Translation) JOINT VENTURE AGREEMENT
(Translation)
Article
1 Premise
1.
|
Upon
mutual benefit and the basis of fair and friendly negotiation, Qinghai
Province Sanjiang Group Company Limited (“Party A”), Guangzhou City Garwor
Company Limited (“Party A”) and Pretty Mountains Holdings Limited (“Party
C”) hereby agree to enter into this joint venture agreement, in accordance
with the laws of Sino Foreign Joint Venture Enterprises of the People’s
Republic of China and other relevant regulations, for the setting up of a
sino-foreign joint venture company in the vicinity of the City of
Xiling, Qinghai Province of the People’s Republic of
China.
|
Article
2 The Joint Venture Parties
2.
|
The
Joint Venture Parties
|
Party A | : | Qinghai Province Sanjiang Group Company Limited Country of Registration : China |
Address
|
:
|
Xx.
00, Xxxxxx Xx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxx,
Xxxxx.
|
Legal
Representative : Xx. Xxx Suanmin
Party B | : | Garwor Company Limited Country of Registration : China |
Address
|
:
|
Xx.
00, 0xx
Xxxxx, Xxxxx Xx Xx, Xxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx,
Xxxxx.
|
Legal
Representative : Mdm. Song Haixian
Party C | : |
Pretty
Mountains Holdings
Limited Country
of Registration : Macau, China
|
Address
|
:
|
Flat/RM1613,
16th
Xxx Xxx Xxxxxxxx, 000 Xxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx, Xxxx
Xxxx
|
Legal
Representative : Xx. Xxxx Sauqian
Article
3 Establishment of the Joint Venture
Company
3.
|
For
mutual benefit, the Parties hereto agree to enter into a joint venture by
setting up at Xx. 00, Xxxxxx Xx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxx a
joint venture company, to be named as Sanjiang A Power Agriculture
Co. Ltd. (“SJVC”).
|
4.
|
The
parties hereto as the legal persons jointly incorporate the SJVC in
accordance with the laws of Sino Foreign Joint Venture Enterprises of the
People’s Republic of China and other relevant
regulations.
|
5.
|
The
activities of the SJVC shall be carried out in compliance with the laws of
the People’s Republic of China and other relevant regulations, and be
subjected to its jurisdiction.
|
6.
|
The
SJVC shall be a limited liability corporation, and the parties hereto
shall share the risks, indebtedness and losses of the SJVC as well its
profit.
|
Article
4 The Purpose of Joint Venture, the Scope and Scale of
Business
7.
|
The
objective of the joint venture is to re-align the development of
agricultural products (to facilitate internationalization and
commercialization as well as recycling of organic agriculture) to cater
for the increasing domestic or overseas demand for the agricultural
products, so as to gain economical benefits for all
parties.
|
(including
employing modern commercialised technologies to solve the problems of pollution
associated with the treatment of agriculture waste)
8.
|
The
scope of business: to produce organic fertilizer, organic farm grass,
organic livestock feed and livestock rearing, so as to produce highly in
demand agricultural products for domestic and overseas markets in order to
its competitiveness in the international
markets.
|
It
includes :-
1.
|
using
environmental friendly technology to recycle agriculture waste for
production of organic
fertilizer;
|
2.
|
using
environmental friendly technology and bacteria to produce organic
feed;
|
3.
|
using
environmental friendly technology to increase dairy milk production and
quality; and
|
4.
|
using
animals energy analytical method and management system to develop
agriculture projects.
|
9.
