag.
[bei Anwendung der Modifizierter folgender Geschaftstag-Konvention einfugen: auf
den nachstfolgenden Geschaftstag verschoben, es sei denn, jener wurde dadurch in
den nachsten Kalendermonat fallen; in diesem Fall wird der Zinszahlungstag auf
den unmittelbar vorausgehenden Geschaftstag vorgezogen.]
[bei Anwendung der FRN-Konvention einfugen: auf den nachstfolgenden Geschaftstag
verschoben, es sei denn, jener wurde dadurch in den nachsten Kalendermonat
fallen; in diesem Fall wird der Zahlungstag auf den unmittelbar vorausgehenden
Geschaftstag vorgezogen. Im Falle einer Zinszahlung ist jeder nachfolgende
Zinszahlungstag der Tag, der numerisch dem vorausgehenden Zinszahlungstag in
demjenigen Kalendermonat entspricht, der [Zahl einfugen] [Monate] [andere
festgelegte Zeitraume einfugen] nach dem vorausgehenden Zinszahlungstag oder, im
Fall des ersten Zinszahlungstages, dem Begebungstag liegt, es sei denn, dass (a)
kein derartiger numerisch korrespondierender Tag in dem Kalendermonat existiert,
in den der Zinszahlungstag fallt, in welchem Fall der
__________________________
2 Der gesetzliche Verzugszinssatz betragt fur das Jahr funf Prozentpunkte
uber dem von der Deutschen Bundesbank fur die Zeitraume ab dem 1. Januar
bzw. ab dem 1. Juli eines jeden Jahres veroffentlichten Basiszinssatz,
xx.xx. 288 Absatz 1, 247 Absatz 1 BGB.
79
Zinszahlungstag der letzte Geschaftstag in diesem Kalendermonat ist; (b) der
betreffende Zinszahlungstag auf einen Tag fallen wurde, der kein Geschaftstag
ist, in welchem Fall der Zinszahlungstag der erste darauf folgende Geschaftstag
ist, es sei denn, dieser Tag fiele in den nachsten Kalendermonat; in diesem Fall
wird der Zinszahlungstag auf den ersten vorausgehenden Geschaftstag verschoben;
oder (c) der vorausgehende anwendbare Zinszahlungstag auf den letzten
Geschaftstag in einem Kalendermonat fallen wurde, dann sind alle folgenden
anwendbaren Zinszahlungstage vor dem Falligkeitstag (wie in ss. 5 (1) definiert)
der jeweils letzte Geschaftstag des Monats, der [Zahl einfugen] [Monate] [andere
festgelegte Zeitraume einfugen] nach dem vorausgehenden anwendbaren
Zinszahlungstag liegt.]
[bei Anwendung der Folgender Geschaftstag-Konvention einfugen: auf den
nachstfolgenden Geschaftstag verschoben.]
[bei Anwendung der Vorhergegangener Geschaftstag-Konvention einfugen: auf den
unmittelbar vorausgehenden Geschaftstag vorgezogen.]
(d) "Geschaftstag" bedeutet [im Falle von nicht in US-Dollar denominierten
Schuldverschreibungen einfugen: (i) mit Bezug auf eine Zahlung, die an einem
solchen Geschaftstag auf die Schuldverschreibungen in der Designierten Wahrung
zu xxxxxxx xxxx, [ein [Ort einfugen] Geschaftstag] [und ein TARGET
Geschaftstag], und (ii) mit Bezug auf eine Zahlung, die an einem solchen
Geschaftstag auf die Schuldverschreibungen in US-Dollar an den registrierten
Glaubiger zu xxxxxxx xxxx,] ein New Yorker Geschaftstag [und][,] [[ein [Ort
einfugen] Geschaftstag] [und ein TARGET Geschaftstag].] Ein "New Yorker
Geschaftstag" ist jeder Tag, an dem Geschaftsbanken in New York nicht zur
Schliessung des Geschafts verpflichtet oder ermachtigt sind. ["[anderen Ort
einfugen] Geschaftstag" ist jeder Tag (der nicht ein Samstag oder Xxxxxxx ist),
an dem Geschaftsbanken in [anderen Ort einfugen] fur Geschafte
(einschliesslich Devisen- und Sortengeschafte) geoffnet sind.] ["TARGET
Geschaftstag" ist jeder Tag an dem das Trans-European Automated Real-time Gross
Settlement Express Transfer System (TARGET) in Betrieb ist.]
(2) Zinssatz. [Bei Bildschirmfeststellung einfugen: Der Zinssatz (der
"Zinssatz") fur jede Zinsperiode (wie nachstehend definiert) ist, sofern
nachstehend nichts Abweichendes bestimmt wird, der Angebotssatz (ausgedruckt als
Prozentsatz per annum) fur Einlagen in der Designierten Wahrung fur die
jeweilige Zinsperiode, der auf der Bildschirmseite am Zinsfestlegungstag (wie
nachstehend definiert) gegen 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort einfugen] Ortszeit)
angezeigt wird [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx
(wie nachstehend definiert)], wobei alle Festlegungen durch die
Berechnungsstelle erfolgen.
"Zinsperiode" bezeichnet jeweils den Zeitraum vom Verzinsungsbeginn
(einschliesslich) bis zum ersten Zinszahlungstag (ausschliesslich) bzw.
von jedem Zinszahlungstag (einschliesslich) bis zum jeweils darauf folgenden
Zinszahlungstag (ausschliesslich).
"Zinsfestlegungstag" bezeichnet den [zutreffende Zahl von Tagen einfugen]
[TARGET] [zutreffende Bezugnahmen einfugen] Geschaftstag vor Beginn der
jeweiligen Zinsperiode. [Im Falle von anderen als den in ss. 3(1)(d) definierten
Geschaftstagen einfugen: "[zutreffenden Ort einfugen] Geschaftstag" bezeichnet
jeden Tag (ausser einem Samstag oder Xxxxxxx), an dem Geschaftsbanken in
[zutreffenden Ort einfugen] fur Geschafte (einschliesslich Devisen- und
Sortengeschafte) geoffnet sind.]
[Im Falle einer Xxxxx einfugen: Die "Xxxxx" betragt [o] % per annum.]
80
"Bildschirmseite" bedeutet [Bildschirmseite einfugen].
Sollte zu der genannten Zeit die massgebliche Bildschirmseite nicht zur
Verfugung stehen oder wird kein Angebotssatz angezeigt, wird die
Berechnungsstelle von den Referenzbanken (wie nachstehend definiert) deren
jeweilige Angebotssatze (jeweils als Prozentsatz per annum ausgedruckt) fur
Einlagen in der Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode gegenuber
fuhrenden Banken im [zutreffenden Ort einfugen] Interbanken-Markt [in der
Euro-Zone] um ca. 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort einfugen] Ortszeit) am
Zinsfestlegungstag anfordern. Falls zwei oder mehr Referenzbanken der
Berechnungsstelle solche Angebotssatze nennen, ist der Zinssatz fur die
betreffende Zinsperiode das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf- oder
abgerundet auf das nachste [falls der Referenzsatz EURIBOR ist, einfugen:
Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [falls der Referenzsatz nicht EURIBOR ist,
einfugen: Hunderttausendstel Prozent, wobei 0,000005] aufgerundet wird) dieser
Angebotssatze [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der
Xxxxx], wobei alle Festlegungen durch die Berechnungsstelle erfolgen.
Falls an einem Zinsfestlegungstag nur eine oder keine der Referenzbanken der
Berechnungsstelle solche im vorstehenden Absatz beschriebenen Angebotssatze
nennt, ist der Zinssatz fur die betreffende Zinsperiode der Satz per annum, den
die Berechnungsstelle als das arithmetische Mittel (falls erforderlich, auf-
oder abgerundet auf das nachste [falls der Referenzsatz EURIBOR ist, einfugen:
Tausendstel Prozent, wobei 0,0005] [falls der Referenzsatz nicht EURIBOR ist,
einfugen: Hunderttausendstel Prozent, wobei 0,000005] aufgerundet wird) der
Angebotssatze ermittelt, die die Referenzbanken bzw. zwei oder mehrere von ihnen
der Berechnungsstelle auf ihre Anfrage als den jeweiligen Satz nennen, zu dem
ihnen um ca. 11.00 Uhr ([zutreffenden Ort einfugen] Ortszeit) am betreffenden
Zinsfestlegungstag Einlagen in der Designierten Wahrung fur die betreffende
Zinsperiode von fuhrenden Banken im [zutreffenden Ort einfugen]
Interbanken-Markt [in der Euro-Zone] angeboten werden [im Falle einer Xxxxx
einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx]; falls weniger als zwei der
Referenzbanken der Berechnungsstelle solche Angebotssatze nennen, soll der
Zinssatz fur die betreffende Zinsperiode der Angebotssatz fur Einlagen in der
Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode oder das arithmetische
Mittel (gerundet wie oben beschrieben) der Angebotssatze fur Einlagen in der
Designierten Wahrung fur die betreffende Zinsperiode sein, den bzw. die eine
oder mehrere Banken (die nach Ansicht der Berechnungsstelle und der Emittentin
fur diesen Xxxxx geeignet sind) der Berechnungsstelle als Satze bekannt geben,
die sie an dem betreffenden Zinsfestlegungstag gegenuber fuhrenden Banken im
[zutreffenden Ort einfugen] Interbanken-Markt [in der Euro-Zone] nennen (bzw.
den diese Banken gegenuber der Berechnungsstelle nennen) [im Falle einer Xxxxx
einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx]. Fur den Fall, dass der Zinssatz
nicht gemass den vorstehenden Bestimmungen dieses Absatzes ermittelt werden
kann, ist der Zinssatz der Angebotssatz oder das arithmetische Mittel der
Angebotssatze auf der Bildschirmseite, wie vorstehend beschrieben, an dem
letzten Tag vor dem Zinsfestlegungstag, an dem diese Angebotssatze angezeigt
wurden [im Falle einer Xxxxx einfugen: [zuzuglich] [abzuglich] der Xxxxx (wobei
jedoch, falls fur die betreffende Zinsperiode eine andere Xxxxx als fur die
unmittelbar vorausgehende Zinsperiode gilt, die Xxxxx der betreffenden
Zinsperiode an die Stelle der Xxxxx fur die vorausgehende Zinsperiode xxxxx).]
"Referenzbanken" bezeichnet [diejenigen Niederlassungen von vier derjenigen
Xxxxxx, xxxxx Angebotssatze zur Ermittlung des massgeblichen Angebotssatzes
zu dem Zeitpunkt benutzt wurden, als solch ein Angebot letztmals auf der
massgeblichen Bildschirmseite angezeigt wurde] [andere Referenzbanken hier
einfugen].
81
[Im Falle des Interbanken-Marktes in der Euro-Zone einfugen: "Euro-Zone"
bezeichnet das Gebiet derjenigen Mitgliedstaaten der Europaischen Union, die
gemass dem Vertrag uber die Grundung der Europaischen Gemeinschaft
(unterzeichnet in Rom am 25. Marz 1957), geandert durch den Vertrag uber die
Europaische Union (unterzeichnet in Maastricht am 7. Februar 1992) und den
Amsterdamer Vertrag vom 2. Oktober 1997, in seiner jeweiligen Fassung, eine
einheitliche Wahrung eingefuhrt haben oder jeweils eingefuhrt haben werden.]
[Wenn der Referenzsatz ein anderer als LIBOR oder EURIBOR ist, sind die
entsprechenden Einzelheiten anstelle der Bestimmungen dieses Absatzes (2)
einzufugen]
[Sofern ISDA-Feststellung gelten soll, sind die entsprechenden Bestimmungen
einzufugen und die von der International Swaps and Derivatives Association, Inc.
