Exhibit 4.5
Collective Bargaining Agreement
of CEZ, a. s.,
for the years 2004 - 2006
Prague, January 29, 2004
1
Collective Bargaining Agreement of CEZ, a. s. for the Years 2004 - 2006
concluded among the following contracting parties:
CEZ, a. s., (hereinafter the "Employer") represented by:
Ing. Xxxx Xxxxxxx, Chairman of the Board
and Ing. Xxxxx Xxxxxx, Deputy Chairman of the Board
and
the following base union organizations (hereinafter the "Labor Unions"),
represented by the following individuals:
for ZO OSZJE OOSP EDU Xxxx Xxxxxxxx
for ZO OSZJE EDU Xxxxxxxx Xxxxxx
for ZO XXXXX ELE Petr Stencl
for ZO XXXXX EME Jan Sevr
for ZO XXXXX XXX Xxxx Xxxxxxx
for ZO XXXXX EPR I Xxxxx Xxxxxx
for ZO XXXXX EPR II Xxxxxx Xxxxxxxx
for ZO XXXXX ETU I Xxxx Xxxxxxx
for ZO XXXXX ETU II Xxxxxx Xxxxxx
for ZO XXXXX ETI Xxxxx Xxxx
for ZO OSE EDE Xxxxxxx Xxxxxx
for ZO OSE EHO Xxxx Xxxxxx
for ZO OSE ECH Xxxx Xxxxx
for ZO OSE EPO Xxxxx Xxxxxx
for ZO OSE EPO - TDK Xxxxxxx Xxxx
for ZO OSE ETE Xxxxxxxxx Xxxxx
for ZO OSE EVD Xxxxxx Xxxxxxx
for ZO OSE EVD el. Dalesice Xxxxxxxx Xxxxx
for ZO OSE EVD el. Lipno Xxxx Xxxxxxx
for ZO OSE EVD el. Xxxxx Xxxxxxxx Vrtal
for ZO OSE EVD el. Dl. Strane Xxxxx Xxxxx
for ZO OSE HS Xxxx Xxxxx
2
Collective Agreement of CEZ, a. s., for the years 2004 - 2006
INTRODUCTORY PROVISIONS
Section 1
Subject of Company Collective Agreement
1.1. This collective agreement regulates, in accordance with Act No. 2/1991
Coll., On Collective Bargaining, individual and collective relationships
between the Employer and employees and the rights and obligations of the
contracting parties.
Section 2
Binding Nature of Collective Bargaining Agreement
2.1. This collective bargaining agreement is binding for both contracting
parties and their legal representatives and for all employees of the
Employer. In provisions where it is explicitly stated, this agreement
also applies to retirees - former employees of the Employer who left
to enter into disability retirement, old-age retirement or early
retirement pursuant to Act No.155/1995 Coll., On Pension Insurance
(hereinafter "Retirees") and the family members of employees.
Section 3
Joint Obligations
The contracting parties undertake to:
3.1. Develop correct relations and mutually respect the position and powers
of the other contracting party with the aim of ensuring social peace
at the Employer's.
3.2. Mutually inform each other regarding the preparation of fundamental
measures and plans that affect the interests of the other party to
this contractual relationship.
3.3. Address contentious matters arising from mutual relationships through
negotiations between the contracting parties.
3.4. Evaluate the obligations ensuing from this collective bargaining
agreement following the end of the mid-year period of the applicable
calendar year at a joint meeting of the members of the negotiation
teams.
Section 4
Regulation of Relationships Between Employer and Labor Unions
A. The Employer undertakes to
4.1. Respect the right of employees to freely associate in unions and not
place impediments in the way of Labor Union activities conducted in
accordance with legal regulations and this collective bargaining
agreement.
4.2. Provide Labor Unions with rooms, containing the necessary equipment,
for their necessary operating activities, including maintenance of the
provided equipment and ensuring operation. The foregoing is being
provided on the basis of an agreement on the use of premises and
equipment, for a contractual price of CZK 10 per month.
4.3. Ensure the installation, maintenance and functioning of any required
telephone lines (including the payment of local and inter-city calling
charges), operation of a VF telephone and e-mail, if it is technically
possible to provide them, at the Employer's expense.
4.4. Create for Labor Unions the technical conditions necessary for
informing employees of their activities.
3
4.5. Ensure the deduction of membership dues for union members in
accordance with the agreement on deductions from wages concluded
between the Employer and employees, and to transfer such deductions to
the account of the applicable Labor Union to which the employee
belongs.
4.6. Enable members of the applicable Labor Union bodies to perform at the
Employer's premises under the authority of such Labor Union bodies
inspections of compliance with labor law regulations, internal wage
regulations, safety regulations, regulations on health protection
during work activities and employment regulations, as well as
inspections in the area of plant catering and obligations ensuing from
this collective bargaining agreement and higher-level collective
bargaining agreements.
4.6.1 Enable members and authorized employees of applicable
higher-level Labor Union bodies to have entry to the
Employer's premises for the reasons set forth in Clause 4.6.
and create for volunteer Labor Union work safety inspectors
the conditions necessary for the performance of their
activities.
4.6.2 For the performance of the inspections pursuant to Clause
4.6., to provide personal information that is subject to the
protection of personhood pursuant to Act No. 101/2000 Coll.
On the Protection of Personal Data and Amendments to Certain
Laws only with the prior consent of the employee.
4.7. Create for Labor Union bodies for the performance of the activities of
employees' representatives, at its expense, the conditions necessary
for the proper performance of their activities and to pay them their
costs for the required materials. To that end, the Employer undertakes
to set aside in its budget in each year of the validity of this
agreement the amount of CZK 2 million, which amount will be divided
among individual localities in the form of limits (see Annex No. 2 to
this collective bargaining agreement). The assigned funds will be used
primarily for covering the following expenditures:
a) demonstrated travel costs pursuant to Act No. 119/1992
Coll., On Travel Cost Reimbursements, as amended,
b) training and seminars for members of the applicable Labor
Union body, including purchases of professional literature
and other printed matter,
c) coverage of the cost of expert opinions and consulting
activities.
4.8. Reimburse the applicable Labor Union body for costs following the
presentation of individual payment documents to the applicable
personnel department, within 15 days after the end of the calendar
quarter.
4.9. Enable the authorized representative of the applicable Labor Union to
discuss at a meeting of the management of the organizational unit such
matters as the Labor Union is interested in.
4.10. Enable the authorized representatives of the applicable Labor Unions
(or Labor Union) active at the Employer's premises to discuss at the
management level of the Conventional Power Division or Nuclear Power
Division, at a meeting of the management of CEZ, a. s., or, as the
case may be, at the company's board of directors, such matters as the
Labor Unions are interested in, in accordance with the rules of
procedure, which the Employer shall enable the applicable Labor Union
bodies to familiarize themselves with.
4.11. Enable Labor Union representatives to participate in committees
preparing organizational changes and selection committees established
in connection with such changes.
B. Labor Union bodies undertake to
4.12. Protect the Employer's interests and reputation at the workplace and
in public, to respect the Employer's operating requirements during
their activities, to refrain from any conduct that would be in
conflict with the Employer's commercial and entrepreneurial interests,
while respecting the justified interests of the Labor Unions.
4
4.13. Expend in an economical manner the funds set aside for their
activities pursuant to Clause 4.7. herein.
4.14. Enable the Employer's representatives to discuss during meetings of
the committee of a base Labor Union such matters as the Employer is
interested in.
4.15. To inform employees at all workplaces in a suitable manner of the
activities of employees' representatives, and on the content and
conclusions in respect of information and discussions with the
Employer.
4.16. Members of the applicable union body have an obligation to maintain in
secrecy any facts of which they learn during the performance of the
duties associated with their post if a breach of the obligation to
maintain secrecy could cause secret facts to be revealed or a breach
of the justified interests of the Employer or its employees. Such
obligation shall remain in effect for a period of one year after the
termination of their post, unless a law stipulates otherwise.
Section 5
Releasing Employees to Perform Duties in Labor Unions
5.1. Upon the request of the applicable Labor Union body, the Employer
shall provide to employees for the performance of Labor Union duties
and for the activities of an employees' representative or for
participation at Labor Union meetings, conferences, congresses,
training or for participation in certain necessary administrative and
technical work:
a) a short-term work leave, in accordance with the specific case
involved, for an essential, necessary period of time, with
compensation of wages in the amount of the employee's average
wage as determined in accordance with labor laws, without
requiring the refundation of such compensation of wages,
b) a long-term work leave for the entire work period or part
thereof, for the period of the entire term in office or part
thereof, on the basis of a resolution of the membership meeting
or conference of the base Labor Union, under the conditions
stipulated in Sections 3 and 4 of Decree No. 172/1973 Coll. A
list of employees who have been released long-term for the
performance of the duties associated with their post, and any
exemptions pursuant to Section 3 (2) (c) of the cited decree
permitted by the applicable Labor Union association shall be
submitted by the Labor Union to the director of the personnel
department of the Prague Head Office within one month after this
agreement enters into effect, and additionally whenever a union
functionary who has been released on a long-term basis is
changed.
5.2. The Employer shall provide to members of a Labor Union body for the
performance of their activities as employees' representatives a work
leave of an essential necessary extent, with compensation of wages in
the amount of the average wage. In the case of employees who have been
released long-term for activities in a Labor Union, the determination
of the average wage is based on their work classification prior to
their release for the performance of duties in the Labor Union. An
essential necessary extent for the period for the performance of the
activities of an employees' representative shall be:
- in the case of released chairpersons of Labor Unions, 75 % of the
total release period,
- in the case of other released functionaries, at least 40 % of the
total release period, unless otherwise decided at the locality.
5.3. For employees released for full-time or part-time activities at a
Labor Union active on the Employer's premises the Employer shall
ensure the payment of the remuneration stipulated by the Labor Union
and remittances of social security and health insurance payments
within the payment deadlines stipulated in the collective bargaining
agreement, including an accounting with regard to income tax if the
employees request such accounting. For the period when they are not
performing the activities of employees' representatives, such released
employees shall be provided with a pro-rated portion of the
remuneration approved by the Labor Union. The remuneration shall be
refunded to the employee
5
monthly from the account of the applicable Labor Union. The Employer
shall not demand from Labor Unions the refundation of insurance
payments in respect of social security and health insurance.
5.4. Employees released for full-time activities at a Labor Union remain in
an employment relationship with the Employer. Upon the termination of
the performance of Labor Union duties, the Employer shall assign the
released employee (within the meaning of Section 147 of the Labor
Code) back to the original work and the original workplace. If this is
not possible because the work no longer exists or the workplace has
been closed down, the Employer must assign the employee to other work
corresponding to the employee's employment contract.
Section 6
Right to Co-Decide
The right to co-decide is understood to mean the relationship between the
Employer and the applicable Labor Union body pursuant to which the performance
of certain legal actions or the adoption of other measures by the Employer
requires the prior consent of the Labor Union body or an agreement with such
body.
6.1. The applicable Labor Union body co-decides with the Employer in the
following cases:
a) issuance of and changes to work rules (Section 82 (3) of the
Labor Code),
b) determination of a holidays schedule in an organizational unit
(Section 108 (1) of the Labor Code),
c) determination of the drawing of holidays by employees in cases
where the notice period for taking a holiday is less than 14 days
prior to the first day of the holiday (Section 108 (1) of the
Labor Code),
d) giving of notice or during an immediate termination of an
employment relationship with a member of a Labor Union body who
is authorized to co-decide with the Employer (Section 59 (2) of
the Labor Code); an applicable Labor Union body that is deemed to
have the right to co-decide is the body specified in Section 272
(4) of the Labor Code,
e) excusing a curtailment of a holiday due to an unexcused absence
(Section 11 (2), Government Directive No. 108/1994 Coll.),
f) stipulation of a mass drawing of holidays in cases where it is
necessary due operating reasons, up to a maximum length of two
weeks (Section 12 of Government Directive No. 108/1994 Coll.),
g) decision on whether a particular case constitutes missing work
without an excuse (Section 40 (5) of Government Directive No.
108/1994 Coll.),
h) organizing reviews of work safety and human safety on all
workplaces and facilities of the Employer pursuant to Section
136a (4) of the Labor Code,
i) conclusion of agreements pursuant to Section 130 (2) of the Labor
Code in which are specified serious operating reasons, amounts of
compensation for wages and time periods for which the Employer
cannot assign work to employees,
j) organizing elections of the supervisory board members that are to
be elected by employees.