|
The
scale of business: to devise a 7-year plan to produce 1,190,017 metric
tons of organic agricultural products. The details are as
follows :
|
Attachment
1 (Table 1)
Description
|
Unit
|
Year
1
|
Year
2
|
Year
3
|
Year
4
|
Year
5
|
Year
6
|
Year
7
|
7 years
Total |
|||||||||||
A
|
Planned
production
|
|||||||||||||||||||
1
|
Organic
fertilizer
|
ton
|
17,500
|
25,000
|
35,000
|
52,500
|
70,000
|
150,000
|
300,000
|
650,000
|
||||||||||
2
|
Organic
livestock feed
|
|||||||||||||||||||
*
|
Type
(1)
|
ton
|
30,000
|
60,000
|
90,000
|
90,000
|
90’000
|
90,000
|
90,000
|
540,000
|
||||||||||
3
|
Demonstration
farms (cattle & sheep)
|
|||||||||||||||||||
Cattle
|
head
|
50
|
||||||||||||||||||
10
|
10
|
|||||||||||||||||||
Organic farm
grass(1)
|
||||||||||||||||||||
Sheep
|
head
|
200
|
||||||||||||||||||
ton
|
7
|
7
|
||||||||||||||||||
|
Organic farm
grass(2)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attachment
1 (Table 2)
Description
|
Unit
|
Year
1
|
Year
2
|
Year
3
|
Year
4
|
Year
5
|
Year
6
|
Year
7
|
7
years
Total
|
|||||||||||
B
|
Basic
information
|
|||||||||||||||||||
1
|
Manufacturing
organic fertilizer
|
|||||||||||||||||||
Land
area required
|
Mu
|
30
|
30
|
30
|
60
|
120
|
240
|
480
|
480
|
|||||||||||
Building
area required
|
M²
|
9,690
|
14,535
|
19,380
|
29,070
|
38,760
|
77,520
|
155,040
|
155,040
|
|||||||||||
Employment
opportunity
|
person
|
18
|
32
|
44
|
57
|
103
|
174
|
297
|
||||||||||||
2
|
Organic
livestock feed
|
|||||||||||||||||||
Type (2)
|
||||||||||||||||||||
Land
area required
|
Mu
|
60
|
60
|
110
|
200
|
400
|
460
|
520
|
520
|
|||||||||||
Building
area required
|
M²
|
12,255
|
12,255
|
24,510
|
49,020
|
98,040
|
110,295
|
122,550
|
122,550
|
|||||||||||
Job
vacancy
|
person
|
15
|
175
|
315
|
567
|
1,021
|
1,161
|
1,301
|
||||||||||||
*
|
Type(1)
|
|||||||||||||||||||
Land
area required
|
Mu
|
60
|
60
|
110
|
200
|
400
|
460
|
460
|
||||||||||||
Building
area required
|
M²
|
12,255
|
12,255
|
24,510
|
49,020
|
98,040
|
110,295
|
110,295
|
||||||||||||
Employment
opportunity
|
person
|
15
|
175
|
315
|
567
|
1,021
|
1,161
|
|||||||||||||
3
|
Demonstration
farms ( cattle & sheep)
|
|||||||||||||||||||
Cattle
|
||||||||||||||||||||
Land
area required
|
Mu
|
1,000
|
1,000
|
1,000
|
1,000
|
1,000
|
1,000
|
1,000
|
||||||||||||
Building
area required
|
M²
|
5,000
|
5,000
|
5,000
|
5,000
|
5,000
|
5,000
|
5,000
|
||||||||||||
Employment
opportunity
|
person
|
10
|
10
|
10
|
10
|
10
|
10
|
|||||||||||||
Sheep
|
||||||||||||||||||||
Land
area required
|
Mu
|
800
|
800
|
800
|
800
|
800
|
800
|
800
|
||||||||||||
Building
area required
|
M²
|
4,000
|
4,000
|
4,000
|
4,000
|
4,000
|
4,000
|
4,000
|
||||||||||||
|
Employment
opportunity
|
|
person
|
|
|
5
|
|
5
|
|
5
|
|
5
|
|
5
|
|
5
|
|
5
|
Attachment
3: The feasibility report on organic fertilizer manufacturing.
Attachment
4: The feasibility analysis on organic livestock feed
manufacturing.
Attachment
5: The feasibility analysis on organic farm grass production.
Remarks:
the feasibility report on other business activities will be provided whenever it
is required.
Article
5 Method of Cooperation
10.
|
Total
Investment
: U.S.$2,000,000.00
|
11.
|
Registered
capital
: U.S.$1,400,000.00
|
Equity
ratio : Party A shall contribute U.S.$630,000.00 for 45%
equity; Party B shall contribute U.S.$140,000.00 for 10%
equity; Party C shall contribute U.S.$630,000.00 for 45% equity, the
parties shall share the profit and loss of the SJVC in that ratio.