("ISDA") veroffentlichten 2000 ISDA-Definitions diesen Emissionsbedingungen als
Anlage beizufugen] [Sofern eine andere Methode der Feststellung/Indexierung
anwendbar ist, sind die entsprechenden Einzelheiten anstelle der Bestimmungen
dieses Absatzes (2) einzufugen]
[Falls ein Mindest- und/oder Hochstzinssatz gilt, einfugen:
(3) [Mindest-] [und] [Hochst-] Zinssatz.
[Falls ein Mindestzinssatz gilt einfugen: Wenn der gemass den obigen
Bestimmungen fur eine Zinsperiode ermittelte Zinssatz niedriger ist als
[Mindestzinssatz einfugen], so ist der Zinssatz fur diese Zinsperiode
[Mindestzinssatz einfugen].]
[Falls ein Hochstzinssatz gilt: Wenn der gemass den obigen Bestimmungen fur
eine Zinsperiode ermittelte Zinssatz hoher ist als [Hochstzinssatz einfugen], so
ist der Zinssatz fur diese Zinsperiode [Hochstzinssatz einfugen].]]
[(4)] Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird zu oder baldmoglichst nach jedem
Zeitpunkt, an dem der Zinssatz zu bestimmen ist, den auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Zinsbetrag in Bezug auf jede festgelegte
Stuckelung (der "Zinsbetrag") fur die entsprechende Zinsperiode berechnen. Der
Zinsbetrag wird ermittelt, indem der Zinssatz und der Zinstagequotient (wie
nachstehend definiert) auf jede festgelegte Stuckelung angewendet werden, wobei
der resultierende Betrag auf die kleinste Einheit in der Designierten Wahrung
auf- oder abgerundet wird, wobei 0,5 solcher Einheiten aufgerundet werden.
[(5)] Mitteilung von Zinssatz und Zinsbetrag. Die Berechnungsstelle wird
veranlassen, dass der Zinssatz, der Zinsbetrag fur die jeweilige Zinsperiode,
die jeweilige Zinsperiode und der betreffende Zinszahlungstag der Emittentin,
der Hauptzahlstelle sowie den Glaubigern gemass ss. 11 baldmoglichst, aber
keinesfalls spater als am vierten auf die jeweilige Berechnung folgenden
[TARGET] [zutreffende Bezugnahme einfugen] Geschaftstag (wie in ss. 3 Absatz
[(1)] [und] [(2)] definiert) sowie jeder Borse, an der die betreffenden
Schuldverschreibungen zu diesem Zeitpunkt notiert sind und deren Regeln eine
Mitteilung an die Borse verlangen, baldmoglichst nach der Bestimmung, aber
keinesfalls spater als am ersten Tag der jeweiligen Zinsperiode mitgeteilt
werden. Im Fall einer Verlangerung oder Verkurzung der Zinsperiode konnen der
mitgeteilte Zinsbetrag und Zinszahlungstag ohne Vorankundigung nachtraglich
abgeandert (oder andere geeignete Anpassungsregelungen getroffen) werden. Jede
solche Anderung wird umgehend xxxxx Xxxxxx, an denen die Schuldverschreibungen
zu diesem Zeitpunkt notiert sind, sowie den Glaubigern gemass ss. 11
mitgeteilt.
82
[(6)] Verbindlichkeit der Festsetzungen. Alle Bescheinigungen, Mitteilungen,
Gutachten, Festsetzungen, Berechnungen, Quotierungen und Entscheidungen, die von
der Berechnungsstelle fur die Zwecke dieses ss. 3 gemacht, abgegeben, getroffen
oder eingeholt werden, sind (sofern nicht ein offensichtlicher Irrtum vorliegt)
fur die Emittentin, die Registerstelle, die Zahlstellen und die Glaubiger
bindend.
[(7)] Auflaufende Zinsen. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei
Falligkeit nicht einlosen, endet die Verzinsung des ausstehenden Nennbetrags der
Schuldverschreibungen nicht am Falligkeitstag, sondern erst mit Ablauf des
Tages, der dem Tag der tatsachlichen Ruckzahlung der Schuldverschreibungen
vorangeht. Der jeweils geltende Zinssatz ist der gesetzlich festgelegte Satz fur
Verzugszinsen.]
[Im Falle von Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen:
(1) Keine periodischen Zinszahlungen. Es erfolgen wahrend der Laufzeit keine
periodischen Zinszahlungen auf die Schuldverschreibungen.
(2) Auflaufende Zinsen. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei
Falligkeit nicht einlosen, fallen auf den ausstehenden Nennbetrag der
Schuldverschreibungen ab dem Falligkeitstag (einschliesslich) bis zum Tag
der tatsachlichen Ruckzahlung (ausschliesslich) Zinsen in Hohe des
gesetzlich festgelegten Satzes fur Verzugszinsen(3) an.]
[Im Falle von Doppelwahrungs-Schuldverschreibungen, indexierten
Schuldverschreibungen, Raten-Schuldverschreibungen oder Schuldverschreibungen
mit anderen Zinsberechnungsmethoden anwendbare Bestimmungen hinsichtlich Zinsen
hier einfugen.]
[(o)] Zinstagequotient. "Zinstagequotient" bezeichnet im Hinblick auf die
Berechnung eines Zinsbetrages auf eine Schuldverschreibung fur einen beliebigen
Zeitraum (der "Zinsberechnungszeitraum"):
[im Falle von Actual/Actual (ISMA Regelung 251) einfugen: (a) wenn der
Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode) kurzer ist als die
Feststellungsperiode (wie nachstehend definiert), in die das Ende des
Zinsberechnungszeitraumes fallt, oder ihr entspricht, die Anzahl der Tage in dem
betreffenden Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode), geteilt durch das Produkt
(i) der Anzahl der Tage in der Feststellungsperiode und (ii) der Anzahl der
Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in einem Kalenderjahr; oder
(b) wenn der Zinsberechnungszeitraum (einschliesslich des ersten, aber
ausschliesslich des letzten Tages dieser Periode) xxxxxx ist als die
Feststellungsperiode, in die das Ende des Zinsberechnungszeitraumes fallt, die
Summe (A) der Anzahl der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum, die in die
Feststellungsperiode fallen, in xxxxxxx der Zinsberechnungszeitraum beginnt,
geteilt durch das Produkt (i) der Anzahl der Tage in dieser Feststellungsperiode
und (ii) der Anzahl der Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in
einem Kalenderjahr und (B) der Anzahl der Tage in dem Zinsberechnungszeitraum,
die in die nachste Feststellungsperiode fallen, geteilt durch das Produkt (i)
der Anzahl der Tage in dieser Feststellungsperiode und (ii) der Anzahl der
Feststellungstermine (wie in ss. 3 (1) definiert) in einem Kalenderjahr.
_____________________________
3 Der gesetzliche Verzugszinssatz betragt fur das Jahr funf Prozentpunkte
uber dem von der Deutschen Bundesbank fur die Zeitraume ab dem 1. Januar
bzw. ab dem 1. Juli eines jeden Jahres veroffentlichten Basiszinssatz,
xx.xx. 288 Absatz 1, 247 Absatz 1 BGB.
83
"Feststellungsperiode" ist die Periode ab einem Feststellungstermin
(einschliesslich desselben) bis zum nachsten Feststellungstermin
(ausschliesslich desselben).]
[andere relevante Actual/Actual-Methode nach ISMA einfugen]
[Im Falle von Actual/Actual (ISDA) einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen
im Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 365 (oder, falls ein Teil dieses
Zinsberechnungszeitraumes in ein Schaltjahr fallt, die Summe aus (A) der
tatsachlichen Anzahl der in das Schaltjahr fallenden Tage des
Zinsberechnungszeitraumes, dividiert durch 366, und (B) die tatsachliche Anzahl
der nicht in das Schaltjahr fallenden Tage des Zinsberechnungszeitraumes,
dividiert durch 365).]
[im Falle von Actual/365 (Fixed) einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 365.]
[im Falle von Actual/360 einfugen: die tatsachliche Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360.]
[im Falle von 30/360, 360/360 oder Bond Basis einfugen: die Anzahl von Tagen im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360, wobei die Anzahl der Tage auf der
Grundlage eines Jahres von 360 Tagen mit zwolf Monaten zu je 30 Tagen zu
ermitteln ist (es sei denn, (A) der letzte Tag des Zinsberechnungszeitraums
fallt auf den 31. Tag eines Monats, wahrend der erste Tag des
Zinsberechnungszeitraumes weder auf den 30. noch auf den 31. Tag eines Monats
fallt, in welchem Fall der diesen Tag enthaltende Monat nicht als ein auf 30
Tage gekurzter Monat zu behandeln ist, oder (B) der letzte Tag des
Zinsberechnungszeitraumes fallt auf den letzten Tag des Monats Februar, in
welchem Fall der Monat Februar nicht als ein auf 30 Tage verlangerter Monat zu
behandeln ist).]
[im Falle von 30E/360 oder Eurobond Basis einfugen: die Anzahl der Tage im
Zinsberechnungszeitraum, dividiert durch 360 (wobei die Anzahl der Tage auf der
Grundlage eines Jahres von 360 Tagen mit 12 Monaten zu 30 Tagen zu ermitteln
ist, und zwar ohne Berucksichtigung des Datums des ersten oder letzten Tages des
Zinsberechnungszeitraumes, es sei denn, dass im Falle des letzten
Zinsberechnungszeitraumes der letzte Tag dieses Zinsberechnungszeitraumes der
letzte Tag des Monats Februar ist, in welchem Fall der Monat Februar nicht als
ein auf 30 Tageverlangerter Monat zu behandeln ist.]
ss. 4
ZAHLUNGEN
(1) Zahlungen. (a) Zahlungen von Kapital [im Falle von Schuldverschreibungen,
die keine Nullkupon Schuldverschreibungen sind, einfugen: und Zinsen] auf die
Schuldverschreibungen erfolgen an den eingetragenen Inhaber der Globalurkunden
in US-Dollar [im Falle von nicht in US-Dollar denominierten
Schuldverschreibungen einfugen: oder der Designierten Wahrung nach Massgabe
der nachfolgenden Bestimmungen]. Zahlungen von Kapital erfolgen gegen
Einreichung der Globalurkunden bei der Zahlstelle (ss. 6).
[Im Falle von nicht in US-Dollar denominierten Schuldverschreibungen einfugen:
(b) Glaubiger erhalten Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen in US-Dollar, soweit sie nicht gemass den nachfolgend
beschriebenen Verfahren Zahlungen in der Designierten Wahrung wahlen. Soweit
Glaubiger fur eine Zahlung von Kapital oder Zinsen keine derartige Xxxx
getroffen haben, wird der fur alle diese Glaubiger bei dieser Zahlung bestimmte
Gesamtbetrag (der "Designierte Wahrungs-Umtauschbetrag") von oder im Xxxxxxx xxx
Xxxxxxxxxxxxxxx
00
in US-Dollar umgetauscht und durch Uberweisung in gleichtagig verfugbaren
Mitteln an den eingetragenen Inhaber der Globalurkunden zur Auszahlung uber das
Abrechnungssystem der DTC an die betreffenden DTC-Teilnehmer gezahlt. Alle
Kosten eines derartigen Umtauschs werden von diesen Zahlungen abgezogen. Jeder
derartige Umtausch basiert auf dem Ankaufskurs der Zahlstelle oder in ihrem
Auftrag vor oder um 11.00 Uhr Frankfurter Zeit am zweiten Umtauschgeschaftstag
vor dem jeweiligen Zahlungstag fur den Kauf des Designierten
Wahrungs-Umtauschbetrages durch die Hauptzahlstelle oder in ihrem Auftrag gegen
US-Dollar zur Abrechnung an diesem Zahlungstag. "Umtauschgeschaftstag" ist jeder
Tag, der ein New Yorker, [ein [anderen Ort einfugen] Geschaftstag] [und][,] [ein
Frankfurter Geschaftstag] [und ein TARGET Geschaftstag] ist (Absatz (3)). Falls
es einen derartigen Ankaufskurs nicht gibt, wird die Hauptzahlstelle oder ihr
Beauftragter von einer im Devisenhandel fuhrenden Bank in New York, die von der
Hauptzahlstelle oder ihrem Beauftragter zu diesem Xxxxx ausgewahlt wird, einen
Ankaufskurs einholen. Falls kein Ankaufskurs einer im Devisenhandel fuhrenden
Bank erhaltlich ist, erfolgt die Zahlung des [Designierte Wahrung
einfugen]-Umtauschbetrages in der Designierten Wahrung auf das Konto oder die
Konten, die der Hauptzahlstelle oder ihrem Beauftragter von der DTC bezeichnet
werden. Bis dieses Konto oder diese Konten derart bezeichnet sind, werden die
noch von der Hauptzahlstelle gehaltenen Mittel mit einem Zinssatz, der von der
Hauptzahlstelle fur bei ihr als Tagesgeld angelegte Einlagen gestellt wird,
verzinst, soweit die Hauptzahlstelle vernunftigerweise in der Lage ist, diese
Mittel wieder anzulegen.