Section 7
Right of Negotiation
Negotiation is understood to mean negotiations between the Employer and
employees, or negotiations between the Employer and the applicable Labor Union
bodies, conducted for the purpose of reaching an agreement.
7.1. In addition to the cases set forth in labor law regulations, the
Employer shall negotiate with the applicable Labor Union body, in
particular, the following:
6
a) the economic situation of the Employer, including a prediction of
full-year results, by the end of August and November of the
applicable calendar year,
b) setting standards for work pursuant to a special law,
c) changes in the organization of work,
d) system for the evaluation of remuneration for employees,
e) system for the training and education of employees,
f) measures for the creation of conditions for the employment of
individuals, particularly youth, persons caring for a child
younger than 15 years and persons whose ability to perform work
has changed, including material matters relating to care for
employees, measures for improving work hygiene and hygiene in the
work environment, organizing social, cultural and physical
fitness services,
g) reasons and consequences ensuing from Section 250 of the Labor
Code, 3 months prior to a decision of the general meeting,
h) election rules for the election of employee representatives to
the supervisory board,
i) other measures relating to a larger number of employees,
j) measures set forth in Section 18 (3) of the Labor Code,
k) issuance of rules for safety and health protection during work,
l) a claim for compensation for damages in excess of CZK 1000 that
the Employer requires to be paid by an employee (in accordance
with Section 185 (4) of the Labor Code).
7.2. Measures relating to a larger number of employees that the Employer is
supposed to negotiate in advance with the applicable Labor Union body
are deemed to be those measures that relate to at least 9 employees of
the Conventional Power Division, the Nuclear Power Division or the
Prague Head Office, or 9 employees with the same location for the
performance of work or all employees of the lowest organizational
unit.
7.3. For the purposes of modifications to the List of Characteristic
Activities (additions or changes), a special permanent committee shall
be established from employees' representatives with which the Employer
shall negotiate all proposed changes in order to reach an agreement.
Proposals for changes or modifications to the List of Characteristic
Activities may be submitted by both contracting parties.
Section 8
Right to Information
Informing constitutes cooperation whereunder the Employer and the applicable
Labor Union body mutually exchange information in person or in writing. In the
event that one of the parties requests that information be supplemented or
explained, the other party has an obligation to accommodate such request.
8.1. The Employer shall inform the applicable Labor Union body regarding,
in particular, the measures described in Section 18 (2) of the Labor
Code and shall concurrently give such body information, in accordance
with the organizational structure, as follows:
a) once a month on any stipulated work relations at the Conventional
Power Division, Nuclear Power Division and Prague Head Office,
7
b) once a month on all terminations of employment at the
Conventional Power Division, Nuclear Power Division and Prague
Head Office
c) at mid-year, a report on the operating results of CEZ, a. s. in
the elapsed period,
d) once quarterly on the volume of funds paid out for the individual
components of wages and on the development of wages at CEZ, a. s.
as a whole, broken down by Conventional Power Division, Nuclear
Power Division and Prague Head Office and by groups of employees
receiving a contractual wage and groups of employees receiving a
tariff wage. The foregoing material shall be handed over to the
employees' representatives authorized to negotiate this
collective bargaining agreement, as a rule by the end of the
second month after the end of the applicable period,
e) on staffing the posts of management employees at the Conventional
Power Division, Nuclear Power Division and Prague Head Office,
from department heads up,
f) on any organizational changes or rationalization measures being
prepared due to which employees will be laid off at the
Conventional Power Division, Nuclear Power Division and Prague
Head Office, as a rule one month prior to the issuance of the
guiding document regarding such organizational change. In the
case of other organizational changes, as a rule one month prior
to the date on which they enter into force,
g) on the transfer of tasks, activities or parts thereof within the
meaning of Section 249 of the Labor Code, as a rule two months
prior to their implementation,
h) information required for collective bargaining and evaluations of
compliance with the collective bargaining agreement,
i) on the distribution of wages among the Conventional Power
Division, Nuclear Power Division and Prague Head Office in
relation to the planned recalculated number of employees, by the
end of February of the applicable calendar year,
j) on employees, broken down by place of work, and the Employer
shall present to the Labor Union body a list of names of the
employees, broken down by the Conventional Power Division,
Nuclear Power Division and Prague Head Office, which are in an
employment relationship with the Employer as at January 1 and
July 1 of the applicable calendar year,
k) on any sale of the company's housing stock.
8.2. Labor Union bodies:
a) shall inform the Director of the Personnel Section bi-annually
regarding the number of the membership base, broken down into
employees, Retirees and other members of the Labor Union,
b) shall present to the Director of the Personnel Section once
annually a list of the names of the members of the Labor Union
bodies who are entitled to co-decide together with the Employer
and shall provide information regarding any changes thereto in
the course of the year.
8.3. Work Meetings
Management employees of all levels of management shall inform
employees regarding matters taking place at the Employer's, primarily
by means of work meetings.
8.4. Employer's Meetings
In cases where this is justified, the Employer shall invite the
authorized representatives of Labor Union bodies to attend meetings of
the Employer's management bodies.
8
LABOR LAW AREA
Section 9
Origination, Change and Termination of Employment Relationship
9.1. The origination, change and termination of an employment relationship
is governed by the provisions of Section 27 through Section 71 of the
Labor Code and by this Collective Bargaining Agreement.
9.2. Measures for mitigating the impact on employees laid off by the
Employer for organizational reasons are set forth in Annex No. 7
hereto.
Section 10
Work Period
10.1. The Employer's work period is 37.5 hours weekly (after deduction of
work breaks) with the exception of the cases described in Clauses
10.2. and 10.3.
10.2. In the case of employees working in continuous-operation facilities
and employees performing work in two-shift facilities operating on all
calendar days of the year, a weekly work period of 36.5 hours applies
(after deduction of work breaks). This provision does not apply to the
employees of nuclear power plants performing work that cannot be
interrupted.
10.3. In the case of employees working at nuclear power plants and
performing work that cannot be interrupted, a work period of 36 hours
applies.
10.4. In the case of employees working at continuous-operation facilities
and employees performing work in two-shift facilities operating on all
calendar days of the year, an unevenly distributed work period
applies. The specific distribution of the work period shall be
stipulated for employees by a shift schedule so that the average
weekly work period does not exceed the limit stipulated for the weekly
work period in the course of the entire calendar year. Employees shall
be informed regarding the written shift schedule negotiated with the
applicable Labor Union body at least two weeks prior to the start of
the period in respect of which the work period has been distributed in
an uneven manner, unless the Employer and employee agree otherwise.
Throughout the term of the Collective Bargaining Agreement, shift
schedules shall be identical to the schedules in effect during 2003.
If any changes are required to be made, new schedules shall be issued
upon agreement with the applicable Labor Union body active in the
locality involved.
10.5. In the interest of a better use of the work period and the
satisfaction of the personal requirements of employees, flexible work
periods are used at certain workplaces or for certain employees.
Specific conditions for the application of flexible work periods shall
be stipulated in the Work Rules.
10.6. After no more than 4.5 hours of continuous work, the Employer shall
provide an employee with a work break of 30 minutes for a meal and
rest. Such provided breaks for a meal and a rest are not counted as
part of the work period.
10.7. In cases involving work that cannot be interrupted, employees must be
provided with a reasonable period for rest and a meal even if
operation is not interrupted. Such period is not deemed a work break,
it is deemed to constitute the performance of work.
10.8. A period of up to 15 minutes for washing up is counted as part of the
work period of employees working in facilities or administration and
employees for which the nature of the assigned work requires it.
10.9. In the Employer's internal regulations (the Conventional Power
Division, the Nuclear Power Division and the Prague Head Office)
negotiated with the applicable Labor Union bodies is stipulated the
distribution of the work period and other measures.
9
Section 11
Overtime Work and Standby Duty
11.1. The Employer may order overtime work only in exceptional cases, if
serious operating reasons are involved. Overtime work than an employee
is ordered to perform shall not exceed eight hours in an individual
week and shall not exceed 150 hours in a calendar year.
11.2. A single employee caring for a child up to 12 years of age on a
long-term basis can be assigned overtime work only with such
employee's consent.
11.3. Work over and above the framework described in Clause 11.1. may be
performed only in exceptional cases, if the employee grants consent to
such work.
11.4. Overtime work which immediately follows a night shift may be ordered
by the Employer only in entirely exceptional cases, in a maximum scope
of four hours.
11.5. The total scope of ordered and agreed overtime work cannot exceed an
average of 8 hours a week in the course of a calendar year. Employees
that perform work at high-risk workplaces cannot exceed a total of 150
hours of overtime work in a calendar year.
Section 12
Holidays
12.1. The holiday for each calendar year for all employees shall be extended
by one week over the base length stipulated in Section 102 (1) of the
Labor Code and shall amount to 5 weeks.
12.2. Employees whose work period is unevenly distributed into individual
weeks or for the period of the entire calendar year (Section 85 of the
Labor Code) are entitled to the number of days of holidays accruing to
them on the basis of the annual average.
12.3. The employees described in Section 105 (2) (b) and (c) are entitled to
a supplementary holiday of one week. If an employee works only part of
the calendar year under the foregoing conditions, then for each 22
days so worked such employee is entitled to one-twelfth of the
supplementary holiday.
12.4. In the event that a holiday is curtailed pursuant to Section 11 of
Government Decree No. 108/1994 Coll., an employee whose employment
relationship lasted the entire calendar year shall be provided with a
holiday of at least two weeks.
Section 13
Impediments to Work on the Side of an
Employee During which Work Leave is Provided
13.1. An employee's entitlement to a work leave with compensation of wages
in the amount of the employee's average wage, provided the conditions
stipulated in labor law regulations are met, are determined in the
below-described cases as follows:
13.1.1. In the event of the death of a member of an employee's
family:
- four business days in the event of the death of a
spouse, companion, own child or child living in a common
household, and an additional day for attending the funeral
of such persons,
- two business days in the event of the death of an
employee's parents or siblings, or the parents or siblings
of the employee's spouse, daughter-in-law or son-in-law, and
an additional day for attending the funeral of such persons,
plus another additional day if the employee is arranging the
funeral of such persons,
10
- one day in the event of the death of an employee's
grandparent or grandson or a grandparent or grandson of the
employee's spouse or another person that did not belong
among the foregoing relatives but lived at the time of death
in a common household with the employee, and an additional
day for attending the funeral of such persons.
13.1.2. Three business days in a calendar year for all single
employees (pursuant to Section 274 (1) of the Labor Code)
looking after one or more children up to the age of 15
years, as a rule after having drawn the due holiday and upon
agreement with the Employer, provided that such employee's
employment relationship with the Employer lasted or is
supposed to last at least three months in a calendar year.
Such work leave is not provided to employees in a part-time
employment relationship.
13.1.3. For a period that is essential and necessary for the
examination or treatment of an employee in a medical
facility under the conditions stipulated in Clause 1 (a) and
(b) of the annex to Government Decree No. 108/1994 Coll.
13.1.4. For a period that is essential and necessary, but no more
than one day, for accompanying an employee's family member
to a medical facility for examination or treatment under the
conditions stipulated in Clause 3 (a) of the annex to
Government Decree No. 108/1994 Coll.
13.1.5. For a period that is essential and necessary, but no more
than twelve business days in a calendar year, when
accompanying a handicapped child to a social care facility
or to a live-in remedial school (also applies to the night
shift on the date prior to the day on which the child will
be accompanied).
13.1.6. For a period that is essential and necessary, but no more
than three business days in the course of four calendar
weeks of a notice period, to seek new employment in the
event of the dissolution of the employment relationship due
to organizational changes.
13.1.7. Two days, if an employee is moving to a different
municipality, and one day if the employee is moving within
the municipality, in the Employer's interest, and if the
employee has their own furnishings (within the meaning of
Clause 6 of the Annex to Government Decree No. 108/1994
Coll.).
13.1.8. A work leave of an essential and necessary scope for
employees ensuring recreation for children and youth under
the conditions stipulated in Federal Ministry of Labor and
Social Affairs Decree No. 18/1991 Coll., On Other Tasks in
the Public Interest.
13.1.9. Two days for an employee's own wedding, of which one day for
attending the wedding ceremony.
13.1.10. Two days in the event of the birth of child to an employee's
wife or companion.
13.1.11. One day for participation at the wedding ceremony of an
employee's child.
13.1.12. For an essential and necessary period in the event of
attendance of the funeral of a co-worker.
13.1.13. For activities set forth in Federal Ministry of Labor and
Social Affairs Decree No. 18/1991 Coll., On Other Tasks in
the Public Interest, and under the conditions specified
therein.