12.
|
The
parties shall pay up the registered capital in accordance with the equity
ratio; all parties shall pay up 30%, 30% and finally 40% of
their respective share in accordance with the equity ratio within 45 days,
90 days and 180 days from the date of issuance of the business license for
SJVC.
|
13.
|
Tenure
of the joint venture: 30
years.
|
14.
|
The
arrangement for cooperation :
|
(1)
|
Party
A to provide :
|
1.
|
US$630,000.00
as capital;
|
2.
|
appropriate
plots of lands with the related “Land Usage Rights” or convertible old
factory suitable for the
projects;
|
3.
|
vehicles
for use by the SJVC during the development
stage;
|
4.
|
project
site for development of demonstration farms for the rearing of cattle and
goats;
|
5.
|
project
site for manufacturing of bio-organic
fertilizer;
|
5.
|
project
site for production of livestock feed and farm
grass;
|
6.
|
company
office and accommodation for personnel from out of town during the
development stage of the
company;
|
7.
|
related
plants and equipment and facilities for the production factories and
laboratories of the SJVC;
|
8.
|
first
batch of premium herd of cows and goats for the demonstration
farms;
|
9.
|
proper
channels for procuring governmental financial assistance or other
incentives for agriculture projects to meet the needs of the
projects;
|
10.
|
agriculture
land by way of transfer or lease for production
purposes.
|
(2)
|
Party
B to provide :
|
1.
|
US$140,000.00
as capital;
|
2.
|
modern
agriculture management
system;
|
3.
|
international
business network;
|
4.
|
proper
channels for procuring financial assistance locally to meet the
development cost;
|
5.
|
assistance
to resolve any misunderstanding between the Chinese and foreign parties
resulting from the difference in opinion on the laws and regulation
between the two concerned
countries;
|
6.
|
expertise
in the sales and marketing needs of the
SJVC.
|
(3)
|
Party
C to provide :
|
1.
|
US$630,000.00
as capital;
|
2.
|
the
rights to use the relevant patented technologies and the related
trademarks and brands;
|
3.
|
the
rights to use the patented Bacterial and Bio-organic Fertilizer
Manufacturing Technology, the Stock Feed Manufacturing
Technology;
|
4.
|
the
related techniques associated with the Bio-organic Fertilizer and
Livestock Feed Manufacturing;
|
5.
|
international
business and sales network and business operation model that generate
financial benefit based on
branding;
|
6.
|
channels
for securing international financings for its
developments.
|
Note
:
1.
|
If
any of the technologies, techniques, systems, designs, brands and
trademarks mentioned above are the properties of Party C, the SJVC shall
acquire no right to operate the same except in the circumstances if they
would be developed and/or invented by the SJVC during the course of its
developments and operation. In these events should anyone of
the joint venture parties use any of the new inventions, such party shall
pay the SJVC compensation, the values of which will be determined in
accordance with the international market values at the time of
usages.
|
2.
|
Party
C shall conduct feasibility studies on the projects, in coordination with
Party A, and such feasibility studies reports shall be the properties of
the SJVC. If any one of the Joint Venture partners should use
any of the referred studies, such party shall pay the SJVC compensation,
values of which will be determined in accordance with the international
market values at the time of
usages.
|
3.
|
The
SJVC will appoint Sino Agro Food, Inc. as its consultant for the purpose
of applying the necessary treatment to make its group and organization
structures, business strategies and operation on par with the
international corporate standards, to facilitate realization of its
planned listing exercise on overseas bourses, and the expenses incurred
thereby shall be borne by the parties
hereto.
|
15.
|
All
plant and equipment purchased by Party C shall be verified and approved by
the relevant authority.
|
16.
|
Within
three months after the approval of the relevant authority has been given
for the contracts entered into by the SJVC Party C for the purchase of any
plant and equipment, the personnel of the SJVC shall inspect and verify
the purchased items and authorize Bank of China to issue the relevant
letters of credit in favour of the banker of Party
C.
|
17.
|
Party
C shall ship all the purchased goods to a seaport directed by the SJVC
within 6 months from the date of issuance of the letter of
credit.
|
18.
|
The
parties hereto shall abide by the time frame for allocating the land or
capital, failing which the defaulting party shall bear all losses arising
therefrom.
|
Article
6 The Responsibilities of the Parties
19.
|
Party
A shall have the following
responsibilities:
|
1.
|
To
submit the necessary application to the relevant authorities for
incorporation of the SJVC;
|
2.
|
To
submit the necessary application to the relevant authorities for the use
of land by the SJVC;
|
3.