(c) Ein Glaubiger kann Zahlung von Kapital und Zinsen auf die
Schuldverschreibungen in der Designierten Wahrung wahlen, indem er die DTC durch
den betreffenden DTC-Teilnehmer dazu veranlasst, die Hauptzahlstelle zu dem
nachfolgend bestimmten Zeitpunkt uber (i) die Xxxx dieses Glaubigers, diese
Zahlung ganz oder zum Teil in der Designierten Wahrung zu empfangen, und (ii)
den Auftrag zur Uberweisung auf ein Designiertes Wahrungs-Konto zu
benachrichtigen. Eine derartige Xxxx hat fur die jeweilige Zahlung durch den
DTC-Glaubiger zu dem Zeitpunkt und in der Art und Xxxxx zu erfolgen, wie sie von
den jeweils anwendbaren Verfahrensregeln der DTC gefordert wird und welche nach
solchen Verfahrensregeln unwiderruflich ist. Die Benachrichtigung seitens der
DTC uber diese Xxxx, den Uberweisungsauftrag und den in der Designierten Wahrung
gemass diesem Absatz (1)(c) zahlbaren Betrag muss bei der Hauptzahlstelle vor
17.00 Uhr (New Yorker Zeit) am funften New Yorker Geschaftstag (Absatz (3)) nach
dem jeweiligen Stichtag (Absatz (2)) fur Zinsen und vor 17.00 Uhr (New Yorker
Zeit) am xxxxxx New Yorker Geschaftstag vor dem Zahlungstag (Absatz (4)) fur die
Zahlung von Kapital eingegangen sein. Zahlungen in der Designierten Wahrung
gemass diesem Absatz (1)(c) erfolgen durch Uberweisung von gleichtagig
verfugbaren Mitteln auf die von der DTC bezeichneten Designierten
Wahrungs-Konten.]
[(b)][(d)] Zahlungen der Emittentin an den eingetragenen Inhaber der
Globalurkunden oder nach dessen Weisung befreien die Emittentin in Hohe der
geleisteten Zahlungen von ihren Verbindlichkeiten aus den Schuldverschreibungen.
(2) Stichtag. Der Stichtag (der "Stichtag") fur die Zwecke von Zahlungen (Absatz
(1)) von Kapital und Zinsen ist der der zehnte New Yorker Geschaftstag (Absatz
(3)) vor dem jeweiligen Falligkeitstag.
(3) Geschaftstage. [[Im Falle von nicht in US-Dollar denominierten
Schuldverschreibungen einfugen: Ist ein Falligkeitstag fur die Zahlung von
Kapital [im Falle von Schuldverschreibungen, die keine
Nullkupon-Schuldverschreibungen sind, einfugen: oder Zinsen] in [Designierte
Wahrung einfugen] bezuglich einer Schuldverschreibung [kein [Ort einfugen]
Geschaftstag][oder] [kein TARGET Geschaftstag], so wird die betreffende Zahlung
erst am nachfolgenden [Ort einfugen] Geschaftstag] [und] [TARGET Geschaftstag]
geleistet, ohne dass wegen dieser Zahlungsverzogerung zusatzliche Zinsen gezahlt
werden.] Ist ein Falligkeitstag fur die
85
Zahlung von Kapital [im Falle von Schuldverschreibungen, die keine
Nullkupon-Anleihen sind, einfugen: oder Zinsen] in US-Dollar kein New Yorker
Geschaftstag [oder][,] [kein [anderen Ort einfugen] Geschaftstag][oder kein
TARGET Geschaftstag], so wird die betreffende Zahlung erst am nachfolgenden New
Yorker [und][,] [anderen Ort einfugen] Geschaftstag][und TARGET Geschaftstag]
geleistet, ohne dass wegen dieser Zahlungsverzogerung zusatzliche Zinsen gezahlt
werden.] Ein "New Yorker Geschaftstag" ist jeder Tag, an dem Geschaftsbanken in
New York nicht zur Schliessung des Geschafts verpflichtet oder ermachtigt sind.
["[anderen Ort hier einfugen] Geschaftstag" ist jeder Tag (der nicht ein Samstag
oder Xxxxxxx ist), an dem Geschaftsbanken in [anderen Ort einfugen] fur
Geschafte (einschliesslich Devisen- und Sortengeschafte) geoffnet sind.]
["TARGET Geschaftstag" ist jeder Tag an dem das Trans-European Automated
Real-time Gross Settlement Express Transfer System (TARGET) in Betrieb ist.]
[andere relevante "Geschaftstagskonvention" einfugen]
(4) Zahlungstag und Falligkeitstag. Im Sinne dieser Anleihebedingungen ist
"Zahlungstag" der Tag, an dem, gegebenenfalls aufgrund einer Anpassung
gemass Absatz (3), die Zahlung tatsachlich zu xxxxxxx ist, und
"Falligkeitstag" der vorgesehene Zahlungstermin ohne Berucksichtigung einer
solchen Anpassung.
(5) Bezugnahmen auf Kapital. Bezugnahmen in diesen Emissionsbedingungen auf
Kapital der Schuldverschreibungen schliessen, soweit anwendbar, die
folgenden Betrage ein: den Ruckzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen[,]
[falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig
zuruckzuzahlen, einfugen: den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Call) der
Schuldverschreibungen[,]] [falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die
Schuldverschreibungen vorzeitig zu kundigen, einfugen: den
Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Put) der Schuldverschreibungen[,]] [im Falle von
Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen: den Amortisationsbetrag der
Schuldverschreibungen[,]] [im Falle von Raten-Schuldverschreibungen einfugen:
die auf die Schuldverschreibungen anwendbare(n) Rate(n)] sowie jeden Aufschlag
sowie sonstige auf oder in Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbaren
Betrage.
(6) Hinterlegung von Kapital und Zinsen. Die Emittentin ist berechtigt, beim
Amtsgericht Frankfurt am Main Xxxx- xxxx Kapitalbetrage zu hinterlegen, die von
den Glaubigern nicht innerhalb von zwolf Monaten nach dem Falligkeitstag
beansprucht xxxxxx sind, auch wenn die Glaubiger sich nicht in Annahmeverzug
befinden. Soweit eine solche Hinterlegung erfolgt und auf das Recht der
Rucknahme verzichtet wird, erloschen die diesbezuglichen Anspruche der Glaubiger
gegen die Emittentin.
ss. 5
XXXXXXXXXXX
[(1) Ruckzahlung bei Endfalligkeit.]
[Im Falle von Schuldverschreibungen, die keine Raten-Schuldverschreibungen sind,
einfugen: Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zuruckgezahlt oder
angekauft und entwertet, werden die Schuldverschreibungen zu ihrem
Ruckzahlungsbetrag am [im Falle eines festgelegten Falligkeitstages,
Falligkeitstag einfugen] [im Falle eines Ruckzahlungsmonats einfugen: in den
[Ruckzahlungsmonat einfugen] fallenden Zinszahlungstag] (der "Falligkeitstag")
zuruckgezahlt. Der Ruckzahlungsbetrag in Bezug auf
86
jede Schuldverschreibung entspricht [falls die Schuldverschreibungen zu ihrem
Nennbetrag zuruckgezahlt werden einfugen: dem Nennbetrag der
Schuldverschreibungen] [ansonsten den Ruckzahlungsbetrag sind, einfugen: fur die
jeweilige Stuckelung/Index und/oder Formel, wonach der Ruckzahlungsbetrag zu
berechnen ist, einfugen].]
[Im Falle von Raten-Schuldverschreibungen einfugen: Soweit nicht zuvor bereits
ganz oder teilweise zuruckgezahlt oder angekauft und entwertet, werden die
Schuldverschreibungen an dem/den nachstehenden Ratenzahlungstermin(en) zu
der/den folgenden Rate(n) zuruckgezahlt:
Ratenzahlungstermin(e) Rate(n)
[Ratenzahlungstermin(e) einfugen] [Rate(n) einfugen]
[_______________________________] [________________________]
[_______________________________] [________________________]
[Falls die Emittentin das Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig
zuruckzuzahlen, einfugen:
[(2)] Vorzeitige Ruckzahlung nach Xxxx der Emittentin.
(a) Die Emittentin kann, nachdem sie gemass Absatz (b) gekundigt hat, die
Schuldverschreibungen insgesamt oder teilweise am/an den
Xxxx-Ruckzahlungstag(en) (Call) zum/zu den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betragen
(Call), wie nachstehend angegeben, nebst etwaigen bis zum Xxxx-Ruckzahlungstag
(Call) (ausschliesslich) aufgelaufenen Zinsen zuruckzahlen. [Bei Geltung
eines Mindestruckzahlungsbetrages oder eines erhohten Ruckzahlungsbetrages
einfugen: Eine solche Ruckzahlung muss in Hohe eines Nennbetrages von
[mindestens [Mindestruckzahlungsbetrag einfugen]] [erhohter Ruckzahlungsbetrag]
erfolgen.]
Xxxx-Ruckzahlungstag(e) (Call) Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage (Call)
[Xxxx-Ruckzahlungstag(e) einfugen] [Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage einfugen]
[________] [________]
[________] [________]
[Falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu
kundigen, einfugen: Der Emittentin steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf
eine Schuldverschreibung zu, deren Ruckzahlung bereits der Glaubiger in Ausubung
seines Wahlrechts nach Absatz (3) dieses ss. 5 verlangt hat.]
(b) Die Kundigung ist den Glaubigern der Schuldverschreibungen durch die
Emittentin gemass ss. 11 bekannt zu geben. Sie beinhaltet die folgenden
Angaben:
(i) die zuruckzuzahlende Serie von Schuldverschreibungen;
(ii) eine Erklarung, ob diese Serie ganz oder teilweise zuruckgezahlt
wird, und im letzteren Fall den Gesamtnennbetrag der zuruckzuzahlenden
Schuldverschreibungen;
87
(iii) den Xxxx-Ruckzahlungstag (Call), der nicht weniger als
[Mindestkundigungsfrist einfugen] und nicht mehr als
[Hochstkundigungsfrist einfugen] Tage nach dem Tag der Kundigung durch die
Emittentin gegenuber den Glaubigern liegen darf; und
(iv) den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag (Call), zu dem die Schuldverschreibungen
zuruck gezahlt werden.
(c) Wenn die Schuldverschreibungen nur teilweise zuruckgezahlt werden, werden
die zuruckzuzahlenden Schuldverschreibungen in Ubereinstimmung mit den Regeln
des Euro Clearing-Systems und DTC ausgewahlt.]