13.1.14. For an essential and necessary period in the event of a
natural disaster caused by extraordinary weather impacts due
to which an employee had to personally bear restrictions
(for example, evacuation, restrictions on staying in an area
and situations where movement is restricted to specified
places or territories etc..) ensuing from crisis
11
measures stipulated during a crisis situation announced
pursuant to Act No. 240/2000 Coll., On Crisis Management and
on Amendments to Certain Laws.
13.1.15. For an essential and necessary period when an employee
provided personal assistance, under the conditions
stipulated in Act No. 239/2000 Coll. and Act No. 240/2000
Coll., during preparation for an extraordinary event, during
rescue and clean-up work and during protection of the
population at a time when a crisis situation was announced.
13.1.16. For an essential and necessary period, but no more than five
business days, a work leave with compensation for wages in
the amount of 80 % of an employee's average wage, in the
event that the employee was cleaning up damage caused by a
natural disaster in the apartment or house where the
employee was permanently residing, unless the contracting
parties agree otherwise. In the event that the apartment or
house was completely destroyed, the employee shall be
provided with compensation for wages in the amount of his or
her average wage.
13.1.17. For a period that is essential and necessary for an employee
to attend re-qualification training ensured by the Employer
pursuant to Clause 19.4. herein prior to the termination of
the employment relationship for organizational reasons.
13.2. The Employer shall provide a work leave without compensation for wages
in the following cases:
13.2.1. One day for attending the wedding of an employer's parent.
13.2.2. For an essential and necessary period, up to one day, during
a move within the same municipality, and up to two days if
moving to a different municipality, if the employee has his
or her own furnishings.
13.2.3. For an essential and necessary period in the event of an
unforeseen interruption in traffic or tardiness in the case
of public transit.
13.2.4. For an essential and necessary period, up to one half-day in
a week, for searching for new employment prior to the
termination of the employment relationship, for a period
corresponding to the notice period, with the exception of
cases where employment was terminated for organizational
reasons. With the Employer's consent, work leave can be
merged.
13.2.5. For activities set forth in Federal Ministry of Labor and
Social Affairs Decree No. 18/1991 Coll., On Other Tasks in
the Public Interest, and under the conditions specified
therein.
13.3. In cases where it is justified, the Employer may provide an employee
with additional work leave, without compensation for wages, over and
above the scope stipulated in Clauses 13.2.1. through 13.2.5., in the
event that there are no operational impediments thereto on the
Employer's side and provided that at the time the request for such
work leave is submitted the employee has drawn his or her holiday for
the calendar year.
13.4. In the event of public transit interruptions due to extensive and
extraordinary weather impacts, the Employer shall provide an employee
with work leave for an essential and necessary period, with
compensation for wages in the amount of such employee's lost wages, up
to the amount of the employee's average wages.
13.5. During military training the Employer shall provide an employee with
compensation for wages in the amount of such employee's average wage
determined in accordance with labor law regulations. In the event an
employee performs civilian services in lieu of military training, such
employee shall be entitled to compensation for wages in the amount
stipulated by the applicable legal regulation (Section 20 of
Government Decree No. 108/1994 Coll.).
12
Section 14
Compensation for Damages during Work Injuries and Work-Caused Illnesses
14.1. To an employee who sustained a work injury or who was determined to
have a work-related illness due to which such employee will be unable
to perform work for an extended period of time (at least two months)
the Employer shall pay a billable deposit for compensation for damages
which the Employer is obligated to provide, up to the amount of the
average wage. A preconditions for the provision of such compensation
is the conclusion of an agreement on payroll deductions between the
employee and the Employer to cover cases where the deposit paid out
exceeds the compensation for damages determined after the
investigation of the work-related injury is completed.
14.2. A one time indemnification for the survivors of an employee who died
as a result of a work-related injury or work-related illness (Section
200 of the Labor Code) is payable to:
o a spouse, in the amount of CZK 100 000,
o a child entitled to an orphan's pension, in the amount of CZK 155
000,
o parents of the deceased, in justified cases, in the amount of CZK
80 000.
Section 15
Work Conditions; Safety and Health Protection During Work
15.1. The rights of the Employer, the rights and obligations of employees
and the involvement of Labor Union bodies in the area of safety and
health protection during work are regulated by, in particular, Section
132 through Section 136a of the Labor Code and by other legal
regulations and internal regulations relating to this issue.
15.2. The Employer undertakes to create the necessary conditions so that
employees are able to perform their work in a safe manner that does
not endanger their health and in an appropriate work environment. The
Employer concurrently undertakes to search for risks, determine the
causes thereof and adopt measures for their removal.
15.3. The Employer undertakes to, in particular, :
a) perform all measures to ensure safety and health protection
during work in cooperation with the Labor Union,
b) investigate the causes and circumstances of the occurrence of a
work injury with the participation of the employee, if the
employee's health so allows, and with the participation of the
applicable Labor Union body,
c) inform the applicable Labor Union body without delay of any
operating accidents (breakdowns) and work injuries, as well as of
any deficiencies in work safety discovered by the Employer or
notified to the Employer by the applicable state authorities,
d) organize at least once annually, upon agreement with the
applicable Labor Union body, reviews of safety and health
protection during work and cure any discovered deficiencies,
e) measure the hygienic specifications of the work environment when
requested to do so by employees or in the event that significant
changes occurred in such environment, and, in accordance with the
results, adopt technical or, as the case may be, organizational
measures, depending on the degree of work risk determined,
f) evaluate high-risk workplaces once annually, notify the results
of the evaluation to the applicable Labor Union body and inform
employees of the results of the inspection,
13
g) at least once annually, present to employees who are exposed to
harmful effects (e.g. vibrations, noise, carcinogenic substances,
chemical substances, ionizing irradiation etc.) well-rounded
instructions regarding the dangers ensuing therefrom and
instructions on measures that need to be taken for the protection
of such employees.
15.4. The Employer shall provide personal protective aids to employees whose
work requires them and shall ensure the free-of-charge cleaning and
repair of such protective aids. The Employer shall also provide
employees with washing, cleaning and disinfecting products and, on
workplaces with an unsuitable micro-climate, protective beverages. All
of the foregoing shall be provided by the Employer free-of-charge in
accordance with a list prepared by the Employer on the basis of an
evaluation of the risks and specific work conditions in the scope and
under the conditions stipulated in a government decree.
15.5. On those of the Employer's workplaces where it is stipulated by
special laws, and on workplaces where at least one non-smoker is
employed, a prohibition of smoking shall apply. A prohibition of
smoking also applies to all meetings, advisory sessions and
negotiations held in enclosed premises. The Employer may stipulate a
prohibition of smoking on all premises in a particular locality.
Section 16
Complaints and Comments
16.1. Complaints and comments may be submitted by work groups and employees
via Labor Union bodies and management employees. Management employees
have an obligation to respond to complaints and comments without undue
delay. An employee shall receive a written response to a written
complaint within a time limit of thirty days.
16.2. The Employer has an obligation to discuss with an employee, or with
the applicable Labor Union body at the employee's request, a complaint
from the employee regarding the exercise of rights and obligations
ensuing from labor law relations.
14
SOCIAL AREA
Section 17
Social Fund
17.1. Provision of financial resources from the Social Fund
17.1.1. For each calendar year of the term of this Collective
Bargaining Agreement, the Employer shall set aside for use
from the Social Fund the amount of CZK 75 000 000.
17.1.2. Financial resources from the Social Fund may be used for the
following purposes:
a) meals for employees and former employees - Retirees,
b) contribution for recreation and recuperation (through
the use of personal accounts),
c) social assistance for overcoming an employee's
difficult situation and for social assistance to an
employee's survivors,
d) activities of clubs of Retirees' - former employees,
e) contributions to blood donors,
f) housing for employees.
17.2. Designation of Fund
17.2.1. The financial resources in the fund may be used for
employees who are in a full-time employment relationship
with the Employer, including employees not listed as
employees. In cases where this Collective Bargaining
Agreement so stipulates, such financial resources may also
be used for their family members and Retirees - former
employees.
17.2.2. For the purposes of such fund, a family member is understood
to mean a spouse or companion. Also the employee's own
children and any children living with the employee on a
long-term basis in a common household, until the end of the
calendar year following the end of mandatory school
attendance and thereafter after the attainment of 26 years
if such person is consistently preparing for a future
vocation through studies. For the purposes of such fund,
children are also understood to include those persons who
are unable to prepare for a future vocation or who cannot be
employed due to illness, physical, sensory or mental
handicaps and are not older than 26 years.
17.2.3. A Retiree for the purposes of this fund is understood to
mean a former employee who ended an employment relationship
with the employer and entered an invalidity retirement,
old-age retirement or early old-age retirement in accordance
with Act No. 155/1995 Coll., On Pension Insurance. A Retiree
is additionally understood to also mean an employee who was
already a pensioner when he or she joined the Employer,
worked for the Employer for a minimum of 5 years and
thereafter ended his or her employment relationship with the
Employer.
17.2.4. Employees working for the Employer under a full-time
employment relationship are not able to draw financial
resources from the Social Fund (with the exception of
15
the Employer's contributions towards meals and
accommodation) until their trial period has ended.
16
17.3. Employees' personal accounts
17.3.1 Within the framework of the Social Fund, the Employer shall
create personal accounts for employees. By means of the
personal accounts, the Employer contributes to employees,
and in the described case also to their family members, for
the following purposes:
o recreational and recuperation stays, including
children's' recreation, curative and recuperative stays
for employees and their family members,
o life insurance and supplementary pension insurance for
employees (only for drawing the balance of the
financial resources in the personal account upon the
termination of an employment relationship and for the
purpose of drawing the balance in the personal account
from the preceding year).
17.3.2. Contributions into the personal account are uniform for all
employees and the amount thereof is based on the budget of
the Social Fund. In each year of the term hereof, a
contribution into the personal accounts of employees shall
be agreed in an amount of at least CZK 7 300.
17.3.3. Rules for the creation and use of personal accounts:
a) A personal account is created for employees and
financial resources are contributed into the account in
the applicable calendar year to those employees who are
in a full-time employment relationship with the
Employer (including employees not listed as employees).
b) Employees are enabled to draw from the personal account
only after the end of their trial period. Financial
resources shall be contributed into the account in a
prorated amount based on the length of the employment
relationship in the applicable calendar year. In the
event that an employee draws all of the funds in the
personal account and subsequently terminates the
employment relationship in the course of the calendar
year, the employee is not obligated to return the drawn
funds.
c) In the event that an employee works for the Employer on
the basis of a work commitment that is shorter than
full-time employment, the amount of financial resources
in the personal account shall be reduced proportionally
in accordance with the length of the work commitment.
d) The lowest one-time amount that may be paid through the
use of the personal account is CZK 1 000. An employee
may draw from the personal account no more than three
times in the course of the applicable calendar year.
e) Drawing from the personal account is accomplished
exclusively by bank transfer from the Employer's
account.
f) Financial resources in the personal account are not the
property of the applicable employee. In the event that
the supplier of a service that was paid for from the
personal account fails to provide the applicable
performance (for example, due to being in liquidation)
and fails to return the paid financial resources to the
Employer, the employee is not entitled to again draw
the funds from the personal account.
g) If it is determined that an employee by his or her
conduct caused the financial resources to be used in
contravention of the rules for the use of personal
accounts stipulated by this Collective Bargaining
Agreement, such employee has an obligation to return
such funds within a time limit of 30 days from the
17
time when the employee was demonstrably informed of
such fact by the employer. In the following year, no
financial resources shall be contributed to the
personal account for such employee and such employee
will not be able to draw any balance in such account.
h) Financial resources contributed into an employee's
personal account in a particular calendar year may be
drawn no later than December 31 of the following
calendar year, it being understood that the balance in
the employee's personal account as at December 31 of
the current year can be no more than the amount of the
financial resources contributed into the employee's
personal account during such year.
i) In the event that an employee wishes to draw from the
personal account financial resources from the preceding
year, in addition to the possibility of transferring
such financial resources into life insurance or
supplementary pension insurance such employee may also
request that such financial resources be paid out
together with his or her wages on the same date when
wages are to be paid for the month of December of the
applicable calendar year.
j) The right to draw from the personal account terminates
on the date of the termination of an employee's
employment relationship, with the exception of the
employee's death, in which case such undrawn financial
resources may be used to increase the social assistance
or one-time indemnification provided to the employee's
survivors under the Collective Bargaining Agreement.
k) Any undrawn funds in the personal account become part
of the Employer's Social Fund.
l) Rules for the creation of and drawing from personal
accounts are set forth in the guideline document titled
"Personal Accounts of Employees".