|
To
reasonably provide in accordance with the production requirement the
necessary public facilities for the
SJVC;
|
4.
|
To
facilitate purchase of raw materials, and to handle all applications for
the supply of water, electricity, telephone and other communication
connection;
|
5.
|
To
handle procurement of workers, and to recommend requisite management and
technical personnel for consideration for employment by the management of
the SJVC;
|
6.
|
To
deal with invitation for the expatriates personnel of the SJVC, and to
arrange the necessary accommodation and transportation for such
personnel.
|
7.
|
To
assist in matters relating to the transportation of and related customs
matter for the export of the
products;
|
8.
|
To
be responsible for the transportation of all equipment imported by Party C
from the main ports in Guangdong Province to the project sites of the
SJVC; and
|
9.
|
Other
matters as agreed by the parties to be the responsibilities of Party
A.
|
20.
|
Party
B shall have the following
responsibilities:
|
1.
|
To
be responsible for ensuring the safety of the SJVC’s tangible and
intangible assets in the course of their
usage;
|
2.
|
To
handle the necessary application to the relevant authorities for the use
of land by the SJVC by way of lease from the local
farmers;
|
3.
|
To
handle the application of permits and prearrangements needed to service
the company’s logistic;
|
4.
|
To
carry out the assessment of management and technical personnel recommended
by Party A and Party C;
|
5.
|
To
obtain all permits for the company’s produces and products from the
Government bodies whenever
necessary;
|
6.
|
To
protect the company’s right in using assets provided either by Party A or
Party C;
|
7.
|
other
duties mutually agreed upon by all
parties.
|
21.
|
Party
C shall have the following
responsibilities:
|
1.
|
the
provision of all designs and plans for the construction of the company’s
production factories;
|
2.
|
the
provision of a list of imported plants and equipment needed by the
company;
|
3.
|
the
provision of technical specification of, operation manual of, and
management systems for the company’s
production;
|
4.
|
the
provision of information and news relating to technologies and markets
needed by the company’s
operation;
|
5.
|
protecting
the company’s assets and training of workers for the
company;
|
6.
|
assisting
the company in the purchase of imported goods that could not be purchased
in China;
|
7.
|
the
timely shipping of goods purchased for and on behalf of the company, and
for the installation of related plants and
equipment;
|
8.
|
improving
the company’s competitiveness, market shares and to ensure good
profitability to be derived from the company’s export
sales;
|
9.
|
other
duties mutually agreed upon by all
parties.
|
22.
|
1.
|
The
parties hereto shall not carry out any manufacturing operation using the
patent right, the specific technology, facilities and equipment and
trademark as mentioned in this Agreement (save and except the SJVC) in the
13 provinces, regions or cities in the western China (including
Qinghai Province, Gansu Province, Shanxi Province, Sichuan Province,
Yunnan Province, Guizhou Province, Chongqing Municipality, Guangxi
Autonomous Region, Sizhan Autonomous Region, Ningxia Autonomous Region,
Xinjiang Vygur Autonomous Region and Inner Mongolia Autonomous
Region).
|
2.
|
If
the SJVC suffers losses as a result of failure of any of the parties in
carrying out its responsibilities, the defaulting party shall bear all
losses arising therefrom.
|
Article
7 The Board of Directors
23.
|
The
Board of Directors is the highest authority of the SJVC; it decides on
important matters, and unanimous decision of the Board of Directors is
required for very important matters. Simple majority decision shall
suffice for other matters.
|
24.
|
The
Board of Directors shall be formed on the date of registration of the
incorporation of the SJVC.
|
25.
|
The
Board of directors shall consist of 7 members; 3 appointees from Party A,
1 from Party B and 3 from Party C.
|
26.
|
The
chair person shall be the legal representative of the company, and he
shall be elected by the parties
hereto.
|
27.
|
The
tenure of the chair person shall be 3 years and re
electable.
|
28.
|
A
director appointed by Party A shall be made the first term Chair person,
whereas a director appointed by Party C shall be made the first term
Finance Director cum Chief Financial
Officer.
|
29.
|
If
the chair person for any reason is not able to carry out his duties,
deputy chair person or other directors shall be empowered to represent the
SJVC.
|
30.