[Falls der Glaubiger ein Wahlrecht hat, die Schuldverschreibungen vorzeitig zu
kundigen, einfugen:[(3)] Vorzeitige Ruckzahlung nach Xxxx des Glaubigers.
(a) Die Emittentin hat eine Schuldverschreibung nach Ausubung des entsprechenden
Wahlrechts durch den Glaubiger am/an den Xxxx-Ruckzahlungstag(en) (Put) zum/zu
den Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betragen (Put), wie nachstehend angegeben, nebst
etwaigen bis zum Xxxx-Ruckzahlungstag (Put) (ausschliesslich) aufgelaufener
Zinsen zuruckzuzahlen.
Xxxx-Ruckzahlungstag(e) (Put) Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage (Put)
[Xxxx-Ruckzahlungstag(e) einfugen] [Xxxx-Ruckzahlungsbetrag/betrage
einfugen]
[________] [________]
[________] [________]
Dem Glaubiger steht dieses Wahlrecht nicht in Bezug auf eine Schuldverschreibung
zu, deren Ruckzahlung die Emittentin zuvor in Ausubung eines ihrer Wahlrechte
nach diesem ss. 5 verlangt hat.
(b) Um dieses Wahlrecht auszuuben, hat der Glaubiger nicht weniger als
[Mindestkundigungsfrist einfugen] Tage und nicht mehr als [Hochstkundigungsfrist
einfugen] Tage vor dem Xxxx-Ruckzahlungstag (Put), an dem die Ruckzahlung
gemass der Ausubungserklarung (wie nachstehend definiert) erfolgen soll, bei
der bezeichneten Geschaftsstelle der Hauptzahlstelle wahrend der normalen
Geschaftszeiten eine ordnungsgemass ausgefullte Mitteilung zur vorzeitigen
Ruckzahlung ("Ausubungserklarung") zu hinterlegen. Die Ausubung des Wahlrechts
kann nicht widerrufen werden.]
[Im Falle von Schuldverschreibungen, die keine Nullkupon-Schuldverschreibungen
sind, einfugen: [(4)] Vorzeitiger Ruckzahlungsbetrag.
Fur die Zwecke der Absatze (2) und (3) dieses ss. 5 entspricht der vorzeitige
Ruckzahlungsbetrag einer Schuldverschreibung dem Ruckzahlungsbetrag.]
[Im Falle von Nullkupon-Schuldverschreibungen einfugen:[(4)] Vorzeitiger
Ruckzahlungsbetrag.
Fur die Zwecke des Absatzes (2) dieses ss. 5 berechnet sich der vorzeitige
Ruckzahlungsbetrag einer Schuldverschreibung wie folgt:
(a) Der vorzeitige Ruckzahlungsbetrag der Schuldverschreibung entspricht der
Summe aus:
88
(i) [Referenzpreis einfugen] (der "Referenzpreis"), und
(ii) dem Produkt aus [Emissionsrendite in Prozent einfugen] (die
"Emissionsrendite") und dem Referenzpreis ab dem [Tag der Begebung
einfugen] (einschliesslich) bis zum vorgesehenen Ruckzahlungstag
(ausschliesslich) oder (je nachdem) dem Tag, an dem die
Schuldverschreibungen fallig und ruckzahlbar werden, wobei die
Emissionsrendite jahrlich kapitalisiert wird.
Wenn diese Berechnung fur einen Zeitraum, der nicht vollen Kalenderjahren
entspricht, durchzufuhren ist, hat sie im Fall des nicht vollstandigen
Jahres (der "Zinsberechnungszeitraum") auf der Grundlage des
Zinstagequotienten (wie vorstehend in ss. 3 definiert) zu erfolgen.
(b) Falls die Emittentin den vorzeitigen Ruckzahlungsbetrag bei Falligkeit nicht
zahlt, wird xx xxx vorstehend beschrieben berechnet, jedoch mit der
Massgabe, dass die Bezugnahmen in Unterabsatz (a)(ii) auf den fur die
Ruckzahlung vorgesehenen Ruckzahlungstag oder den Tag, an dem diese
Schuldverschreibungen fallig und ruckzahlbar werden, durch den Tag ersetzt
werden, an dem die Ruckzahlung erfolgt.]
[Anstelle des Vorstehenden kann ein Ruckzahlungsplan, der die
Ruckzahlungsbetrage beinhaltet, hier eingefugt werden]
[Im Falle von Doppelwahrungs-Schuldverschreibungen, indexierten
Schuldverschreibungen oder Raten-Schuldverschreibungen anwendbare Bestimmungen
hinsichtlich Kapital hier einfugen]
ss. 6
VERRICHTUNGSGEHILFEN
(1) Bestellung; bezeichnete Geschaftsstelle. Die anfanglich bestellte
Hauptzahlstelle [,] [und] [die anfanglich bestellte[n] Zusatzliche[n]
Zahlstelle[n] (zusammen mit der Hauptzahlstelle, die "Zahlstellen")] [und die
anfanglich bestellte Berechnungsstelle] und ihre bezeichnete[n]
Geschaftsstelle[n] [lautet] [xxxxxx] wie folgt:
Hauptzahlstelle: Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services
Global Debt Service
00 Xxxx Xxxxxx
27th Floor - MS NY C60-2710
Xxx Xxxx, XX 00000, XXX
[Zusatzliche Zahlstelle[n],
soweit anwendbar, einfugen]
[Falls die Hauptzahlstelle als Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfugen:
Die Hauptzahlstelle handelt auch als Berechnungsstelle.]
[Falls eine Berechnungsstelle bestellt werden soll, die nicht die
Hauptzahlstelle ist, einfugen: Die Berechnungsstelle und ihre anfanglich
bezeichnete Geschaftsstelle xxxxxx:
89
Berechnungsstelle: [Namen und bezeichnete Geschaftsstelle einfugen]
Die Hauptzahlstelle [,] [und] [die Zusatzliche[n] Zahlstelle[n]] [und die
Berechnungsstelle] [behalt] [behalten] sich das Recht vor, jederzeit mit
Zustimmung der Emittentin ihre bezeichnete[n] Geschaftsstelle[n] durch eine
andere bezeichnete Geschaftsstelle in derselben Stadt zu ersetzen und dies
gemass ss. 11 bekannt zu xxxxxx.
(2) Anderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behalt sich das
Recht vor, jederzeit die Bestellung der Registerstelle [,] [oder] einer
Zahlstelle [oder der Berechnungsstelle] zu andern oder zu beenden und eine
andere Registerstelle oder [eine] zusatzliche oder andere Zahlstelle[n] [oder
eine andere Berechnungsstelle] zu bestellen. Die Emittentin wird zu jedem
Zeitpunkt (i) eine Registerstelle unterhalten, (ii) eine Zahlstelle mit einer
Geschaftsstelle in einer kontinentaleuropaischen Stadt unterhalten[,] [und]
(iii) eine US-Zahlstelle mit einer Geschaftstelle in New York unterhalten [im
Falle von Schuldverschreibungen, die an einer Borse notiert sind, einfugen:[,]
[und] (iv) solange die Schuldverschreibungen an der [Name der Borse] notiert
sind, eine Zahlstelle (die die Registerstelle sein kann) mit bezeichneter
Geschaftsstelle in [Sitz der Borse] und/oder an solchen anderen Xxxxx
unterhalten, wie es die Regeln dieser Borse verlangen] [falls eine
Berechnungsstelle bestellt werden soll, einfugen: und (v) eine Berechnungsstelle
unterhalten]. Die Emittentin versichert, dass sie, wenn die EU-Richtlinie vom 3.
Juni 2003 uber die Besteuerung von Zinsertragen oder irgend eine andere
EU-Richtlinie, die die Ergebnisse des ECOFIN Gruppentreffen vom 26.-27 November
2000 umsetzt, wirksam wird, sicherstellen wird, dass sie eine Zahlstelle in
einem EU-Mitgliedsstaat unterhalt, die nicht zum Einbehalt oder zum Abzug von
Steuern aufgrund genannter Richtlinien verplichtet ist, soweit dies in einem
Mitgliedsstaat der Europaischen Union moeglich und rechtlich zulaessig ist. Jede
Anderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger Wechsel wird nur wirksam
(ausser im Insolvenzfall, in dem eine solche Anderung sofort wirksam wird),
sofern die Glaubiger hieruber gemass ss. 11 vorab unter Einhaltung einer Xxxxx
von mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden.
(3) Erfullungsgehilfen der Emittentin. Die Hauptzahlstelle [,] [und] [die
Zusatzliche[n] Zahlstelle[n]] [und die Berechnungsstelle] [handelt] [handeln]
ausschliesslich als Erfullungsgehilfe[n] der Emittentin und [ubernimmt]
[ubernehmen] keinerlei Verpflichtungen gegenuber den Glaubigern und es wird kein
Auftrags- oder Treuhandverhaltnis zwischen [ihr] [ihnen] und den Glaubigern
begrundet.
ss. 7
STEUERN
Samtliche auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Betrage werden unter
Einbehalt oder Abzug von Steuern oder sonstigen Abgaben geleistet, falls ein
solcher Einbehalt oder Abzug gesetzlich vorgeschrieben ist. Im Falle eines
solchen Einbehalts oder Abzugs ist die Emittentin nicht verpflichtet,
irgendwelche zusatzlichen Betrage auf die Schuldverschreibungen zu xxxxxxx.
ss. 8
VORLEGUNGSFRIST, ERSETZUNG VON SCHULDVERSCHREIBUNGEN
Die in ss. 801 Absatz 1 Satz 1 BGB bestimmte Vorlegungsfrist wird fur die
Schuldverschreibungen auf zehn Jahre verkurzt.