17.4. Social Fund Budget
17.4.1. The Social Fund Budget is set forth in Annex No. 3A and 3B
hereto.
17.4.2. Any undrawn financial resources in the Social Funds of
individual organizational units from the year 2003 shall be
transferred into the Employer's Social Fund Budget for 2004,
with the exception of undrawn financial resources in the
personal accounts of employees.
Section 18
Social Benefits of Employees
18.1. Meals
18.1.1. The Employer's contribution from the Social Fund for one
meal actually claimed by an employee during a worked shift
is CZK 13, the contribution for an additional meal actually
claimed during a shift longer than 10.5 hours is an
additional CZK 13. If an employee was unable to work due to
impediments on the side of the Employer (Section 130 (1) of
the Labor Code), the Employer shall provide the employee
with a meal contribution in the same amount for an actually
claimed meal.
18.1.2. The Employer pays:
a) if the Employer has its own meal facility, all
substantive and personnel-related costs for the
acquisition of a meal. The provision of meals in the
employer's own cafeteria through the use of other
entities is also deemed to constitute a company meal
facility,
18
b) in the event that the Employer provides company meals
through the use of other entities (for example, in the
form of meal vouchers), 55 % of the cost of a meal, but
no more than 70 % of the daily allowance during a
business trip of 5 - 12 hours (pursuant to Act No.
119/1992 Coll., On Reimbursement of Travel Expenses, as
amended).
18.1.3. If an employee consumes meals in the course of a work shift,
the employee pays:
a) in the Employer's own meal facility:
the value of the food, less the Employer's contribution
from the Social Fund in the amount of CZK13,
b) via other entities in their facilities:
the actual price for the meal (meal vouchers), less the
payment from the Employer pursuant to Clause 18.1.2 (b)
and less the Employer's contribution from the Social
Fund in the amount of CZK 13.
18.1.4. The Employer shall provide access to meals to Retirees -
former employees:
a) in the Employer's own meal facilities, where the
Retirees shall pay the value of the food, less the
Employer's contribution from the Social Fund in the
amount of CZK13 for one claimed meal,
b) via other entities in their facilities, where the
Retirees shall pay the actual price of the meal, less
the Employer's contribution from the Social Fund in the
amount of CZK13 for one claimed meal.
18.2. Payment of temporary accommodation costs for employees
The employer shall pay the costs for temporary accommodation for an
employee in the event that the employee is to be provided with
temporary accommodation in a facility that has the status of an
accommodation facility and where the accommodation is in the
Employer's interest. The payment for accommodation costs provided by
the Employer in individual cases amounts to 70 % of the actual price
of the accommodation.
18.3. Social assistance
18.3.1. In extraordinarily serious social cases an employee may be
provided with one-time social assistance up to the amount of
CZK 50 000.
18.3.2. In the event that an employee dies otherwise than as a
result of a work injury, the following social assistance
shall be provided to the survivors:
- up to CZK 50 000 to the spouse,
- up to CZK 55 000 to a child that is entitled to an
orphan's pension,
- in cases where this is justified, up to 25 000 to the
parents of the deceased.
18.3.3. In the event that due to extraordinary weather impacts an
employee sustained large-scale damage in the apartment or
house where such employee resided permanently at the time of
the natural disaster, the employee may be provided with
one-time social assistance up to the amount of CZK 75 000.
19
18.4. Donations of blood
The employer shall provide the following financial compensation to employees
donating blood free-of-charge:
--------------------------------------------------------------------
Number of blood off-takes Amount of compensation in CZK
--------------------------------------------------------------------
10 1 000
20 2 000
30 3 000
40 4 000
50 5 000
60 6 000
70 7 000
80 8 000
90 9 000
100 10 000
--------------------------------------------------------------------
each additional 10 off-takes compensation increases by
CZK 1 000
--------------------------------------------------------------------
For the determination of the amount of compensation, all actually
effected off-takes are counted. An employee shall exercise its claim
for compensation following the presentation of a document evidencing
the off-takes no later than 6 months after receiving such confirmation
document from the applicable personnel department at the Conventional
Power Division, Nuclear Power Division or Prague Head Office.
18.5. Contribution for electricity off-take
18.5.1. The Employer shall provide to employees in a full-time
employment relationship and to Retirees-former employees a
contribution for electricity off-take under the conditions
and in the amount set forth in Annex No. 5 hereto.
18.5.2. At the written request of the employee, the contribution for
electricity off-take may be transferred to the employee's
supplementary pension insurance (Annex No. 4) or life
insurance (Annex No. 6) if the employee has a valid
supplementary pension agreement or life insurance policy.
Such change may be made once in a year.
18.6. Health care
18.6.1. The Employer pays for job-commencement health examinations
for employees. Health examinations when an employee leaves
are paid for by the Employer only if such examination was
requested by the Employer.
18.6.2. The Employer shall ensure free-of-charge periodical medical
examinations for all employees.
18.6.3. The Employer shall pay the difference in costs that a health
insurer or other insurer will not pay for under the
applicable legal regulations with regard to an employee sent
on a business trip abroad who becomes ill through no fault
of the employee and submits to the necessary health care
treatment abroad.
20
18.6.4. Health care shall be ensured under the conditions stipulated
in an internal guideline document of the Employer.
18.7. Loans
The Employer may provide an employee with an interest-free loan. Rules
for the provision of loans to employees from the financial resources
of CEZ, a. s. are stipulated in the guideline document titled
"Provision of Interest-Free Loans to Employees".
18.8. Supplementary pension insurance
18.8.1. The Employer shall provide to employees in a full-time
employment relationship (with the exception of employees not
listed as employees - does not apply to employees who have
been released long-term for the performance of the duties
associated with a Labor Union post), following three
continuous months of employment, a contribution for
supplementary pension insurance in an amount based on the
length of time the employee worked for the Employer, as
follows:
period of continuous amount of contribution
employment at CEZ, a. s.
over 3 months and up to 3 years CZK 500
more than 3 years CZK 600
Such supplementary pension contribution may be increased
pursuant to Clause 18.5.2. by an additional CZK 666,
provided that an employee so requests in writing.
18.8.2. Rules for the provision of contributions for supplementary
pension insurance to employees are stipulated in Annex No. 4
hereto and in the guideline document titled "Supplementary
Pension Insurance for Employees".
Section 19
Ensuring Employment
19.1. The Employer shall discuss with the applicable Labor Union body once
every quarter the probable development of employment at the
Employer's.
19.2. As far as it is able to do so, the Employer shall implement measures
leading to:
a) the creation of new jobs,
b) the retraining of employees so that they can perform jobs vacated
by employees leaving for old-age retirement or early old-age
retirement (including the retraining of employees released from
employment due to organizational changes),
c) the ensuring of jobs for citizens whose ability to perform work
has changed,
d) the ensuring of jobs for the graduates of educational
institutions, including apprentices (including their adaptation
process - acquiring practice).
19.3. When making decisions as to which employees are to be laid off due to
organizational changes, the Employer shall take into account their
work performance, the possibilities for further professional growth
and the length of employment at the Employer's. Unless it is
necessary, the Employer shall not lay off single employees looking
after children up to 15 years of age, or employees over the age of 50,
unless they are entitled to an old age pension. If the Labor Union
body expresses a negative opinion on the lay-off of an employee that
enjoys greater protection pursuant to the preceding sentence, the
Employer shall re-evaluate the matter with the participation of a
representative of the Labor Union body.
21
19.4. Retraining
19.4.1. In the event that the Employer does not offer new suitable
employment to an employee who is being laid off due to
organizational reasons, it shall offer to arrange retraining
for such employee and shall pay the cost of such retraining.
A condition for paying for retraining is that such
retraining is ordered in the course of the duration of the
employment relationship with the Employer, that such
training commences no later than 6 months following the
termination of the employment relationship, lasts no more
than one year and the amount does not exceed CZK 20
thousand. More detailed conditions shall be agreed in the
agreement on retraining, which must be concluded with the
employee while the employee is still in an employment
relationship.
19.4.2. In the event that retraining pursuant to Clause 19.4.1 takes
place during a period when the employment relationship is
still in effect, the Employer shall provide the employee
with a work leave for the purpose of participation in such
retraining and with compensation for wages in the amount of
the employee's average wage. The Employer does not reimburse
the employee for travel expenses incurred in connection with
participation in retraining.
19.4.3. Retraining shall not be provided to Employees who are
leaving the Employer to go into old-age retirement or early
old-age retirement.
22
WAGES
Section 20
Minimum Wage
For work performed, employees are entitled to a wage which shall not be lower
than the minimum wage. The minimum wage has been set as the base tariff of the
first tariff grade of this Collective Bargaining Agreement. During the provision
of the minimum wage, the Employer proceeds in accordance with the applicable
legal regulations.
Section 21
Volume and Distribution of Wages
21.1. The Employer undertakes to pay out in each year of the years 2004 -
2006 a volume of wages that guarantees coverage of inflation and an
increase in real tariff and contractual wages of at least 3 %. In 2004
the Employer undertakes to ensure that the average wage of the group
of employees receiving a tariff wage and the group of employees
receiving a contractual wage rises by at least 5 % in comparison with
the average wage at CEZ, a. s. during 2003.
21.2. If inflation exceeds 3 % for two consecutive months in a calendar
year, negotiations shall be initiated on an adjustment of wages and on
maintaining the growth of real wages at 3%.
21.3. Inflation is expressed by the increase in the annual index of consumer
prices (the change in percent of the average price level during the
past 12 months in comparison with the average for the previous 12
months) computed as at October for the following calendar year.
21.4. For the purposes of an evaluation of the increase in the average wage
pursuant to Clause 21.1. the average wage for the previous calendar
year shall not include such part of wages as constitutes holiday wages
(holiday pay) or Christmas wages (Christmas pay), or (in the case of
contractual wages) such part of the annual bonus as is paid on the
basis of the fulfillment of the indicator (target) for "Corrected
Gross Profit" by more than 100%.
Section 22
Contractual Wage
22.1. A contractual wage is, as a rule, stipulated for employees whose
decisions fundamentally affect the operating results of the company,
managed organizational unit, managed section or other unit. The
contractual wage incorporates a link to the operating results of the
Employer, the operating results of the applicable unit and the
fulfillment of the tasks assigned to the employee.
22.2. The following sections do not apply to employees that receive a
contractual wage:
o Sections 23, 24 and 25
o Clauses 26.5 through 26.8 of Section 26, ,
o Clause 27.1 of Section 27, with the exception of employees
specified in Clause 27.1.8 (b).
22.3. Principles for the provision of a contractual wage are set forth in a
corporate guideline document.
22.4. Specific terms and conditions for the provision of a contractual wage
are agreed with an employee in a specific agreement.
Section 23
Remuneration by a Tariff Wage
23.1. The Employer applies a system of monthly tariff wages to all
employees, with the exception of employees remunerated by a
contractual wage.
23
23.2. Employees remunerated by a tariff wage receive the following
components of wages:
o wage tariff
o wage tariff range
o extra payments
o other components of wages
Section 24
Classification of Employees into Tariff Grades
24.1. The Employer uses a unified system of 00 xxxxxx xxxxxx with
intermediate grades. The wage tariffs for 2004 are set forth in Annex
No. 1 hereto. The wage tariff amounts and extra payments in crowns for
the year 2005 and 2006 shall be agreed between the contracting parties
hereto. During the determination of tariffs for 2005 there shall be
maintained the same ratio of the sum total of the base wage tariffs
and extra payments to the sum total of the wage tariff ranges and
extraordinary bonuses and target bonuses as in the fourth quarter of
2004. During the determination of tariffs for 2006 there shall be
maintained the same ratio of the sum total of the base wage tariffs
and extra payments to the sum total of the wage tariff ranges and
extraordinary bonuses and target bonuses as in 2005.
24.2. A document that is binding with regard to the classification of
employees into tariff grades on the basis of the difficulty,
responsible-nature and demanding-nature of the work performed is the
List of Characteristic Activities (the "List"), which is issued as a
separate guideline document of the Employer.
24.3. Each job is assigned work activities from the List in connection with
the organizational rules of CEZ, a. s. and the systemization of jobs
at the Conventional Power Division, Nuclear Power Division and Prague
Head Office.
24.4. For each job there is a tariff grade which corresponds to the tariff
classification of the highest paid characteristic activity assigned to
the applicable job. Such tariff grade shall be awarded to an employee
if the employee performs the full scope of such activity. In this,
consideration activities which are performed on a one-time basis or
randomly (i.e. infrequently) are not taken into account.