|
The
Board shall schedule to meet once a month on the 1st
Saturday of every month at Xiling City, or at any other venue when
necessary. The chair person may hold short notice
meeting. The meetings of the Board shall be chaired by
the chair person or the deputy chair person or other director as directed
by the chair person. The chair person shall notify the
directors of the date, venue and agenda for the meetings 3 weeks prior to
the scheduled meetings.
|
31.
|
Director
who is not able to attend any scheduled meeting may appoint proxy to
attend the meeting in writing, and such proxy shall have the right of
speech and voting right at the meetings, but such proxy shall not
represent more than 1 absent
director.
|
32.
|
The
quorum for any meeting shall be two third of the directors (including the
proxy) attending the meeting.
|
33.
|
The
meetings of the board of directors shall be conducted in a respectful,
fair and just manner.
|
34.
|
The
following matters shall require unanimous approval of the board of
directors before tabling the same at the shareholders’ meeting
:
|
1.
|
Amendment
to this Joint Venture Agreement or the Constitution of the
SJVC;
|
2.
|
Resolution
of the SJVC;
|
3.
|
Increasing,
reducing or transferring the registered capital of the
SJVC;
|
4.
|
Merger
of the SJVC with others, re-organization of the company
structure;
|
5.
|
Pledging
the company’s assets as security;
and
|
6.
|
Such
matters that require unanimous decision of the Board of
Directors.
|
Decision
on other matters may be taken in accordance with the provisions of the
Constitution of the company.
Article
8 Operation and Management
35.
|
The
management of the SJVC shall be responsible for the day to day
administration and operation of the company. The management
shall consist of 1 General Manager, 1 Deputy General Manager and several
other senior managers, the employment of same shall be decided by the
board of directors, for tenure of 3
years.
|
36.
|
The
duties and powers of the General Manager are as follows
:
|
1.
|
To
carry out the matters as directed in this Joint Venture Agreement, the
company’s Constitution and the Board of
Directors;
|
2.
|
To
nominate key persons for various departments of the company, and to
recruit other personnel and to notify the board of directors of such
employment;
|
3.
|
To
formulate the company’s operation and management systems, and to deploy,
direct, supervise and inspect the
operation;
|
4.
|
To
periodically submit report on work progress, financial and profit &
loss report to the board of
directors;
|
5.
|
To
be responsible for the daily operation and management: purchase of raw
materials and parts & equipment, price fixing for the company’s
products, marketing of products, contracts for specific cooperation with
others and cash flow
financing;
|
6.
|
To
represent the SJVC in negotiation and signing of
contracts;
|
7.
|
To
hold management meetings and to execute the decisions made
thereat;
|
8.
|
To
resolve matters/problems raised by various departments of the
company;
|
9.
|
To
represent or appoint agent to represent the SJVC, as directed by the board
of directors, in matters concerning the
SJVC;
|
10.
|
To
handle all disciplinary matters;
and
|
11.
|
To
handle all other matters within the ambit of duties of the General
Manager.
|
37.
|
The
duties and powers of the Deputy General Manager are as follows
:
|
1.
|
To
assist the General Manager in the operation and management of the
SJVC;
|
2.
|
To
take over the function of the General Manager, when the General Manager is
absent;
|
3.
|
To
represent the SJVC in business
negotiation;
|
4.
|
To
deal with conflicts arisen in the course of operation and other related
problems; and
|
5.
|
To
handle all other matters within the ambit of duties of the Deputy General
Manager.
|
Article
9 Pre Development
38.
|
All
expenses incurred during the pre development stage shall be gradually
billed into the cost of production over the
years.
|
Article
10 Management of workers and Trade
Union
39.
|
The
SJVC shall abide by the laws of China and other rules and regulations as
formulated by the governmental labour department on matters relating to
employment, dismissal, wages, discipline, welfare of workers employed by
the SJVC. The SJVC’s employees shall enjoy paid leave
according to the laws.
|
40.
|
The
workers of the SJVC shall have to right to form trade union and organize
activities thereof.
|
Article
11 Production and Marketing
41.
|
The
board of directors shall meet at the end of each calendar year to prepare
the budget and plan for the following year for the rate of production, as
well as the import and export, and report the same to the relevant
governmental department according to the requirement of the
regulations. The budget and plan may be adjusted along the way
according to market condition, taking into account the economic returns
and balance of payment.
|
42.