90
ss. 9
ERSETZUNG
(1) Ersetzung. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der
Glaubiger jedes andere Unternehmen an ihrer Stelle als Hauptschuldnerin
(die "Nachfolgeschuldnerin") fur alle Verpflichtungen aus und im
Zusammenhang mit diesen Schuldverschreibungen einzusetzen,
vorausgesetzt, dass:
(a) die Nachfolgeschuldnerin alle Rechte und Verpflichtungen der Emittentin
in Bezug auf die Schuldverschreibungen ubernimmt;
(b) die Emittentin und die Nachfolgeschuldnerin alle erforderlichen
Genehmigungen erlangt haben und berechtigt sind, an die Hauptzahlstelle
die zur Erfullung der Zahlungsverpflichtungen aus den
Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage in der hierin festgelegten
Wahrung zu zahlen, ohne verpflichtet zu sein, jeweils in dem Land oder
in den Landern, in denen die Nachfolgeschuldnerin ihren Sitz oder
Steuersitz hat, erhobene Steuern oder andere Abgaben jeder Art
abzuziehen oder einzubehalten, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der
Ersetzung den Betrag an Steuern oder Abgaben ubersteigen, die in dem
Land oder in den Landern, in denen die Emittentin ihren Sitz oder
Steuersitz hat, einbehalten oder abgezogen werden;
[Im Falle von nicht nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen: (c) die
Emittentin unwiderruflich und unbedingt gegenuber den Glaubigern die
Zahlung aller von der Nachfolgeschuldnerin auf die
Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage zu Bedingungen garantiert, die
den Bedingungen der im Agency Agreement vom 22 Marz 2005 zwischen der
Emittentin, der Deutsche Bank Aktiengesellschaft und der
Hauptzahlstelle, auf deren Grundlage die Schuldverschreibungen begeben
werden, enthaltenen Garantie hinsichtlich nicht nachrangiger
Schuldverschreibungen der Emittentin entsprechen;]
[Im Falle von nachrangigen Schuldverschreibungen einfugen:(c) hinsichtlich
der von der Nachfolgeschuldnerin bezuglich der Schuldverschreibungen
ubernommenen Verpflichtungen der Nachrang zu mit den Bedingungen der
Schuldverschreibungen ubereinstimmenden Bedingungen begrundet wird und
(i) die Nachfolgeschuldnerin ein Tochterunternehmen der Emittentin im
Sinne der xx.xx. 1 Absatz 7 und 10 Xxxxxx 0x Xxxx 00 xxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx, (xx) die Nachfolgeschuldnerin eine Einlage in
Hohe eines Betrages, der dem Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen
entspricht, bei der Emittentin vornimmt und zwar zu Bedingungen, die
den Emissionsbedingungen (einschliesslich hinsichtlich der
Nachrangigkeit) entsprechen, und (iii) die Emittentin unwiderruflich
und unbedingt gegenuber den Glaubigern die Zahlung aller von der
Nachfolgeschuldnerin auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage zu
Bedingungen garantiert, die den Bedingungen der im Agency Agreement vom
22 Marz 2005 zwischen der Emittentin, der Deutsche Bank
Aktiengesellschaft und der Hauptzahlstelle, auf deren Grundlage die
Schuldverschreibungen begeben werden, enthaltenen Garantie hinsichtlich
nachrangiger Schuldverschreibungen der Emittentin entsprechen;]
(d) die Glaubiger als Folge der Ersetzung nicht den Xxxxxx der
Gewahrtragerhaftung nach Artikel 5 Absatz 2 des Gesetzes uber die
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (das "Gesetz"), der
Anstaltslast des Xxxxxx Baden-Wurttemberg gemass Artikel 5 Absatz 1
des Gesetzes und der ausdrucklichen Garantie des Xxxxxx
Baden-Wurttemberg gemass Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes, in der
zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Ersetzung jeweils gultigen
Fassung, oder einer gleichwertigen
00
Xxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxx Xxxxx-Xxxxxxxxxxx oder der Bundesrepublik
Deutschland, die eine solche Gewahrtragerhaftung, Anstaltslast oder
Garantie ersetzt, verlieren; und
(e) der Hauptzahlstelle jeweils ein Rechtsgutachten bezuglich der
betroffenen Rechtsordnungen von anerkannten Rechtsanwalten vorgelegt
wird, das bestatigt, dass die Bestimmungen in den vorstehenden
Unterabsatzen (a)-(d) erfullt wurden.
(2) Anderung von Bezugnahmen. Im Fall einer Ersetzung gilt jede Bezugnahme
in diesen Emissionsbedingungen auf die Emittentin ab dem Zeitpunkt der
Ersetzung als Bezugnahme auf die Nachfolgeschuldnerin.
(3) Bekanntmachung. Jede Ersetzung der Emittentin ist gemass ss. 10
bekannt zu xxxxxx. Die Ersetzung xxxxx durch eine derartige
Bekanntmachung in Kraft. Die Emittentin (und im Falle einer
wiederholten Anwendung dieses ss. 9, jede vorherige
Nachfolgeschuldnerin) ist mit dem Datum der Veroffentlichung der
Ersetzung xxx xxxxx Verpflichtungen aus den Schuldverschreibungen
befreit.
ss. 00
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX,
ANKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin ist berechtigt,
jederzeit ohne Zustimmung der Glaubiger weitere Schuldverschreibungen mit
xxxxxxxx Ausstattung (gegebenenfalls mit Ausnahme des Tags der Begebung, des
Verzinsungsbeginns und/oder des Ausgabepreises) in der Xxxxx zu begeben, dass
sie mit diesen Schuldverschreibungen eine einheitliche Serie bilden und den
Gesamtnennbetrag der Schuldverschreibungen erhohen.
(2) Ankauf. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit Schuldverschreibungen im
Markt oder anderweitig zu jedem beliebigen Preis anzukaufen. Die von der
Emittentin erworbenen Schuldverschreibungen konnen nach Xxxx der Emittentin von
ihr gehalten, weiterverkauft oder bei der Hauptzahlstelle zwecks Entwertung
eingereicht werden. Sofern diese Kaufe durch offentliches Angebot erfolgen, muss
dieses Angebot xxxxx Glaubigern gemacht werden.
(3) Entwertung. Samtliche vollstandig zuruckgezahlten oder gemass Absatz (2)
zwecks Entwertung eingereichten Schuldverschreibungen sind unverzuglich zu
entwerten und konnen nicht wiederbegeben oder wiederverkauft werden.
ss. 11
MITTEILUNGEN
(1) Bekanntmachung. Alle Bekanntmachungen, die die Schuldverschreibungen
betreffen, werden in folgenden Zeitungen veroffentlicht: (a) in mindestens einer
fuhrenden Tageszeitung mit allgemeiner Verbreitung in der Bundesrepublik
Deutschland [,] [und] [Luxemburg] [und] [andere Staaten einfugen]]
(voraussichtlich die Borsen-Zeitung [,] [und] [das Luxemburger Wort] [das
Tageblatt][und [andere Tageszeitungen mit allgemeiner Verbreitung hier
einfugen]]) und (b) in einer in englischer Sprache erscheinenden und in New York
allgemein verbreiteten fuhrenden Tageszeitung (voraussichtlich das Wall Street
Journal). Samtliche Bekanntmachungen werden wirksam am dritten Tag, der auf die
Veroffentlichung folgt oder, sofern die Veroffentlichung mehr als einmal oder an
verschiedenen Tagen erfolgt, am dritten Tag, der auf die erste Veroffentlichung
folgt.
92
(2) Mitteilungen an DTC. Die Emittentin ist berechtigt, eine
Zeitungsveroffentlichung nach vorstehendem Absatz 1 durch eine Mitteilung an DTC
zur Weiterleitung an die Glaubiger, die die Schuldverschreibungen durch DTC
halten, zu ersetzen, vorausgesetzt, dass in Fallen, in denen die
Schuldverschreibungen an einer Borse notiert sind, die Regeln dieser Borse diese
Form der Mitteilung zulassen. Jede derartige Mitteilung gilt am vierten Tag nach
dem Tag der Mitteilung an DTC als den Glaubigern mitgeteilt.
(3) Sollte eine Mitteilung durch Zeitungsveroffentlichung nach vorstehendem
Absatz (1) und auch durch Mitteilung gemaess Absatz 2 erfolgen, so wird jede
derartige Mitteilung am dritten Tag, der auf die Veroffentlichung folgt wirksam
oder, sofern die Veroffentlichung mehr als einmal oder an verschiedenen Tagen
erfolgt, am dritten Tag, der auf die erste Veroffentlichung folgt.
ss. 12
ANWENDBARES RECHT,
GERICHTSSTAND UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen sowie die
Rechte und Pflichten der Emittentin, der Glaubiger und der Erfullungsgehilfen
bestimmen sich in jeder Hinsicht nach deutschem Recht. Ubertragungen und
Verpfandungen von bei DTC verwahrten Schuldverschreibungen, die zwischen
DTC-Teilnehmern und zwischen der DTC und DTC-Teilnehmern durchgefuhrt werden,
unterliegen dem Recht des Staates New York.
(2) Gerichtsstand. Zustandig fur samtliche Klagen oder sonstige Verfahren
("Rechtsstreitigkeiten") aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen
sind die Gerichte in Frankfurt am Main, Deutschland. Fur Rechtsstreitigkeiten
unter ausschliesslicher Beteiligung von Kaufleuten, juristischen Personen
des offentlichen Rechts, offentlich-rechtlichen Sondervermogen und Personen ohne
allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland ist dieser Gerichtsstand
ausschliesslich gemass ss. 38 ZPO; im Ubrigen ist der Gerichtsstand
nicht ausschliesslich.
(3) Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Glaubiger kann in Rechtsstreitigkeiten
gegen die Emittentin oder in Rechtsstreitigkeiten, an denen der Glaubiger und
die Emittentin beteiligt sind, im eigenen Namen seine Rechte aus den ihm
zustehenden Schuldverschreibungen unter Vorlage folgender Unterlagen wahrnehmen
und durchsetzen: (a) einer Bescheinigung seiner Depotbank, die (i) den vollen
Namen und die volle Anschrift des Glaubigers bezeichnet, (ii) einen
Gesamtnennbetrag von Schuldverschreibungen angibt, die am Ausstellungstag dieser
Bescheinigung dem bei dieser Depotbank bestehenden Depot des Glaubigers
gutgeschrieben sind, und (iii) bestatigt, dass die Depotbank der DTC sowie der
Hauptzahlstelle eine schriftliche Mitteilung gemacht hat, die die Angaben
gemass (i) und (ii) enthalt , und Bestatigungsvermerke der DTC sowie des
DTC-Teilnehmers tragt, sowie (b) einer von einem Vertretungsberechtigen der DTC
oder der Hauptzahlstelle beglaubigten Ablichtung der Globalurkunde. Im Sinne der
vorstehenden Bestimmungen ist "Depotbank" eine Bank- oder sonstiges
Finanzinstitut (einschliesslich DTC und jedes anderen Clearing Systems, das
eine Kontenverbindung DTC unterhalt) von allgemein anerkanntem Ansehen, das eine
Genehmigung fur das Wertpapier-Depotgeschaft hat und bei dem der Glaubiger
Schuldverschreibungen im Depot verwahren lasst.
ss. 13
SPRACHE
93
[Falls die Emissionsbedingungen in deutscher Sprache mit einer Ubersetzung in
die englische Sprache abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind
in deutscher Sprache abgefasst. Eine Ubersetzung in die englische Sprache ist
beigefugt. Der deutsche Text ist bindend und massgeblich. Die Ubersetzung in
die englische Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen in englischer Sprache mit einer Ubersetzung in
die deutsche Sprache abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind
in englischer Sprache abgefasst. Eine Ubersetzung in die deutsche Sprache ist
beigefugt. Der englische Text ist bindend und massgeblich. Die Ubersetzung
in die deutsche Sprache ist unverbindlich.]
[Falls die Emissionsbedingungen ausschliesslich in deutscher Sprache
abgefasst sind, einfugen: Diese Emissionsbedingungen sind ausschliesslich in
deutscher Sprache abgefasst.]
94
SCHEDULE 2A
-----------
PART 1-I
--------
English Version of the
FORM OF THE EURO CLEARING SYSTEM GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o o o% Global Notes due o
THIS CERTIFICATE HAS BEEN CREATED IN ORDER TO BE HELD IN CUSTODY BY o (THE
"DEPOSITARY") AND TO SERVE AS THE BASIS FOR THE DELIVERY AND TRANSFER OF NOTES
TO BE HELD IN THE DEPOSITARY AND CLEARING SYSTEM OF THE DEPOSITARY THROUGHOUT
THE LIFE OF THE NOTES. THIS CERTIFICATE WILL BE KEPT IN CUSTODY BY o UNTIL ALL
OBLIGATIONS OF THE ISSUER UNDER THE NOTES HAVE BEEN SATISFIED. ALL PAYMENTS MADE
BY THE ISSUER TO o SHALL DISCHARGE THE LIABILITY OF THE ISSUER UNDER THE NOTES
TO THE EXTENT OF THE SUMS SO PAID.
GLOBAL BEARER CERTIFICATE
representing a principal amount of
up to o o(o o)
of the o % Global Notes due o in the aggregate principal amount of o o (o o),
issued by Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Issuer").
This Global Note represents up to o notes in the principal amount of o each (the
"Notes"). It has been issued by the Issuer as a bearer instrument and has been
deposited with ? in order to permit delivery and transfer of Notes within the
depositary and clearing system of o. Definitive notes representing individual
Notes and interest coupons shall not be issued.
The actual number of Notes represented from time to time by this Global Note
shall be evidenced by the records of the Depositary, which in turn shall be
based on the register maintained by Deutsche Bank Aktiengesellschaft (the
"Register"), or any successor in such capacity appointed by the Issuer, acting
as registrar (the "Registrar") on behalf of the Issuer. In the case of any
inconsistency between the Register and the records of the Depositary, the
Register prevails, except in the case of manifest error.