24.5. In the event that two entirely different characteristic activities
that have the same tariff grade are cumulatively assigned to a single
job, the List shall be supplemented by a new activity which shall
include the foregoing combined activity. The supplementing of the List
shall be performed in accordance with the Employer's guideline
document for the use of the List.
24.6. If during the period of training an employee does not perform the work
activities assigned to the job, the employee shall be assigned a
tariff grade at least one grade lower than that which applies to the
foregoing job.
24.7. The qualifications-related requirements stipulated in the List are
binding. In the event that an employee does not fulfill the stipulated
qualifications-related requirements, the procedure set forth in the
Employer's guideline document shall be followed.
24.8. In the event of a change in an employee's job description or the
reassignment of the employee to a different workplace, if the tariff
grade concurrently changes, the employee is entitled to the new wage
tariff starting from the first day of reassignment.
24.9. Graduates of educational and vocational institutions (within the
meaning of Section 30 (2) (a)of the Labor Code) are assigned into the
following grades or higher during the period of initial practice:
o in the case of a university education, the 6th tariff grade,
24
o in the case of a bachelor degree or higher professional
education, the 6th tariff grade,
o in the case of a completed high school education, the 5th tariff
grade,
o in the case of graduates of vocational institutions, the 4th
tariff grade,
o in the case of a basic grammar school education, and youth up to
the age of 16, the 1st tariff grade.
24.10. The Employer shall determine the length of initial practice and the
training procedure while taking into consideration the difficulty and
demanding nature of the work activities performed at the job for which
the graduate was hired, but no longer than 2 years.
Section 25
Wage Tariff Range
25.1. The wage tariff range constitutes the financial valuation of the
long-term work performance of an employee, the fulfillment of assigned
tasks and the work results achieved. A wage tariff range is stipulated
for individual tariff steps in the amount of 0 - 50 % of the
applicable wage tariff. Wage tariff ranges are set forth in Annexes
No. 1A and 1B hereto.
25.2. In 2004, the Employer shall set aside the following amounts for wage
tariff ranges (including bonuses from undistributed wage tariff
ranges):
o at the Conventional Power Division, wage funds in the amount of
32.5 % of the volume of wage tariffs awarded to the employees of
the Conventional Power Division as at the adjustment date of wage
tariffs,
o at the Conventional Power Division and Prague Head Office:
- as of January 1, 2004, wage funds in the amount of 28 % of the
volume of wage tariffs awarded to the employees of the
Conventional Power Division and the Prague Head Office as at
January 1, 2004,
- as of October 1, 2004, wage funds in the amount of 32.5 % of the
volume of wage tariffs awarded to the employees of the
Conventional Power Division and the Prague Head Office as at
October1, 2004.
25.3. During the years 2005 - 2006, the Employer shall set aside for wage
tariff ranges (including bonuses from undistributed wage tariff
ranges) at the Conventional Power Division, the Nuclear Power Division
and the Prague Head Office 32.5 % of the volume of wage tariffs
awarded to the employees as at the adjustment date of wage tariffs.
25.4. The specific amount of a wage tariff range shall be stipulated for
individual employees by the management employee that is their direct
superior, on the basis of an evaluation of the employee's work
performance, the fulfillment of assigned tasks and the work results
achieved, in accordance with the evaluation system used by the
Employer.
25.5. As a rule, a wage tariff range is awarded to an employee for a period
of one year (a different period may be used for a newly-hired employee
or when an employee changes jobs etc.) and the amount of such range
shall be stipulated in writing. When awarding a wage tariff range to
an employee that has changed jobs the supervisor shall take into
consideration the conclusions reached during the most recent
evaluation of the employee.
25.6. In exceptional cases, an employee's wage tariff range may be reduced
or revoked in the course of an evaluated period, in the event of the
non-fulfillment of significant tasks or a serious breach of legal
regulations or the Employer's guideline documents relating to the work
performed by such employee, under the following conditions:
25
a) The amount of the reduction of the wage tariff range is derived
from the seriousness of the breach of legal regulations or the
Employer's guideline documents or the significance of the
unfulfilled task.
b) The scope of the stipulated reduction may range from 10 % to a
complete revocation of the wage tariff range.
c) The period for which the wage tariff range is reduced or revoked
shall be no longer than 3 months.
d) The reduction of the wage tariff range shall be notified to the
employee in writing, including the reasons for and the period of
reduction; the wage assessment shall not be changed during this
procedure.
e) In the event of disagreement, the employee may appeal to a higher
level of management and following a review such higher level of
management shall decide the matter with final effect. The
employee shall be demonstrably invited to such review and shall
have the right to be represented by the applicable Labor Union.
f) Wage funds ensuing from the curtailment of a wage tariff range
shall remain in circulation as part of the volume of the wage
funds of the applicable unit. A reduction of a wage tariff range
shall not be reflected in the volume of wage funds stipulated for
the full-year evaluation.
25.7. During the determination of a wage tariff range for an employee, the
employee's direct superior shall ensure that the newly-awarded range
is determined in accordance with the conclusions reached during the
employee's evaluation. This means, for example, that an increase in
the wage tariff cannot constitute a reason for a reduction of the wage
tariff range. The wage tariff range may be adjusted solely in the
cases specified in Clauses 25.4., 25.5 and 25.6.
25.8. For wage tariff ranges, the Employer shall assign to each management
employee for the tariff-wage employees in the unit managed by such
management employee a volume of wage funds corresponding to at least
the volume in December of the previous year.
25.9. During a reduction of the number of employees in the course of an
evaluation period, the volume of wage funds for wage tariff ranges is
reduced by the applicable specific amount that had been awarded to
employees that left the department. During an increase in the number
of employees in accordance with the applicable systemization such
volume is increased by the amount awarded to employees, or, as the
case may be, by the part corresponding to the average in percent of
the wage tariff range of the organizational unit, section or
department directly managed by an executive director.
25.10. In the event that due to justified reasons (for example, due to a
long-term illness or the hiring of new employees), a management
employee does not distribute the entire volume of wage funds assigned
to wage tariff ranges between the employees of the managed unit, the
management employee may use such funds for bonuses to be awarded in
the managed unit in the course of the applicable calendar year.
25.11. The wage tariff range is paid in respect of a period actually worked
by the employee.
Section 26
Extra Payments
26.1. Wages and overtime payments
26.1.1. For overtime work ordered by the Employer or performed with
the employee's consent the employee is entitled to the wages
accruing to the employee for such period plus an extra
payment on top of the wages earned in the amount of 30 % of
the employee's average hourly wage for each hour of overtime
work.
26
26.1.2. Upon agreement with the employee, the Employer may provide
an employee with substitute time-off for overtime work, one
hour of substitute time off for each hour of overtime work.
In such a case the employee is not entitled to the overtime
payment pursuant to Clause 26.1.1.
26.1.3. If the Employer does not provide an employee with substitute
time-off within three calendar months following the
performance of overtime work, or within another agreed time
limit, the employee shall be entitled to an extra payment in
the amount of 30 % of the average wage whose computation
relates to the period when the overtime work was performed.
26.2. Wages and extra payments for work on holidays
26.2.1. For work performed on a holiday an employee shall be
entitled to the wages earned and substitute time-off in the
scope of the work performed on the holiday, which substitute
time off shall be provided to the employee no later than the
end of the third calendar month following the performance of
the holiday work or within another agreed time limit. For
the period when the substitute time off is drawn the
employee is entitled to substitute wages in the amount of
the average wage. The Employer may reach an agreement with
the employee that an extra payment in the amount of 110% of
the average wage will be provided on top of the wages earned
in lieu of substitute time off.
26.2.2. For work performed from 2:00 p.m. on December 24 to 6:00
a.m. on December 25 an employee is entitled to an additional
extra payment in the amount of 100% of the average hourly
wage for each hour worked.
26.3. Extra payment for work performed in a work environment that is
difficult and harmful to health For work performed in a work
environment that is difficult and harmful to health an employee is
entitled to an extra payment on top of the wages earned in accordance
with the "List of Work Remunerated with Extra Payments for Work
Environments that are Difficult and Harmful to Health", which is set
forth in Annex No. 9 hereto. In such list are described the conditions
for the provision of such extra payment and individual rates in CZK
for each hour of work, depending on what kind of difficult and harmful
to health environment is involved.
26.4. Extra payment for night work
For each hour of work at night - i.e. between 10:00 p.m. and 6:00 a.m.
- an employee is entitled to the following extra payment on top of
wages achieved:
o from January 1, 2004 XXX 00. 00,
x xxxx Xxxx 0, 0000 XXX 15.90.
26.5. Extra payment for work at higher elevations
For work performed at workplaces situated at higher elevations with
limited workspace or necessitating forced body positions, at a height
of at least 7 m from the surface, an employee is entitled to the
following extra payment on top of the wages achieved:
o from Xxxxxxx 0, 0000 XXX 7.30 for each hour worked,
o from July 1, 2004 CZK 7.40 Kc for each hour worked
and for heights over 10 m, an extra payment of:
o from Xxxxxxx 0, 0000 XXX 12.40 for each hour worked,
o from July 1, 2004 CZK 12.50 for each hour worked.
This extra payment is not provided for work on stable work platforms.
27
26.6. Extra pay for work on Saturdays and Sundays
For each hour of work performed on Saturdays or Sundays an employee is
entitled to receive on top of the wages achieved extra pay in the
amount of 30 % of the employees average hourly wage.
26.7. Extra pay for work on afternoon shifts
For each hour of work on an afternoon shift - i.e. between 2:00 p.m.
and 10:00 p.m. - an employee is entitled to the following extra
payment on top of the wages achieved:
o from January 1, 2004 CZK 8 for each hour worked,
o from July 1, 2004 CZK 8.10 for each hour worked.
An afternoon shift is understood to mean a shift within a work regime
made up of at least two shifts.
26.8. Extra payment for shift work
For work performed in continuous shift regimes, in accordance with a
predetermined shift schedule, on top of the wages achieved an employee
is entitled to an extra payment that ensures preferential wages for
such work regime, in the following amount:
o from Xxxxxxx 0, 0000 XXX 10.40 for each hour worked
in a continuous shift regime,
o from July 1, 2004 CZK 10.50 for each hour worked
in a continuous shift regime
26.9. Extra payment for work in special working conditions
For work performed with the use of an insulated breathing apparatus
(e.g. with liquid oxygen, with an oxygen exhaust, oxygen regeneration,
air breathing apparatus without air regeneration, hose breathing
system) supplemented if required by a protective suit (protective suit
against radiating heat, anti-chemical suit, diving suit etc.) an
employee is entitled to the following extra payment for each started
hour of work:
o from January 1, 2004 XXX 000,
x xxxx Xxxx 0, 0000 XXX 111.
During training for work with the above-described special personal
protective devices and employee is not entitled to receive the extra
payment.
26.10. Extra payment for work under difficult work conditions
For work performed under difficult work conditions an employee is
entitled to receive on top of the wages achieved an extra payment in
accordance with the "List of Work Remunerated with Extra Payments for
Difficult Work Conditions ", which is set forth in Annex No. 10
hereto. In such list are described the conditions for the provision of
such extra payment in CZK for each hour of work, in accordance with
individual activities performed under difficult work conditions.
26.11. Principles for provision of extra payments
26.11.1. All extra payments are provided cumulatively. If an employee
performs work in several work regimes, the employee shall be
entitled to all of the extra payments, with the exception of
the following:
o an extra payment for work on an afternoon shift is not
applicable to overtime work,
o employees working in continuous shift regimes are not
entitled to an extra payment for work on afternoon
shifts.
26.11.2. Extra payments are paid in respect of the period of time
actually worked, rounded to the nearest half hour (with the
exception of extra payments for work under special
28
conditions paid out in accordance with Clause 26.9.) and are
not tied to the requirement of working a continuous block of
hours.
26.11.3. Extra payments may be accumulated into amounts specified for
a month, shift, hour etc, i.e. a lump sum amount pursuant to
an agreement with the applicable Labor Union body. If the
conditions under which the lump sum was set change
significantly, the Employer has an obligation to modify the
lump sum.
Section 27
Additional Components of Wages
27.1. Wages for Christmas Holidays
27.1.1. The division of wage funds for the payment of wages for
holidays and wages for Christmas between the Conventional
Power Division, Nuclear Power Division and Prague Head
Office shall be implemented by the General Director. In this
process the General Director shall take into consideration,
in particular, the Employer's operating results and the
operating results of the Conventional Power Division and the
Nuclear Power Division. The amount of wage funds for such
component of wages shall be expressed as a percentage of the
computation base. In the case of the Prague Head Office,
funds shall be determined for this component of wages in an
amount corresponding to the average percentage of funds
allocated for such component of wages by the Employer.