|
For
any purchase or procurement of material or equipment, priority must be
given for such items to be sourced locally, taking into account the
quality, specification and pricing of the items
concerned.
|
43.
|
After
due inspection has been carried out by China’s Export Goods Inspection
Department, the agricultural products of the SJVC shall be exported
directly according to the yearly plan for export. The
SJVC may also participate in Guangzhou Expo for purpose of exporting the
products.
|
44.
|
The
SJVC may export all the company’s products of export quality to attain a
balance of payment in its imports and exports, and to gain more foreign
exchange.
|
45.
|
Party
C shall be responsible for marketing the products overseas, and the
company’s products shall be sold, domestically or overseas, under the
brand name of the SJVC.
|
46.
|
The
pricing and quantum of exported products shall be fixed by taking into
account the company’s balance of payment in foreign exchange and cost, and
shall be adjusted according to the international market
condition.
|
47.
|
The
pricing and quantum of the products to be sold locally shall be fixed by
the board of directors and implemented by the department concerned in
accordance with the goods pricing policy set by the China
Government. As for the pricing of exported products, the
Bbard of directors shall decide whether it shall be fixed according to the
international market condition or the transacted price at Guangzhou
Expo.
|
Article
12 Financial System
48.
|
The
board of directors shall formulate the company’s accounting system in
accordance with the regulations set by the Finance Ministry of China,
taking into consideration the requirement of the
company.
|
49.
|
Various
reports shall be submitted to the parties before the 10th
of following calendar month, whereas year-end report shall be submitted at
the end of the following month after the end of year, and audited by
Chinese auditors appointed by the company. All reports shall be
extended to the relevant departments, including the statistics department,
for record purpose.
|
50.
|
The
SJVC shall adopt ‘credit & debit’ method for keeping accounts, to be
written in Chinese language and in Renminbi denomination and other
currencies shall be converted to Renminbi at the rate published by Bank of
China. Currency used in trading shall be calculated based
on trading exchange rate, whereas transmission of fund in and out of the
country shall comply with the foreign exchange control regulations of
China.
|
51.
|
The
SJVC shall engage Chinese auditors for auditing of accounts, and such
audited accounts shall be submitted to the board of directors and the
General Manager.
|
52.
|
The
SJVC shall maintain Renminbi and foreign currency accounts with a local
bank permitted by the National Foreign Exchange Control Board to operate
foreign exchange transactions.
|
Article
13 Taxation, Profit and Loss
53.
|
The
SJVC shall pay taxes in accordance with the laws of taxation of
China.
|
54.
|
The
SJVC shall apply for tax reduction or exemption or rebate according to the
laws.
|
55.
|
Parties
hereto shall pay their respective
taxes.
|
56.
|
The
board of directors may decide to distribute net profit earned by the SJVC
to the parties hereto according to the agreed ratio, after set aside
provisions for reserves, workers’ welfare fund, incentive fund, company
development fund and payment of
taxes.
|
57.
|
Party
C shall follow the exchange control regulations in repatriating its net
profit from this joint venture.
|
58.
|
If
the company incurs losses, such losses may be, as the shareholders’
meeting shall decide, replenished by utilizing the company’s reserves or
be borne by the parties according to the agreed
ratio.
|
The
parties shall share the profit and loss of the SJVC according to the ratio of
their respective contribution towards the capital of the
company.
Article
14 Approval, Commencement, Extension and Termination of
this Agreement
59.
|
This
Agreement shall be submitted for approval in accordance with the relevant
regulations governing sino-foreign joint
venture. Thereafter the SJVC shall submit the approval
letter to the Industrial and Commerce Administration Management Department
for registration and issuance of business license. The tenure of the SJVC
shall commence from the date of issuance of the Business
License.
|
60.
|
Should
the shareholders decide to continue with the joint venture 6 months before
the expiration of this joint venture, the shareholders may apply to the
relevant authorities to extend the validity period of this joint
venture.
|
61.
|
The
SJVC may be dissolved during the currency of this joint venture if
:-
|
1.
|
the
company suffers severe financial losses and is not able to continue its
operation as a result;
|
2.
|
a
party hereto fails to fulfill its obligations herein, and the company is
not able to continue its operation as a
result;
|
3.
|
occurrence
of natural disaster, war etc and the company suffers severe losses as a
result; and
|
4.