The Issuer hereby undertakes to pay to the bearer hereof the amounts payable in
respect of the Notes represented by this Global Note in accordance with the
Terms and Conditions of the Notes (the "Conditions") attached hereto.
The Conditions form part of this Global Note.
This Global Note is only valid if it has been provided with the manual
authentication signature on behalf of the Principal Paying Agent.
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
Authentication signature
for and on behalf of
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
as Principal Paying Agent
By:
------------------
Authorized Officer
96
SCHEDULE 2A
-----------
PART 1-II
---------
German Version of the
FORM OF THE EURO CLEARING SYSTEM GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o o o% Globalanleihe fallig o
DIESE SAMMELSCHULDVERSCHREIBUNG IST ERSTELLT XXXXXX, UM WAHREND DER GESAMTEN
LAUFZEIT DER SCHULDVERSCHREIBUNGEN VON o ("VERWAHRER") VERWAHRT ZU WERDEN UND
ALS GRUNDLAGE FUR DIE LIEFERUNG UND UBERTRAGUNG VON SCHULDVERSCHREIBUNGEN IM
VERWAHR- UND EFFEKTENGIROSYSTEM DES VERWAHRERS ZU DIENEN. DIESE
SAMMELSCHULDVERSCHREIBUNG WIRD VON o VERWAHRT, BIS SAMTLICHE VERPFLICHTUNGEN DER
EMITTENTIN AUS DEN SCHULDVERSCHREIBUNGEN ERFULLT SIND. ZAHLUNGEN DER EMITTENTIN
AN o BEFREIEN DIE EMITTENTIN IN HOHE DER GELEISTETEN ZAHLUNGEN VON IHREN
VERBINDLICHKEITEN AUS DEN SCHULDVERSCHREIBUNGEN.
INHABER-SAMMELSCHULDVERSCHREIBUNG
uber einen Nennbetrag von
bis zu o o (o o)
der o % Globalanleihe fallig o im Gesamtnennbetrag von o o (o o) der
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (die "Emittentin").
Diese Sammelschuldverschreibung verbrieft bis zu o Teilschuldverschreibungen im
Nennbetrag von je o (die "Schuldverschreibungen"). Sie ist von der Emittentin
als Inhaberurkunde begeben und bei o zur Verwahrung eingeliefert xxxxxx, um die
Lieferung und Ubertragung von Schuldverschreibungen im Verwahr- und
Effektengirosystem der o zu ermoglichen. Effektive Urkunden uber einzelne
Schuldverschreibungen und Zinsscheine werden nicht ausgegeben.
Die tatsachliche Zahl der in dieser Sammelschuldverschreibung jeweils
verbrieften Schuldverschreibungen ergibt sich aus den Unterlagen des Verwahrers,
die ihrerseits beruhen auf dem Register der Deutsche Bank Aktiengesellschaft
(das "Register"), die als Registerstelle fur die Emittentin fungiert, oder eines
etwa von der Emittentin bestellten Nachfolgers in dieser Funktion (die
"Registerstelle"). Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem Register und den
Unterlagen des Verwahrers ist das Register, ausser im Falle eines
offenkundigen Irrtums, massgeblich.
Die Emittentin verpflichtet sich hiermit, dem Inhaber dieser Urkunde die auf die
durch diese Urkunde verbrieften Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage
gemass der beigefugten Anleihebedingungen (die "Anleihebedingungen") zu
zahlen.
Die Anleihebedingungen sind Teil dieser Sammelschuldverschreibung.
Diese Sammelschuldverschreibung ist nur wirksam, wenn sie mit der im Namen der
Hauptzahlstelle geleisteten handschriftlichen Kontrollunterschrift versehen ist.
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
------------------------
Name:
Position:
------------------------
Name:
Position:
Kontrollunterschrift
(geleistet im Namen der
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
als Hauptzahlstelle)
----------------------------
Unterschriftsbefugte Person
98
SCHEDULE 2A
-----------
PART 2-I
--------
English Version of the
FORM OF THE DTC GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o o o% Global Notes due o
UNLESS THIS CERTIFICATE IS PRESENTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE
DEPOSITORY TRUST COMPANY, A NEW YORK CORPORATION ("DTC"), TO THE ISSUER OR ITS
AGENT FOR REGISTRATION OF TRANSFER, EXCHANGE, OR PAYMENT, AND ANY CERTIFICATE
ISSUED IS REGISTERED IN THE NAME OF CEDE & CO. OR IN SUCH OTHER NAME AS IS
REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF DTC (AND ANY PAYMENT IS MADE TO
CEDE & CO. OR TO SUCH OTHER ENTITY AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE OF DTC), ANY TRANSFER, PLEDGE OR OTHER USE HEREOF FOR VALUE OR
OTHERWISE BY OR TO ANY PERSON IS WRONGFUL IN AS MUCH AS THE REGISTERED OWNER
HEREOF, CEDE & CO. HAS AN INTEREST HEREIN.
GLOBAL REGISTERED CERTIFICATE
representing a principal amount of
up to o o (o o)
of the o % Global Notes due o in the aggregate principal amount of o o (o o),
issued by Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Issuer").
This Global Note represents up to o notes in the principal amount of o each (the
"Notes"). It has been issued by the Issuer as a registered global note to Cede &
Co., as nominee of DTC, and been deposited in the DTC depositary and clearing
system in order to permit delivery and transfer of Notes in book-entry form
without physical delivery of definitive notes within that system. DTC and its
successor, if any, as depositary for this Global Note shall herein also be
referred to as the "Depositary". Definitive notes representing individual Notes
and interest coupons shall not be issued.
The actual number of Notes represented from time to time by this Global Note
shall be evidenced by the records of the Depositary, which in turn shall be
based on the register maintained by Deutsche Bank Aktiengesellschaft (the
"Register"), or any successor in such capacity appointed by the Issuer, acting
as registrar (the "Registrar") on behalf of the Issuer. In the case of any
inconsistency between the Register and the records of the Depositary, the
Register prevails, except in the case of manifest error.
The Issuer hereby undertakes to pay to Cede & Co. the amounts payable in respect
of the Notes represented by this Global Note in accordance with the Terms and
Conditions of the Notes (the "Conditions") attached hereto.
99
This Global Note may not be transferred except as a whole by DTC to a nominee of
DTC or by a nominee of DTC to DTC or another nominee of DTC or by DTC or any
such nominee to a successor depositary or a nominee of such successor
depositary. Any transfer shall be effective only if registered upon the books
maintained for that purpose by the Registrar.
The Conditions form part of this Global Note.
This Global Note is only valid if it has been provided with the manual
authentication signature on behalf of the U.S.-Paying Agent.
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o, 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
Authentication signature
for and on behalf of
Deutsche Bank Trust Company Americas
as U.S.-Paying Agent
By:
------------------
Authorized Officer
100
SCHEDULE 2A
-----------
PART 2-II
---------
German Version of the
FORM OF THE DTC GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
No. R-o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o o o% Globalanleihe fallig o
UNLESS THIS CERTIFICATE IS PRESENTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE
DEPOSITORY TRUST COMPANY, A NEW YORK CORPORATION ("DTC"), TO THE ISSUER OR ITS
AGENT FOR REGISTRATION OF TRANSFER, EXCHANGE, OR PAYMENT, AND ANY CERTIFICATE
ISSUED IS REGISTERED IN THE NAME OF CEDE & CO. OR IN SUCH OTHER NAME AS IS
REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF DTC (AND ANY PAYMENT IS MADE TO
CEDE & CO. OR TO SUCH OTHER ENTITY AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE OF DTC), ANY TRANSFER, PLEDGE OR OTHER USE HEREOF FOR VALUE OR
OTHERWISE BY OR TO ANY PERSON IS WRONGFUL IN AS MUCH AS THE REGISTERED OWNER
HEREOF, CEDE & CO. HAS AN INTEREST HEREIN.
NAMENS-SAMMELSCHULDVERSCHREIBUNG
uber einen Nennbetrag von
bis zu o o (o o)
der o % Globalanleihe fallig o im Gesamtnennbetrag von o o (o o) der
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (die "Emittentin").
Diese Sammelschuldverschreibung verbrieft bis zu o Teilschuldverschreibungen im
Nennbetrag von je o (die "Schuldverschreibungen"). Sie ist von der Emittentin
als Namens-Sammelschuldverschreibung an Cede & Co. als Beauftragte von The
Depository Trust Company ("DTC") begeben und in das Verwahr- und Clearingsystem
der DTC zur Verwahrung eingeliefert xxxxxx, um die Lieferung und Ubertragung von
Schuldverschreibungen innerhalb des Systems im Buchungswege ohne Lieferung
effektiver Xxxxxx zu ermoglichen. DTC und deren etwaiger Nachfolger als
Verwahrer dieser Sammelschuldverschreibung werden in dieser Urkunde auch als
"Verwahrer" bezeichnet. Effektive Urkunden uber einzelne Schuldverschreibungen
und Zinsscheine werden nicht ausgegeben.
Die tatsachliche Zahl der in dieser Sammelschuldverschreibung jeweils
verbrieften Schuldverschreibungen ergibt sich aus den Unterlagen des Verwahrers,
die ihrerseits beruhen auf dem Register der Deutsche Bank Aktiengesellschaft
(das "Register"), die als Registerstelle fur die Emittentin fungiert, oder eines
etwa von der Emittentin bestellten Nachfolgers in dieser Funktion (die
"Registerstelle"). Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem Register und den
Unterlagen des Verwahrers ist das Register, ausser im Falle eines
offenkundigen Irrtums, massgeblich.
101
Die Emittentin verpflichtet sich hiermit, an Cede & Co. die auf die durch diese
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage gemass der
beigefugten Anleihebedingungen (die "Anleihebedingungen") zu zahlen.
Diese Sammelurkunde kann nur insgesamt ubertragen werden, und zwar nur entweder
von DTC auf einen Beauftragten der DTC, von einem Beauftragten der DTC auf DTC
oder auf einen anderen Beauftragten der DTC oder von DTC oder einem solchen
Beauftragten auf einen als Nachfolger der DTC fungierenden neuen Verwahrer oder
einen Beauftragten eines solchen neuen Verwahrers. Die Ubertragung ist nur
wirksam, wenn sie in den zu diesem Xxxxx von der Registerstelle gefuhrten
Unterlagen vermerkt wird.
Die Anleihebedingungen sind Teil dieser Sammelschuldverschreibung.
Diese Sammelschuldverschreibung ist nur wirksam, wenn sie mit der im Namen der
US-Zahlstelle geleisteten handschriftlichen Kontrollunterschrift versehen ist.
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
------------------------
Name:
Position:
------------------------
Name:
Position:
Kontrollunterschrift
(geleistet im Namen der
Deutsche Bank Trust Company Americas
als US-Zahlstelle)
---------------------------
Unterschriftsbefugte Person
102
SCHEDULE 2B
-----------
PART I
------
English Version of the
FORM OF THE GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
No. R-o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o o o% Global Notes due o
UNLESS THIS CERTIFICATE IS PRESENTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE
DEPOSITORY TRUST COMPANY, A NEW YORK CORPORATION ("DTC"), TO THE ISSUER OR ITS
AGENT FOR REGISTRATION OF TRANSFER, EXCHANGE, OR PAYMENT, AND ANY CERTIFICATE
ISSUED IS REGISTERED IN THE NAME OF CEDE & CO. OR IN SUCH OTHER NAME AS IS
REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF DTC (AND ANY PAYMENT IS MADE TO
CEDE & CO. OR TO SUCH OTHER ENTITY AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE OF DTC), ANY TRANSFER, PLEDGE OR OTHER USE HEREOF FOR VALUE OR
OTHERWISE BY OR TO ANY PERSON IS WRONGFUL IN AS MUCH AS THE REGISTERED OWNER
HEREOF, CEDE & CO. HAS AN INTEREST HEREIN.