27.1.2 The volume of wage funds designated for wages for holidays
and wages for Christmas shall amount to at least 30% of the
computation base for each such wage. The final total amount
of each such wage shall be derived from the last known
anticipated fulfillment of the indicator "Corrected Gross
Profit" in the applicable calendar year in accordance with
the following conditions:
-------------------------------------------------------------------------
Minimum % of Christmas wages, or Fulfillment of the indicator
wages for holidays, from the "Corrected Gross Profit" (% )
computation base
-------------------------------------------------------------------------
at least less than
-------------------------------------------------------------------------
60% 106% x
-------------------------------------------------------------------------
59% 105% 106%
-------------------------------------------------------------------------
56% 104% 105%
-------------------------------------------------------------------------
53% 103% 104%
-------------------------------------------------------------------------
50% 102% 103%
-------------------------------------------------------------------------
45% 101% 102%
-------------------------------------------------------------------------
40% 100% 101%
-------------------------------------------------------------------------
39.5% 99% 100%
-------------------------------------------------------------------------
39% 98% 99%
-------------------------------------------------------------------------
0.5 % reduction for each 1% for each
less 1 % less
-------------------------------------------------------------------------
30.5% 81% 82%
-------------------------------------------------------------------------
30% x 81%
-------------------------------------------------------------------------
29
27.1.3 The settlement of the amount of wages for holidays and wages
for Christmas for the current calendar year in accordance
with the value actually achieved for the indicator Corrected
Gross Profit shall be performed in the holiday wages in the
following calendar year, i.e. by increasing or reducing such
wages in accordance with the foregoing condition.
27.1.4. Employees which are in an employment relationship with the
Employer as at May 31 of the current year shall be paid,
from the assigned volume of wage funds, a holiday wage in
their wages for the month of May. The base for the
computation of holiday wages shall be an employees total
gross wage pursuant to Clause 27.1.6. for the period from
October of the previous calendar year to March of the
current calendar year or, if applicable, a pro-rata portion
of such period within the meaning of Clauses 27.1.8.,
27.1.9. and 27.1.10., divided by six.
27.1.5. Employees which are in an employment relationship with the
Employer as at November 30 of the current year shall be
paid, from the assigned volume of wages for such wage
component, a Christmas wage in their wages for the month of
November. The base for the computation of Christmas wages
shall be an employees total gross wage pursuant to Clause
27.1.6. for the period from April to September of the
current calendar year or, if applicable, a pro-rata portion
of such period within the meaning of Clauses 27.1.8.,
27.1.9. and 27.1.10., divided by six
27.1.6. The following items shall not be included in gross wages for
the purpose of the computation of holiday wages and
Christmas wages:
a) compensation for wages,
b) bonuses for lifetime anniversaries,
c) holiday wages and Christmas wages,
d) annual bonuses,
e) remuneration pursuant to contracts on the performance
of work or contracts on work activities,
f) bonuses paid out from the bonus fund.
27.1.7. The total amount of wage funds designated for the payment of
holiday wages or Christmas wages shall be allocated to
individual employees in accordance with the ratio of the
above-described gross wages of such employees.
27.1.8. Holiday wages and Christmas wages are also provided to:
a) employees whose employment relationship ended because
they left for old-age retirement, early old-age
retirement pursuant to Act No. 155/1995 Coll. or full
invalidity retirement (with the exception of employees
whose employment relationship ended by a termination
notice or on the basis of an agreement due to
organizational reasons and they received severance
pay),
b) in a pro-rated amount, to employees for whom in the
course of the period that counts as part of the base
for the computation of holiday wages or Christmas wages
the remuneration scheme changed from a contractual wage
to a tariff wage or vice versa with regard to the
period when they were remunerated by a tariff wage,
c) employees who ended their employment relationship due
to the organizational reasons set forth in Section 46
(1)(a) - (c) of the Labor Code before their
30
notice period began to run or who ended the employment
relationship by agreement in the course of a notice
period that contains the date May 31 or November 30;
wages for holidays or Christmas shall be paid to such
employees following the termination of the employment
relationship on the usual date for the payment of such
component of wages.
27.1.9. In the event that the number of employees set forth in the
records changes in the course of the period for which
holiday wages or Christmas wages are being provided, the
actually achieved adjusted gross wages for such period shall
be used.
27.1.10. In the event that the remuneration scheme changes from a
tariff wage to a contractual wage, or vice versa, in the
course of the period for which holiday wages or Christmas
wages are being provided, the Employer shall use the gross
wages actually achieved during remuneration by the tariff
wage in the period which counts as part of the computation
base.
27.1.11. Holiday wages or Christmas wages are not paid to:
a) employees remunerated by a contractual wage, with the
exception of the employees set forth in Clause 27.1.8.
(b),
b) part-time employees,
c) employees who had an unexcused absence during the
applicable period (October - March, April - September),
d) employees which were enforceably sentenced by a court
for a crime they committed during the performance of
their work tasks or in direct connection therewith,
e) employees who filed a termination notice in respect of
their employment relationship and where the notice
period is running or employees who filed a termination
notice in the course of May or November or whose
employment relationship will end in connection with
such notice in May or November,
f) employees whose employment relationship ends on the
basis of an agreement on the termination of an
employment relationship in May or November, with the
exception of an agreement on the termination of an
employment relationship due to organizational changes,
g) employees who received a termination notice pursuant to
Section 46 (1)(f) of the Labor Code and whose notice
period is running, or they received a termination
notice in the course of May or November or in
connection with such termination notice their
employment relationship is ending by agreement in May
or November,
h) employees whose employment relationship was cancelled
pursuant to Section 53 of the Labor Code.
27.2. Special bonuses and goal bonuses
27.2.1. Special bonuses are provided for the fulfillment of special
one-time tasks or in recognition of an employee's overall
contribution towards the achievement of good operating
results by the Employer. A special bonus is awarded to an
employee within the framework of the assigned volume of wage
funds by the employees direct superior, or another
management employee following a discussion with the
applicable direct superior, and within the
31
framework of the volume of wage funds that were set aside
for such management employee for the purpose of special
bonuses.
27.2.2. Goal bonuses are provided for the fulfillment of
predetermined goals and are paid after such goals are
fulfilled. For goal bonuses a returnable deposit may be
provided in an amount of up to one half of the promised goal
bonus in cases involving the fulfillment of a goal
stipulated for a longer period of time. A goal bonus is
awarded to individual employees who participated in the
fulfillment of the goal by the employee who announced the
goal and who performs the evaluation of the goal. The
employee's direct superior shall be informed in advance when
a goal bonus is to be awarded to the employee.
Section 28
Bonuses for Lifetime Anniversaries
28.1. In recognition of and as a reward for a long period of work for the
Employer and its legal predecessors an employee may be awarded a
one-time bonus on the following occasions:
a) the first termination of an employment relationship following
eligibility for old-age retirement, full invalidity retirement or
early old-age retirement pursuant to Act No. 155/1995 Coll., On
Pension Insurance,
b) the attainment of the age of 50 years.
28.2. The bonuses are of an optional nature and there is not legal
entitlement to them. At the Prague Head Office and CEZTrade, such
bonuses are awarded by the Director of the Personnel Department, at
the Conventional Power Division by the head of the Personnel
Department and at the Nuclear Power Division by the Director of the
Personnel Department, on the basis of a proposal from the applicable
management employee and upon an evaluation of the long-term work
achievements of the employee.
28.3. The maximum amount of the bonus is determined in a series of steps
based on the length of continuous employment for the Employer and its
legal predecessors (i.e., in the electric power industry). The
procedure for the computation of an employee's length of practice in
the electric power industry is specified in Annex No. 8 hereto.
28.4. The computed duration of the employment relationship also includes any
period when an employee collected a full invalidity pension and was
not concurrently in an employment relationship with another employer.
28.5. Such bonuses are not deemed to be wages and are paid from the Bonus
Fund.
28.6. A bonus applies during the first termination of an employment
relationship upon eligibility for old-age retirement, full invalidity
retirement or early old-age retirement.
28.6.1. The bonus may be provided if the condition is met that the
employment relationship with the Employer and its legal
predecessors that the employee is dissolving lasted for a
continuous period of at least 5 years immediately preceding
the employee's departure for retirement.
28.6.2. The following employees are not entitled to the bonus:
a) employees who terminated the employment relationship
for the reasons set forth in Section 46 (1)(f) of the
Labor Code or employees whose employment relationship
was terminated pursuant to Section 53 of the Labor
Code,
b) employees who received severance pay pursuant to
Section 29 herein.
32
28.6.3. In the case of the bonus applicable during the first
termination of an employment relationship upon eligibility
for old-age retirement, early old-age retirement or full
invalidity retirement, the maximum amount of such bonus is
determined as follows:
------------------------------------------------------------------------
Period of continuous employment Maximum amount of bonus
in electric power industry
------------------------------------------------------------------------
at least 5 years 1 average monthly wage of the employee
------------------------------------------------------------------------
at least 10 years 2 average monthly wages of the employee
------------------------------------------------------------------------
at least 15 years 3 average monthly wages of the employee
------------------------------------------------------------------------
at least 20 years 4 average monthly wages of the employee
------------------------------------------------------------------------
at least 25 years 5 average monthly wages of the employee
------------------------------------------------------------------------
28.6.4. In the event that an employee ends the employment
relationship due to departure for early old-age retirement,
the years remaining until the employee becomes entitled to
an old-age pension are treated as a period spent working for
the Employer.
28.7. Bonus for the attainment of 50 years
28.7.1. This bonus can be provided if the condition is met that the
existing employment relationship with the Employer lasted
continuously for at least 5 years. During the determination
of the amount of the bonus it is assumed that the number of
years necessary for awarding the bonus will be attained by
the end of the calendar year in which the employee attains
the lifetime jubilee. The bonus will be paid to an employee
following the fulfillment of the stipulated condition.
28.7.2. The maximum amount of the bonus for the attainment of the
age of 50 years is determined as follows:
---------------------------------------------------------------------------
Period of continuous employment Maximum amount of bonus
in electric power industry
---------------------------------------------------------------------------
at least 5 years 0.5 times the average wage at the Employer
---------------------------------------------------------------------------
at least 10 years 1 times the average wage at the Employer
---------------------------------------------------------------------------
at least 15 years 1.5 times the average wage at the Employer
---------------------------------------------------------------------------
at least 20 years 2 times the average wage at the Employer
---------------------------------------------------------------------------
The average wage at the Employer is understood to mean the ratio between the
wage costs actually paid out by the Employer and the average recorded
recalculated number of employees during the preceding calendar year, divided by
12.
Section 29
Severance Pay
29.1. Severance pay during organizational changes
29.1.1. An employee whose employment relationship is being dissolved
by notice due to organizational reasons pursuant to Section
46 (1) (a) through (c) of the Labor Code, or for the same
reasons but on the basis of an agreement, shall be paid
severance pay upon the termination of the employment
relationship in accordance with the number of years of
worked in the electric power industry (all periods worked
are credited, i.e. even periods which were not continuous),
as follows:
--------------------------------------------------------------------------
Length of practice in Amount of severance pay
electric power industry (as multiple of the
(in years) employee's average monthly wages)
----------------------------------------------------------------------
0 - 2 2
----------------------------------------------------------------------
2 - 5 4
----------------------------------------------------------------------
5 - 10 5
----------------------------------------------------------------------
10 - 15 6
----------------------------------------------------------------------
33
15 - 20 7
----------------------------------------------------------------------
20 - 25 9
----------------------------------------------------------------------
>25 10
----------------------------------------------------------------------
The lower boundary of the length of practice in the electric power industry is
the foregoing number of years plus one day, the upper boundary is the date when
the applicable time period was achieved.
29.1.2. In the case of employees whose employment relationship ends
due to organizational reasons on the basis of an agreement
pursuant to Section 46 (1) (a) through (c) of the Labor Code
before the three month notice period stipulated by the Labor
Code for termination on the grounds of organizational
changes begins to run, the severance pay set forth in Clause
29.1.1. herein shall be increased by three times their
average monthly wage.
29.1.3. In the event that an employee's employment relationship ends
due to organizational reasons on the basis of an agreement
pursuant to Section 46 (1) (a) through (c) of the Labor Code
in the course of the notice period, the severance pay set
forth in Clause 29.1.2. herein shall be reduced by an amount
equal to one average monthly wage for each started month of
the notice period.