|
the
company fails to achieve its business objectives, and has no prospect of
development.
|
5.
|
Despite
much effort from both parties the situation is irreparable; the board of
directors may submit application to the relevant authority for its early
dissolution.
|
6.
|
If
the company is dissolved due to the occurrence of the circumstance as
stated in item 2 herein, then the defaulting party shall compensate the
other parties for the losses they may suffer as a
result.
|
62.
|
If
the company is to be dissolved during the currency of its term, the assets
of the company shall be utilized for the purpose of payment of debts,
taxes and other payables, and the balance thereof shall be distributed to
the parties hereto in the agreed
ratio.
|
63.
|
At
the expiration of the tenure of this joint venture, this Agreement shall
lapse automatically, and all the assets of the company shall be reverted
to Party A without any condition attached
thereto.
|
64.
|
Upon
dissolution of the company, all books and records shall be kept by Party
A.
|
Article
15 Amendment to this Agreement
65.
|
Any
amendment to this Agreement shall require written consent of all parties,
and be subject to approval of the relevant authority before taking
effect.
|
Article
16 Insurance
66.
|
The
company shall take out insurance coverage from the insurance companies
licensed to operate in China.
|
Article
17 Brand Name and Trademark
67.
|
The
organic agriculture products of the company shall be sold under the brand
name and trademark of “San Yi” (tentative name), which is to be used after
due registration of same with Trademark Control Department of
China. If necessary such trademark shall be registered
internationally.
|
Article
18 Liability for Breach of Contract
68.
|
Should
any party fail to pay up on schedule the contribution in accordance with
the requirement as prescribed in Article 5 of this contract, the
defaulting party shall pay to the innocent party or parties 5% of its
share of the contribution per month starting from the first month after
the breach. Should the defaulting party fail to pay up 3 months after the
due date for payment, then the innocent party or parties shall have the
right to terminate this Agreement and claim damages from the defaulting
party.
|
69.
|
Should
all or part of the contract and its appendices not be able to be performed
due to the fault of one party, the defaulting party shall bear the
liability for breach of contract. Should it be the fault of
both parties, they shall bear their
respective liabilities according to the actual situation.
|
In
order to guarantee the performance of
the contract and its appendices, the parties
hereto shall provide each other with bank guarantees
for due performance of the contract.
Article
19 Applicable Law
70.
|
The
formation, validity, termination and carrying into effect of this
Agreement and settlement of disputes arising therefrom shall be
governed by the laws of the People's Republic of
China.
|
Article
20 Settlement of Disputes
71.
|
Any
disputes arises in the course of carrying into effect this Agreement shall
be settled through friendly consultations among the shareholders of the
company. In case no settlement can be reached through consultations, the
disputes shall be referred to
Arbitration.
|
72.
|
The
arbitration shall take place in Beijing, and shall be conducted by the
China International Economic and Trade Arbitration Centre in accordance
with its rules.
|
73.
|
The
arbitral award is final and binding upon all
parties.
|
74.
|
The
fees for arbitration shall be borne by the losing
Party.
|
75.
|
The
terms of this Agreement, other than the part which is the subject matter
of the arbitration, shall remain
operational.
|
Article
21 Others
76.
|
The
General Manager shall forthwith inform the shareholders of the company of
the occurrence of force majeure or other matter of serious consequence,
which will affect the performance of this Agreement, and shall deliver to
the shareholders or the Board of Directors by registered air mail such
written documents of such event.
|
77.
|
This
Agreement and its attachments shall have the same legal
force.
|
78.
|
This
Agreement may be printed in various languages, but the version in Chinese
Language shall prevail. Should this Agreement contain any ambiguity, then
the Constitution of the company shall prevail. This Agreement shall take
effect upon its approval by the Department of Commerce and Trade of the
Xiling City. This Agreement shall be printed in 24 copies, of which each
party shall have 2 copies each, and the relevant approving authorities
each shall have 1 copy. All copies shall have the same legal
force.
|
Party A
: Qinghai Province Sanjiang Group Company Limited
Legal
Representative : (signed)
Date
: December 28, 2008
Party
B: Garwor Company Limited
Legal
Representative : (signed)
Date
: December 28, 2008
Party C
: Pretty Mountains Holdings Limited
Legal
Representative : (signed)
Date
: December 28, 2008