GLOBAL REGISTERED CERTIFICATE
representing a principal amount of
(amount in words o)
(o)
of the o % Global Notes due o in the aggregate principal amount of (amount in
words o (o)), issued by Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the
"Issuer").
This Global Note represents o notes in the principal amount of o each (the
"Notes"). It has been issued by the Issuer as a registered global note to Cede &
Co., as nominee of DTC, and been deposited in the DTC depositary and clearing
system in order to permit delivery and transfer of Notes in book-entry form
without physical delivery of definitive notes within that system. DTC and its
successor, if any, as depositary for this Global Note shall herein also be
referred to as the "Depositary".
The number of Notes represented by this Global Note shall be evidenced by the
records of the Depositary.
The Issuer hereby undertakes to pay to Cede & Co. the amounts payable in respect
of the Notes represented by this Global Note in accordance with the Terms and
Conditions of the Notes (the "Conditions") attached hereto.
This Global Note may not be transferred except as a whole by DTC to a nominee of
DTC or by a nominee of DTC to DTC or another nominee of DTC or by DTC or any
such nominee to
103
a successor depositary or a nominee of such successor depositary. Any transfer
shall be effective only if registered upon the books maintained for that purpose
by DTC.
The Conditions form part of this Global Note.
This Global Note is only valid if it has been provided with the manual
authentication signature on behalf of the Principal Paying Agent.
Karlsruhe, Federal Republic of Germany
o 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
By:
------------------------------------------
Name:
Title:
Authentication signature
for and on behalf of
Deutsche Bank Trust Company Americas
as Principal Paying Agent
By:
------------------
Authorized Officer
104
SCHEDULE 2B
-----------
PART II
-------
German Version of the
FORM OF THE GLOBAL NOTE
[insert Designated Currency and principal amount of Global Note]
ISIN o Common Code o
CUSIP o WKN o
No. R-o
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o o o% Globalanleihe fallig o
UNLESS THIS CERTIFICATE IS PRESENTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE
DEPOSITORY TRUST COMPANY, A NEW YORK CORPORATION ("DTC"), TO THE ISSUER OR ITS
AGENT FOR REGISTRATION OF TRANSFER, EXCHANGE, OR PAYMENT, AND ANY CERTIFICATE
ISSUED IS REGISTERED IN THE NAME OF CEDE & CO. OR IN SUCH OTHER NAME AS IS
REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF DTC (AND ANY PAYMENT IS MADE TO
CEDE & CO. OR TO SUCH OTHER ENTITY AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE OF DTC), ANY TRANSFER, PLEDGE OR OTHER USE HEREOF FOR VALUE OR
OTHERWISE BY OR TO ANY PERSON IS WRONGFUL IN AS MUCH AS THE REGISTERED OWNER
HEREOF, CEDE & CO. HAS AN INTEREST HEREIN.
NAMENS-SAMMELSCHULDVERSCHREIBUNG
uber einen Nennbetrag von
(Betrag in Worten o)
(o)
der o % Globalanleihe fallig o im Gesamtnennbetrag von (Betrag in Worten o) (o)
der Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (die "Emittentin").
Diese Sammelschuldverschreibung verbrieft o Teilschuldverschreibungen im
Nennbetrag von je o (die "Schuldverschreibungen"). Sie ist von der Emittentin
als Namens-Sammelschuldverschreibung an Cede & Co. als Beauftragte von The
Depository Trust Company ("DTC") begeben und in das Verwahr- und Clearingsystem
der DTC zur Verwahrung eingeliefert xxxxxx, um die Lieferung und Ubertragung von
Schuldverschreibungen innerhalb des Systems im Buchungswege ohne Lieferung
effektiver Xxxxxx zu ermoglichen. DTC und deren etwaiger Nachfolger als
Verwahrer dieser Sammelschuldverschreibung werden in dieser Urkunde auch als
"Verwahrer" bezeichnet.
Die Zahl der in dieser Sammelschuldverschreibung verbrieften
Schuldverschreibungen ergibt sich aus den Unterlagen des Verwahrers.
Die Emittentin verpflichtet sich hiermit, an Cede & Co. die auf die durch diese
Globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen zahlbaren Betrage gemass der
beigefugten Anleihebedingungen (die "Anleihebedingungen") zu zahlen.
105
Diese Sammelurkunde kann nur insgesamt ubertragen werden, und zwar nur entweder
von DTC auf einen Beauftragten der DTC, von einem Beauftragten der DTC auf DTC
oder auf einen anderen Beauftragten der DTC oder von DTC oder einem solchen
Beauftragten auf einen als Nachfolger der DTC fungierenden neuen Verwahrer oder
einen Beauftragten eines solchen neuen Verwahrers. Die Ubertragung ist nur
wirksam, wenn sie in den zu diesem Xxxxx von DTC gefuhrten Unterlagen vermerkt
wird.
Die Anleihebedingungen sind Teil dieser Sammelschuldverschreibung.
Diese Sammelschuldverschreibung ist nur wirksam, wenn sie mit der im Namen der
Hauptzahlstelle geleisteten handschriftlichen Kontrollunterschrift versehen ist.
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland
o, 000x
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX-XXXXXXXXXXX - XXXXXXXXXX
------------------------
Name:
Position:
------------------------
Name:
Position:
Kontrollunterschrift
(geleistet im Namen von
Deutsche Bank Trust Company Americas
als Hauptzahlstelle)
---------------------------
Unterschriftsbefugte Person
106
SCHEDULE 3
----------
SPECIFIED OFFICES OF THE AGENTS
DUAL NOTE STRUCTURE REGISTRAR AND
DUAL NOTE STRUCTURE PRINCIPAL PAYING AGENT
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Trust & Securities Services
Grosse Xxxxxxxxxxxxx 00-00
00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx
Xxxxxxx
SINGLE NOTE STRUCTURE PRINCIPAL PAYING AGENT AND
DUAL NOTE STRUCTURE U.S.-PAYING AGENT
Deutsche Bank Trust Company Americas
Trust & Securities Services
Global Debt Services
00 Xxxx Xxxxxx
Xxx Xxxx, Xxx Xxxx 00000
Xxxxxx Xxxxxx of America
107
SCHEDULE 4
----------
PART I
------
English Version of the
FORM OF GUARANTEE
TO BE ISSUED IN CASE OF A SUBSTITUTION OF ISSUER
[SENIOR] [SUBORDINATED] GUARANTEE
of
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
Karlsruhe, Federal Republic of Germany,
for the benefit of the holders of [insert description of Notes] (the "[Senior]
[Subordinated] Notes")
WHEREAS:
(A) Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank has substituted for itself
[insert name of Substituted Debtor] (the "Substituted Debtor") as principal
debtor in respect of all obligations arising from or in connection with the
[Senior] [Subordinated] Notes under ss. 9 of the Terms and Conditions of the
Notes (the "Conditions").
(B) Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Guarantor") wishes to
guarantee the due payment of principal, interest and any other amounts payable
in respect of any and all [Senior] [Subordinated] Notes.
IT IS AGREED AS FOLLOWS:
(1)(a) The Guarantor unconditionally and irrevocably guarantees to the holder
of each [Senior] [Subordinated] Note (each a "Holder") the due and
punctual payment of the principal of, and interest on, the [Senior]
[Subordinated] Notes, and any other amounts which may be expressed to
be payable under any [Senior] [Subordinated] Note, as and when the same
shall become due, in accordance with the Conditions.
(b) [In the case of Senior Notes, insert:
This Senior Guarantee constitutes an unsecured and unsubordinated
obligation of the Guarantor and ranks pari passu with all other
unsecured and unsubordinated obligations of the Guarantor outstanding
from time to time.]
[In the case of Subordinated Notes, insert:
The obligations of the Guarantor under this Subordinated Guarantee rank
at least pari passu with all other subordinated obligations of the
Guarantor. In the event of insolvency proceedings over the assets, or
the liquidation, of the Guarantor(1), the obligations of the Guarantor
under this Subordinated Guarantee will be subordinated to the claims of
all unsubordinated creditors of the Guarantor until the claims of all
unsubordinated creditors of the Guarantor shall have been satisfied in
full. No Holder
____________________________
1 Pursuant to ss. 00 Xxxxxxxxxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx Xxx) and ss. 45
Baden-Wurttembergisches Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz
(Implementing Law of the State of Baden-Wurttemberg relating to the
Federal Judicature Act), insolvency proceedings may not be instituted
against L-Bank .
may set off his claims arising under the Subordinated Notes or under
the Subordinated Guarantee against any claims of the Guarantor. No
security of whatever kind is, or shall at any time be, provided by the
Guarantor or any other person securing rights of the Holders under the
Subordinated Notes or under the Subordinated Guarantee. No subsequent
agreement may limit the subordination pursuant to the provisions set
out in this Clause (1)(b) or shorten the term of this Subordinated
Guarantee to a date prior to the maturity of the Subordinated Notes. If
payments are made by the Guarantor under this Subordinated Guarantee
otherwise than in circumstances described in this Clause (1)(b), then
the amounts paid must be returned to the Guarantor irrespective of any
agreement to the contrary unless the amounts paid have been replaced by
other liable capital (haftendes Eigenkapital) of at least equal status
within the meaning of the German Banking Act (Kreditwesengesetz) or the
Federal Supervisory Authority for Financial Services (Bundesanstalt fur
Finanzdienstleistungsaufsicht) has consented to such prepayment.]
(c) All payments under this [Senior] [Subordinated] Guarantee shall be made
with withholding or deduction of any present or future taxes or other
duties if such withholding or deduction is required by law.
(d) The obligations of the Guarantor under this [Senior] [Subordinated]
Guarantee (i) shall be separate and independent from the obligations of
the Substituted Debtor under the [Senior] [Subordinated] Notes, (ii)
shall exist irrespective of the legality, validity and binding effect
or enforceability of the [Senior] [Subordinated] Notes, and (iii) shall
not be affected by any event, condition or circumstance of whatever
nature, whether factual or legal, save the full, definitive and
irrevocable satisfaction of any and all payment obligations expressed
to be assumed under the [Senior] [Subordinated] Notes.
(2) This [Senior] [Subordinated] Guarantee and all undertakings contained herein
constitute a contract for the benefit of the Holders from time to time as third
party beneficiaries pursuant to ss. 328(1) BGB (German Civil Code)(2). They give
rise to the right of each such Holder to require performance of the obligations
undertaken herein directly from the Guarantor, and to enforce such obligations
directly against the Guarantor.
(3) The Principal Paying Agent does not act in a fiduciary or in any other
similar capacity for the Holders.
(4) Terms used in this [Senior] [Subordinated] Guarantee and not otherwise
defined herein shall have the meaning attributed to them in the Conditions, a
copy of which is attached hereto.
(5) This [Senior] [Subordinated] Guarantee shall be governed by, and construed
in accordance with, German law.
(6) This [Senior] [Subordinated] Guarantee is written in the German language and
attached hereto is a non-binding English translation.
____________________________
2 An English language translation of ss. 328 (1) BGB (German Civil Code)
reads as follows: "A contract may stipulate performance for the benefit
of a third party, to the effect that the third party acquires the right
directly to demand performance."
109
(7) The original version of this [Senior] [Subordinated] Guarantee shall be
delivered to, and kept by, the Principal Paying Agent.
(8) Place of performance shall be Karlsruhe.