29.1.4. For the purposes of the payment of increased severance pay,
the term notice period is also understood to mean the three
month period that commences on the first day of the month
after the Employer discussed with the employee the
employee's lay-off for organizational reasons and both
parties accepted that the employment relationship would be
terminated by agreement. For increasing severance pay
pursuant to this clause hereof it is not necessary for the
employee to be given a termination notice.
29.1.5. The following employees are not entitled to severance pay:
a) an employee whose labor-law rights and obligations are
being transferred to another employer during
organizational changes,
b) an employee in a part-time employment relationship with
the Employer.
29.2. Severance pay when an employee departs for retirement due to health
reasons
A employee who worked for the Employer for at least 5 years and whose
employment relationship is being dissolved by a notice given by the
Employer for the reasons set forth in Section 46 (1) (d) of the Labor
Code, or by agreement for the same reasons, is entitled to severance
pay in the amount of five average monthly wages upon the end of the
employment relationship. An employee in a part-time employment
relationship with the Employer is not entitled to such severance pay.
29.3. Severance pay is paid to an employee at the earliest payroll deadline
stipulated by the Employer for the payment of wages, unless the
Employer and the employee agree on another deadline for the payment of
severance pay.
29.4. In the event that after the employment relationship ends the employee
rejoins CEZ, a.s. prior to the expiration of the period determined in
accordance with the applicable multiple of average wages from which
the amount of severance pay had been derived, such employee shall have
an obligation to return the severance pay or a pro-rata portion
thereof.
Section 30
Other Provisions
30.1. Substitution and temporary work
30.1.1. An employee whom the Employer has authorized in writing to
substitute, to a full extent, for an employee who is entered
in a higher tariff grade is entitled to an extra pay in the
amount of the difference between the substituted employee
and the substituting employee, or to
contractually-stipulated substitution pay if the substituted
34
employee is remunerated by a contractual wage. Such extra
pay is provided effective the first day of substitution,
provided the substitution lasts at least 4 weeks, and is
provided for no longer than twelve months after the first
day of substitution. The foregoing extra pay does not apply
to employees who have substitution in their job description
or whose wages demonstrably take substitution into
consideration.
30.1.2. An employee who is entrusted, on the basis of qualifications
attained, with the performance in full of another work
activity entered in a higher tariff grade is entitled to
extra pay (wages for temporary work) in the amount of the
difference between the applicable base wage tariffs. Such
extra pay is provided for the period actually worked, but
not less than for one hour.
30.2. Professional training
30.2.1. If an employee participates, on the basis of the Employer's
decision, in professional training, testing, courses or
studies in the course of the employee's employment for the
purpose of enhancing, maintaining or renewing
qualifications, the period of participation is deemed to be
the performance of work.
30.2.2. If an employee with an uneven work period is sent for
professional training, testing, courses or studies for the
purpose of enhancing, maintaining or renewing
qualifications, such employee's work regime shall be
modified for such period. This means that for such period
such employee shall work solely morning shifts and the
weekly work period stipulated for such employee's workplace
shall be credited to the employee. For such period the
employee shall be entitled to extra pay for work in a
continuous shift regime, with the exception of employees who
are not entitled to such extra payment. In the case of
training that is shorter than one week, the proportional
part of the weekly work period shall be credited.
30.3. Wages during performance of other work
30.3.1. If an employee is transferred to work other than that
stipulated in the employment contract, work for which a
lower wage applies, due to:
a) the risk of a work-related illness,
b) a quarantine ordered in accordance with regulations on
measures against communicable diseases,
c) the need to avert a natural disaster or other impending
accident or the need to mitigate the immediate
consequences thereof,
d) idle time which was not caused by the employee or
interruptions in work caused by unfavorable weather
conditions,
e) the attainment of the highest allowable dosage of
ionizing irradiation, the employee is entitled to an
extra payment to bring the employee's wages up the
amount of average wages.
30.3.2. In the event that an employee is re-assigned pursuant to
Section 37 (2) (b) of the Labor Code to work other than the
work stipulated for the employee, such employee is entitled
to wages based on the work performed; provided the employee
was not enforceably convicted of a criminal act committed
during the performance of work tasks and provided damage was
not caused to the Employer's property in direct connection
therewith, then for the period of re-assignment such
employee shall be entitled to an extra payment to bring such
employee's average wage to the level the employee attained
prior to such re-assignment.
35
30.3.3. In the case of work activities whose nature consists of
servicing electric power production equipment, and the
activities connected therewith during continuous shift
regimes where such equipment is repaired at the place of
operation (normal repairs, special repairs, overhauls,
reviews etc.), participation in such work is deemed to be
the performance of work within the framework of the
employment contract. The employee is entitled to the awarded
wage tariff, the awarded wage tariff range, an extra payment
for shift work and the other components of wages, depending
on the work performed.
30.4. Remuneration for standby work
30.4.1. For each hour of standby work, an employee is entitled to
remuneration in the amount of :
o CZK 6.70 for standby work performed outside of the
workplace on a weekday, but no less than CZK 51.50 per
day,
o CZK 12.30 for standby work performed outside of the
workplace on Saturday, Sunday or a statutory holiday
(on days of continuous rest), but no less than CZK 77
per day,
o CZK 23.40 Kc for standby work performed at the
workplace on a weekday,
o CZK 34 for standby work performed at the workplace on
Saturday, Sunday or a statutory holiday (on days of
continuous rest).
30.4.2. If work is performed in the course of standby work, the
employee is entitled to wages for the work performed. The
employee is not entitled to remuneration for standby work
during the performance of work.
30.5. Average wage
30.5.1. During the determination and application of the average
wage, the procedure pursuant to the Act on Wages is
followed, with the following clarification:
a) holiday wages and Christmas wages shall be incorporated
into gross wages proportionally for a period of two
quarters,
b) goal bonuses and special bonuses shall be incorporated
into gross wages proportionally for the number of
quarters in respect of which they were provided,
c) annual bonuses and deposits for annual bonuses shall be
included in gross wages proportionally for a period of
four quarters.
30.5.2. If in the course of the decisive period an employee is to be
paid wages (or a part of wages) that are being provided in
respect of a time period longer than a calendar quarter,
then for the purposes of the determination of the average
wage the pro-rata portion of such wages accruing to a
calendar quarter shall be determined; the remaining portion
of such wages shall be included into gross wages during the
determination of the average wage for the subsequent period.
The number of periods is specified in Clause 30.5.1. In
gross wages shall be included for the purpose of the
determination of the average wage in the course of the
decisive period the pro-rata portion pursuant to the first
sentence corresponding to the work period.
30.5.3. Bonuses for lifetime anniversaries are not included in gross
wages for the computation of the average wage.
30.5.4. During the determination of the average wage for the
purposes of determining compensation for damages during work
injuries and work-caused illnesses the decisive
36
period is the preceding calendar year, provided that the
decisive period so determined is more advantageous for the
employee.
30.5.5. In the case of an employee who was transferred to other work
due to the risk of a work-related illness or due to the
attainment of the highest permissible exposure, and in whose
case the work-related illness was not discovered until after
such transfer, the determination of substitute wages for
lost wages shall be based, if it is more advantageous for
the employee, on the average wage last determined prior to
the date of the transfer to other work.
30.6 Payment deadline for wages; payment of wages
30.6.1. Wages are payable after the performance of work, no later
than in the following calendar month. Wages shall be paid
out to an employee, or transferred to the employee, on the
basis of his or her request, from the Employer's account to
the employee's account with a bank in the Czech Republic no
later than the 6th business day of the month following the
month for which such wages are to be paid.
30.6.2. Prior to an employee's departure for a holiday, the Employer
shall pay to the employee the wages due in respect of the
period of the holiday, unless the Employer and the employee
agree otherwise. If the procedure for the computation of
wages does not allow this, the Employer shall provide the
employee with a reasonable deposit and shall pay the
remaining portion of the wages no later then the earliest
regular deadline for the payment of wages following the
holiday.
37
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
Section 32
The contracting parties undertake that in the event of disagreement regarding
the interpretation of the content hereof they shall enter into negotiations, via
the representatives authorized to negotiate this Collective Bargaining
Agreement, in an effort to prevent a collective bargaining dispute regarding the
fulfillment hereof. They shall have the right to adopt a joint interpretation in
respect of the contested point, which interpretation shall be binding on all
entities to which this Collective Bargaining Agreement applies.
Section 33
33.1. Changes or supplements to this Collective Bargaining Agreement, in the
scope of the identified applicable obligations and under the terms and
conditions stipulated herein, may be proposed in writing by either of
the contracting parties. Both contracting parties have an obligation
to negotiate regarding a proposal for a change or supplement no later
than 14 days following the delivery of such proposal.
33.2. The contracting parties undertake to enter into negotiations on
amendments hereto in the following cases:
a) when it is stipulated in the individual provisions hereof,
b) in the event of the issuance of such new legal regulations or
amendments to such existing legal regulations as affect the
obligations regulated herein, in the full scope of the affected
obligations; in such cases the contracting parties undertake to
initiate negotiations on amendments to the applicable provisions
hereof within 30 days of the proclamation of such new legal
regulations or amendments in the Collection of Laws of the Czech
Republic.
c) cases pertaining to modifications of the social and wages-related
areas hereof, if either of the contracting parties so requests,
d) in the event of a proposal from either of the contracting parties
for an extension of the term hereof
33.3. The contracting parties undertake to enter into negotiations if either
of the contracting parties so requests or if legal regulations of
general applicability regulate the work-related, wage-related or
social conditions of employees and relations between the contracting
parties in another manner, and in the event that new situations arise
that are not addressed herein and either contracting party is
interested in having such situations regulated.
Section 34
The language for legal acts in labor-law relations between the Employer and
employees shall be Czech. The Employer has the right to make an exemption from
this principle with the consent of the employee.
Section 35
This Collecting Bargaining Agreement must be accessible to all employees.
Section 36
This Collecting Bargaining Agreement, including its annexes, has been concluded
for a definite period of time, from January 1, 2004 to December 31, 2006, with
the following exceptions:
38
- Annexes No. 2, 3A and 3B have been concluded for a definite
period of time, from January 1, 2004 to December 31, 2004,
- Section 29 (29.2.) shall enter into effect upon entry into force
of an amended Labor Code that makes the provision of severance
pay possible.
Section 37
This Collective Bargaining Agreement has been drafted in five originals. The
Employer shall receive two originals and the representatives of the labor union
associations under which the applicable base Labor Unions are associated shall
each receive one original.
39
Collective Bargaining Agreement of CEZ, a. s., for the years 2004 - 2006
For the Employer:
Chairman of the Board Ing. Xxxx Xxxxxxx ....signature....
Deputy Chairman of the Board Ing. Xxxxx Xxxxxx ....signature....
For the following base Labor Unions:
ZO OSZJE OOSP EDU Xxxx Xxxxxxxx ....signature....
ZO OSZJE OOZ EDU Xxxxxxxx Xxxxxx ....signature....
ZO XXXXX ELE Petr Stencl ....signature....
ZO XXXXX EME Jan Sevr ....signature....
ZO XXXXX XXX Xxxx Xxxxxxx ....signature....
ZO XXXXX EPR I Xxxxx Xxxxxx ....signature....
ZO XXXXX EPR II Xxxxxx Xxxxxxxx ....signature....
ZO XXXXX ETU I Xxxx Xxxxxxx ....signature....
ZO XXXXX ETU II Xxxxxx Xxxxxx ....signature....
ZO XXXXX ETI Xxxxx Xxxx ....signature....
ZO OSE EDE Xxxxxxx Xxxxxx ....signature....
ZO OSE EHO Xxxx Xxxxxx ....signature....
ZO OSE ECH Xxxx Xxxxx ....signature....
ZO OSE EPO Xxxxx Xxxxxx ....signature....
ZO OSE EPO - TDK Xxxxxxx Xxxxx ....signature....
ZO OSE ETE Xxxxxxxxx Xxxxx ....signature....
ZO OSE EVD Xxxxxx Xxxxxxx ....signature....
ZO OSE EVD el. Dalesice Xxxxxxxx Xxxxx ....signature....
ZO OSE EVD el. Lipno Xxxx Xxxxxxx ....signature....
ZO OSE EVD el. Xxxxx Xxxxxxxx Vrtal ....signature....
ZO OSE EVD el. Dl.strane Xxxxx Xxxxx ....signature....
ZO OSE HS Xxxx Xxxxx ....signature....