(9) The courts in Frankfurt am Main, Germany shall have jurisdiction for all
legal proceedings ("Proceedings") arising out of or in connection with this
[Senior] [Subordinated] Guarantee. The jurisdiction of such courts shall be
exclusive according to Section 38 of the German Code of Civil Procedure
(Zivilprozessordnung) for proceedings solely involving merchants (Kaufleute),
legal persons under public law (juristische Personen des offentlichen Rechts),
special funds under public law (offentlich-rechtliche Sondervermogen) or persons
not subject to the general jurisdiction of the courts of Germany (Personen ohne
allgemeinen Gerichtsstand), otherwise it shall be nonexclusive.
(10) On the basis of a copy of this [Senior] [Subordinated] Guarantee certified
as being a true copy by a duly authorized officer of the Principal Paying Agent,
each Holder may protect and enforce in his own name his rights arising under
this [Senior] [Subordinated] Guarantee in any legal proceedings against the
Guarantor or to which such Holder and the Guarantor are parties, without the
need for production of this [Senior] [Subordinated] Guarantee in such
proceedings.
Karlsruhe, [date]
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
----------------------- -----------------------
We accept the terms of the above [Senior] [Subordinated] Guarantee without
recourse, warranty or liability.
[place], [date]
[Deutsche Bank Aktiengesellschaft] [Deutsche Bank Trust Company Americas]
as Principal Paying Agent
110
---------------------- -----------------------
(Terms and Conditions of the Notes)
111
SCHEDULE 4
----------
PART II
-------
German Version of the
FORM OF GUARANTEE
TO BE ISSUED IN CASE OF A SUBSTITUTION OF ISSUER
[NICHT NACHRANGIGE] [NACHRANGIGE] GARANTIE
der
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
Karlsruhe, Bundesrepublik Deutschland,
zugunsten der Glaubiger der [Beschreibung der Anleihe einfugen] (die "[nicht
nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen"),
IM HINBLICK DARAUF, DASS:
(A) die Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank gemass ss. 9 der
Emissionsbedingungen die [Namen der Nachfolgeschuldnerin einfugen] an ihre
Stelle als Hauptschuldnerin fur samtliche Verpflichtungen aus oder im
Zusammenhang mit den [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen
eingesetzt hat,
(B) die Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (die "Garantin") die
ordnungsgemasse Zahlung von Kapital und Zinsen sowie xxx xxxxx sonstigen
Betragen, die auf die [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen
zu zahlen sind, garantieren mochte,
WIRD FOLGENDES VEREINBART:
(1)(a) Die Garantin ubernimmt gegenuber jedem Glaubiger der [nicht
nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen die unbedingte und
unwiderrufliche Garantie fur die ordnungsgemasse und punktliche
Zahlung bei Falligkeit gemass den Emissionsbedingungen von Kapital
und Zinsen auf die [nicht nachrangigen] [nachrangigen]
Schuldverschreibungen sowie xxx xxxxx sonstigen Betragen, die
gemass den Emissionsbedingungen auf die [nicht nachrangigen]
[nachrangigen] Schuldverschreibungen zahlbar sind.
(b) [Im Fall von nicht nachrangigen Schuldverschreibungen, einfugen:
Diese nicht nachrangige Garantie begrundet eine unbesicherte und nicht
nachrangige Verbindlichkeit der Garantin, die mit xxxxx anderen jeweils
bestehenden, nicht besicherten und nicht nachrangigen Verbindlichkeiten
der Garantin gleichrangig ist.]
[Im Fall von nachrangigen Schuldverschreibungen, einfugen:
Die Verpflichtungen der Garantin aus dieser nachrangigen Garantie sind
mit xxxxx anderen nachrangigen Verbindlichkeiten der Garantin zumindest
gleichrangig. Im Fall der Liquidation oder des Insolvenzverfahrens uber
das Vermogen der Garantin(1)
_____________________________
1 Gemass ss. 12 Insolvenzverordnung und ss. 45 Baden-Wurttembergisches
Ausfuhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz kann ein Insolvenzverfahren
uber das Vermogen der L-Bank nicht eroffnet werden.
gehen die Verbindlichkeiten der Garantin aus dieser nachrangigen
Garantie den Anspruchen dritter Glaubiger der Garantin aus nicht
nachrangigen Verbindlichkeiten im Range nach, so dass Zahlungen auf
diese nachrangige Garantie solange nicht erfolgen, wie die Anspruche
dieser dritten Glaubiger der Garantin aus nicht nachrangigen
Verbindlichkeiten nicht vollstandig befriedigt sind. Kein Glaubiger ist
berechtigt, mit Anspruchen aus den nachrangigen Schuldverschreibungen
oder aus dieser nachrangigen Garantie gegen Anspruche der Garantin
aufzurechnen. Fur die Rechte der Glaubiger aus den nachrangigen
Schuldverschreibungen oder aus dieser nachrangigen Garantie ist diesen
keine Sicherheit irgendwelcher Art durch die Garantin oder durch Dritte
gestellt; eine solche Sicherheit wird auch zu keinem Zeitpunkt gestellt
werden. Nachtraglich konnen der Nachrang gemass dieser Klausel
(1)(b) nicht beschrankt sowie die Laufzeit der Garantie nicht auf ein
Datum vor dem Falligkeitstag der nachrangigen Schuldverschreibungen
verkurzt werden. Werden Zahlungen auf diese nachrangige Garantie von
der Garantin unter anderen als in dieser Klausel (1)(b) Umstanden
geleistet, so ist der gezahlte Betrag der Garantin ohne Rucksicht auf
entgegenstehende Vereinbarungen zuruckzugewahren, sofern nicht der
gezahlte Betrag durch die Einzahlung anderen, zumindest gleichwertigen
haftenden Eigenkapitals im Sinne des Kreditwesengesetzes ersetzt xxxxxx
ist oder die Bundesanstalt fur Finanzdienstleistungsaufsicht der
vorzeitigen Zahlung zugestimmt hat.]
(c) Samtliche aufgrund dieser [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie
zu zahlenden Betrage werden unter Einbehalt oder Abzug von Steuern oder
sonstigen Abgaben geleistet, falls ein solcher Einbehalt oder Abzug
gesetzlich vorgeschrieben ist.
(d) Die Verpflichtungen der Garantin aus dieser [nicht nachrangigen]
[nachrangigen] Garantie (i) sind selbststandig und unabhangig von den
Verpflichtungen der Nachfolgeschuldnerin aus den [nicht nachrangigen]
[nachrangigen] Schuldverschreibungen, (ii) bestehen unabhangig von der
Rechtmassigkeit, Gultigkeit, Verbindlichkeit oder Durchsetzbarkeit
der [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen und (iii)
werden nicht durch Ereignisse, Bedingungen oder Umstande tatsachlicher
oder rechtlicher Art beruhrt, ausser durch die vollstandige,
endgultige und unwiderrufliche Erfullung samtlicher in den [nicht
nachrangigen] [nachrangigen] Schuldverschreibungen eingegangenen
Zahlungsverpflichtungen.
(2) Diese [nicht nachrangige] [nachrangige] Garantie und alle xxxxx enthaltenen
Vereinbarungen stellen einen Vertrag zugunsten der Glaubiger als begunstigte
Dritte gemass ss. 328 Absatz 1 BGB dar. Sie begrunden das Recht eines jeden
Glaubigers, die Erfullung der hierin eingegangenen Verpflichtungen unmittelbar
von der Garantin zu fordern und diese Verpflichtungen unmittelbar gegenuber der
Garantin durchzusetzen.
(3) Die Hauptzahlstelle handelt nicht als Treuhander oder in einer ahnlichen
Eigenschaft fur die Glaubiger.
(4) Die in dieser [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie verwendeten und
nicht anders definierten Begriffe haben die ihnen in den beigefugten
Emissionsbedingungen zugewiesene Bedeutung.
(5) Diese [nicht nachrangige] [nachrangige] Garantie unterliegt deutschem Recht.
113
(6) Diese [nicht nachrangige] [nachrangige] Garantie ist in deutscher Sprache
abgefasst. Eine unverbindliche Ubersetzung in die englische Sprache ist
beigefugt.
(7) Das Original dieser [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie wird der
Hauptzahlstelle ausgehandigt und von dieser verwahrt.
(8) Erfullungsort ist Karlsruhe.
(9) Nicht-ausschliesslicher Gerichtsstand fur alle Rechtsstreitigkeiten aus
oder im Zusammenhang mit dieser [nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie ist
Frankfurt am Main, Deutschland. Dieser Gerichtsstand ist ausschliesslich
gemass ss. 38 ZPO unter ausschliesslicher Beteiligung von Kaufleuten,
juristischen Personen des offentlichen Rechts, offentlich-rechtlichen
Sondervermogen und Personen ohne allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland; im
Ubrigen ist der Gerichtsstand nicht ausschliesslich.
(10) Jeder Glaubiger kann in jedem Rechtsstreit gegen die Garantin und in jedem
Rechtsstreit, in dem er und die Garantin Partei sind, seine Rechte aus dieser
[nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie auf der Grundlage einer von einer
vertretungsberechtigten Person der Hauptzahlstelle beglaubigten Kopie dieser
[nicht nachrangigen] [nachrangigen] Garantie ohne Vorlage des Originals im
eigenen Namen wahrnehmen und durchsetzen.
Karlsruhe, den [Datum]
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank
----------------------- -----------------------
Wir nehmen die Bedingungen der vorstehenden [nicht nachrangigen] [nachrangigen]
Garantie ohne Obligo, Gewahrleistung oder Haftung an.
[Ort], den [Datum]
114
[Deutsche Bank Aktiengesellschaft] [Deutsche Bank Trust Company Americas]
als Hauptzahlstelle
----------------------- -----------------------
(Anleihebedingungen)
115
Schedule 5
----------
FORM OF SUPPLEMENTAL AGENCY AGREEMENT
-------------------------------------
Supplement No.:o to the
Agency Agreement
dated March 22 , 2005 between
Landeskreditbank Baden-Wurttemberg - Forderbank (the "Issuer"),
Deutsche Bank Aktiengesellschaft ("Deutsche Bank"),
and Deutsche Bank Trust Company Americas ("DBTCA")
as amended from time to time
This Agreement between the Issuer and [Deutsche Bank][and] [DBTCA] (the
"Agent[s]") is in relation to the issue of debt securities (the "Issue")
identified below and supplemental to the above-referenced Agency Agreement (the
"Agency Agreement"). The parties hereby reconfirm the terms and conditions of
the Agency Agreement and agree that the Issue shall be subject in all respects
to such terms and conditions.
The term "Issue" means the [Designated Currency] oo% Global [Bonds] [Notes] due
o to be issued on o, 200o which will be evidenced by the Global Notes attached
hereto in Annexes 1 and 2 and governed by the Terms and Conditions of the
[Bonds] [Notes] attached hereto in Annex[es] 3 [and 4].
This Agreement constitutes an authorization of the Agent[s] to authenticate the
Global Notes.
LANDESKREDITBANK BADEN-WURTTEMBERG - FORDERBANK
By: By:
[DEUTSCHE BANK AKTIENGESELLSCHAFT]
By: By:
[DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS
By: By:
Dated o, 200o
116
Annex I
-------
[ATTACH [EURO GLOBAL NOTE AND DTC] GLOBAL NOTE - ENGLISH]
117
Annex 2
-------
[ATTACH EURO GLOBAL NOTE AND DTC] GLOBAL NOTE - GERMAN]
118
Annex 3
-------
[ATTACH TERMS AND CONDITIONS OF THE [BONDS] [NOTES] IN THEIR
LEGALLY BINDING [ENGLISH] [GERMAN] VERSION
119
[Annex 4
--------
ATTACH TERMS AND CONDITIONS OF THE [BONDS] [NOTES] IN THEIR NON-BINDING
[ENGLISH] [GERMAN] TRANSLATION
120