Prague, January 29, 2004
40
List of Annexes to the Collective Bargaining
Agreement of CEZ, a. s., for the years 2004-2006
Xxxxx Xx. 0X Xxxxx xx Xxxx Tariffs and Wage Tariff Ranges in Effect at
CEZ, a. s. as of January 1, 2004
Annex No. 1B Scale of Wage Tariffs and Wage Tariff Ranges in Effect at
CEZ, a. s. as of July 1, 2004
Annex No. 2 Division of Financial Resources of CEZ, a. s. for Activities
of Employees' Representatives into Individual Localities
Annex No. 3A Social Fund Budget for 2004
Annex No.3B Budget of Financial Resources for Activities of Clubs of
Retirees - Former Employees
Annex No. 4 Principles for Provision of Contributions to Employees for
Supplementary Pension Insurance
Annex No. 5 Principles for Provision of Contributions to Employees for
Electricity Off-Take
Annex No. 6 Principles for Provision of Contributions to Employees for
Life Insurance
Annex No. 7 Measures for Mitigation of Impact of Organizational Changes
on Employees Laid-Off by Employer due to Organizational
Changes
Annex No. 8 Procedure for Crediting Period of Work in Electric Power
Industry
Annex No. 9 List of Work Remunerated by Extra Payments for Work
Environments that are Difficult and Harmful to Health
Annex No.10 List of Work Remunerated by Extra Payments for Work Under
Difficult Conditions
00
Xxxxx Xx. 0X
Xxxxx xx Xxxx Tariffs and Wage Tariff Ranges in Effect at
CEZ, a. s. as of January 1, 2004
---------------------------------------------------------------
Tariff Wage tariff in Wage tariff range in
grade CZK/month CZK/month
---------------------------------------------------------------
1 6 850 0 - 3 425
---------------------------------------------------------------
2 7 530 0 - 3 765
---------------------------------------------------------------
3 8 440 0 - 4 220
---------------------------------------------------------------
4 9 290 0 - 4 645
---------------------------------------------------------------
4a 10 250 0 - 5 125
---------------------------------------------------------------
5 11 100 0 - 5 550
---------------------------------------------------------------
5a 11 850 0 - 5 925
---------------------------------------------------------------
6 12 700 0 - 6 350
---------------------------------------------------------------
6a 13 560 0 - 6 780
---------------------------------------------------------------
7 14 410 0 - 7 205
---------------------------------------------------------------
7a 15 270 0 - 7 635
---------------------------------------------------------------
8 16 120 0 - 8 060
---------------------------------------------------------------
8a 16 970 0 - 8 485
---------------------------------------------------------------
9 17 830 0 - 8 915
---------------------------------------------------------------
9a 18 680 0 - 9 340
---------------------------------------------------------------
10 19 530 0 - 9 765
---------------------------------------------------------------
10a 20 280 0 - 10 140
---------------------------------------------------------------
11 21 140 0 - 10 570
---------------------------------------------------------------
11a 21 990 0 - 10 995
---------------------------------------------------------------
12 22 840 0 - 11 420
---------------------------------------------------------------
12a 23 690 0 - 11 845
---------------------------------------------------------------
42
Xxxxx Xx. 0X
Xxxxx xx Xxxx Tariffs and Wage Tariff Ranges in Effect at
CEZ a. s., as of July 1, 2004
--------------------------------------------------------------
Tariff Wage tariff in Wage tariff range in
grade CZK/month CZK/month
--------------------------------------------------------------
1 6 920 0 - 3 460
--------------------------------------------------------------
2 7 610 0 - 3 805
--------------------------------------------------------------
3 8 520 0 - 4 260
--------------------------------------------------------------
4 9 380 0 - 4 690
--------------------------------------------------------------
4a 10 350 0 - 5 175
--------------------------------------------------------------
5 11 210 0 - 5 605
--------------------------------------------------------------
5a 11 970 0 - 5 985
--------------------------------------------------------------
6 12 830 0 - 6 415
--------------------------------------------------------------
6a 13 700 0 - 6 850
--------------------------------------------------------------
7 14 550 0 - 7 275
--------------------------------------------------------------
7a 15 420 0 - 7 710
--------------------------------------------------------------
8 16 280 0 - 8 140
--------------------------------------------------------------
8a 17 140 0 - 8 570
--------------------------------------------------------------
9 18 010 0 - 9 005
--------------------------------------------------------------
9a 18 870 0 - 9 435
--------------------------------------------------------------
10 19 730 0 - 9 865
--------------------------------------------------------------
10a 20 490 0 - 10 245
--------------------------------------------------------------
11 21 350 0 - 10 675
--------------------------------------------------------------
11a 22 210 0 - 11 105
--------------------------------------------------------------
12 23 070 0 - 11 535
--------------------------------------------------------------
12a 23 930 0 - 11 965
--------------------------------------------------------------
43
Annex No. 2
Division of Financial Resources of CEZ, a. s.
for Activities of Employees' Representatives
into Individual Localities
-------------------------------------------------------------------------
Locality Financial resources in CZK
-------------------------------------------------------------------------
1 EME 95 000-
-------------------------------------------------------------------------
2 ETI 110 000-
-------------------------------------------------------------------------
3 EPO 180 000-
-------------------------------------------------------------------------
4 EDE 320 000
-------------------------------------------------------------------------
5 ECH 175 000
-------------------------------------------------------------------------
6 ELE 110 000
-------------------------------------------------------------------------
7 EPR 160 000
-------------------------------------------------------------------------
8 ETU 160 000
-------------------------------------------------------------------------
9 EPC 90 000
-------------------------------------------------------------------------
10 EHO 100 000
-------------------------------------------------------------------------
11 EDU OOSP 110 000
-------------------------------------------------------------------------
12 EDU OOZ 100 000
-------------------------------------------------------------------------
13 ETE 160 000
-------------------------------------------------------------------------
14 EVD 50 000
-------------------------------------------------------------------------
15 Prague Head Office 80 000
-------------------------------------------------------------------------
Total CZK 2 000 000
-------------------------------------------------------------------------
44
Annex No. 3A
Social Fund Budget for 2004
For 2004, the Employer shall set aside for use
from the Social Fund the amount
of CZK 75 000 000.
--------------------------------------------------------------------------------
Purpose of use Budgeted amount in CZK
--------------------------------------------------------------------------------
1. Meals for employees and former employees
- Retirees 18 600 000
--------------------------------------------------------------------------------
2. Recreation and a recuperation (personal accounts)
of employees 50 200 000
--------------------------------------------------------------------------------
3. Social assistance for overcoming a difficult
situation of an employee and social assistance
for an employee's survivors 2 000 000
--------------------------------------------------------------------------------
4. Activities of Retirees' Clubs 1 000 000
--------------------------------------------------------------------------------
5. Compensation for blood donors 200 000
--------------------------------------------------------------------------------
6. Accommodation for employees 3 000 000
--------------------------------------------------------------------------------
Total 75 000 000
--------------------------------------------------------------------------------
45
Annex No. 3B
Budget of Financial Resources for Activities
of Clubs of Retirees - Former Employees
------------------------------------------------------------------------------
Locality Number of retirees as at Financial resources for
January 1, 2004 activities of retirees'
clubs (in CZK)
------------------------------------------------------------------------------
1. EVD 168 45 455
------------------------------------------------------------------------------
2. EME 379 102 543
------------------------------------------------------------------------------
3. ETI 282 76 299
------------------------------------------------------------------------------
4. EPO 367 99 297
------------------------------------------------------------------------------
5. EDE 243 65 747
------------------------------------------------------------------------------
6. ECH 255 68 993
------------------------------------------------------------------------------
7. ELE 155 41 937
------------------------------------------------------------------------------
8. ETU 336 90 909
------------------------------------------------------------------------------
9. EPC 276 74 675
------------------------------------------------------------------------------
10. EDU 220 59 524
------------------------------------------------------------------------------
11. ETE 130 35 173
------------------------------------------------------------------------------
12. EHO 244 66 017
------------------------------------------------------------------------------
13. EPR 286 77 381
------------------------------------------------------------------------------
14. Prague Head Office 355 96 050
------------------------------------------------------------------------------
Total 1 000 000
------------------------------------------------------------------------------
46
Annex No. 4
Principles for Provision of Contributions to
Employees for Supplementary Pension Insurance
1. The contribution is provided to employees who have concluded a valid
agreement on supplementary pension insurance with state contributions
pursuant to Act No. 42/1994 Coll. as amended (the "Act"), with regular
monthly payments from the employee's own funds of at least the minimum
amount of CZK 100.
2. The contribution is provided to employees who are in a full-time employment
relationship (with the exception of employees not listed as employees -
does not apply to employees who have been released long-term for the
performance of the duties associated with a Labor Union post), following
three continuous months of employment with the Employer.
3. A precondition for the provision of the contribution is presentation to the
Employer of a valid supplementary pension insurance agreement concluded
between the employee and the applicable pension fund.
The amount of the Employer's contribution in the applicable month is
derived from the period of continuous employment at CEZ, a. s. as follows:
period of continuous employment at CEZ, a. s. amount of contribution
3 months and up to 3 years CZK 500
more than 3 years CZK 600
Such contribution may be increased by an additional CZK 666, provided that
the employee requests that the contribution for electricity off-take be
applied towards supplementary pension insurance. In such case, the amount
of the contribution would be as follows:
period of continuous employment at CEZ, a. s. amount of contribution
over 3 months and up to 3 years CZK 1 166
more than 3 years CZK 1 266
4. The Employer may also provide an employee with a contribution for
supplementary pension insurance from the Social Fund - the employee's
personal account - in the event that the balance of the financial resources
in the personal account is being drawn upon the termination of an
employment relationship or if the balance in the personal account from the
preceding year is being drawn, on the basis of a written request from the
employee.
5. Employees who in the course of their employment relationship with CEZ, a.
s. terminated their agreement on supplementary pension insurance by notice
or by agreement, and were paid the cancellation balance and subsequently
concluded a new agreement on supplementary pension insurance, are not
entitled to a contribution from the Employer.
6. Employees who have become eligible for an old-age pension under the
applicable pension scheme and who requested the payment of a lump-sum
settlement from the fund, or the payment of lifetime pension or an old-age
annuity, and subsequently concluded an agreement on supplementary pension
insurance are not entitled to a contribution from the Employer for the
newly-concluded supplementary pension insurance.
7. If an employee interrupts a supplementary pension insurance scheme pursuant
to Section 19 (2) of the Act and concludes another agreement on
supplementary pension insurance pursuant to Section 19 (3) (b) of the Act,
the Employer's contribution shall be provided in connection with the
newly-concluded agreement on supplementary pension insurance.
47
8. In the event that an employee whose contribution for electricity off-take
is being applied towards supplementary pension insurance enters basic (or
substitute) military or civilian service or a maternal or parental leave,
then as of the date when such employee was taken off the list of employees
the employee shall be provided with a contribution for electricity off-take
in accordance with Heading 5 (III.) (2) and (3).
9. The last contribution from the Employer is remitted to the pension fund
together with the payment of wages for the month when an employee's
employment relationship ended.
10. An employee is obligated to notify the Employer of all facts that could
have an impact on the provision of a contribution by the Employer, in
particular: a termination or interruption of supplementary pension
insurance, change of pension fund, payment of a cancellation balance or
lump-sum settlement etc., within 8 days following the occurrence of such
event.
11. The Employer has the right to demand from the Employee the return of a
contribution that was paid out without the employee being entitled to it if
the employee failed to inform the Employer in time of the facts described
in Clause 10. that have an impact on the provision of such contribution.
12. The provision of a contribution for supplementary pension insurance is
specified in the guideline document titled "Supplementary Pension Insurance
for Employees".
48
Annex No. 5
Principles for Provision of Contributions to
Employees for Electricity Off-Take
I. Amount of Contribution
1. Employees and former employees who left the Employer for old-age retirement
or early old-age retirement pursuant to Act No. 155/1995 Coll. ("Early
Old-Age Retirement"), or full invalidity retirement, are provided with a
contribution for electricity off-take under the conditions set forth below.
2. The contribution for employees is set at CZK 553/month, i.e. as the
financial equivalent of the consumption of 175 kWh of electricity valued at
the price rate of D02 which is in effect as at July 1, 2001.
3. For a former employee, the contribution amounts to CZK 4 000 (before taxes
and insurance) annually.
4. Pursuant to Clause 18.5.2., the contribution may be transferred, upon a
written request from the employee, to the employee's supplementary pension
insurance or life insurance. In such a case the amount of the contribution
is CZK 666 / month.
II. Entitled Persons
1. The contribution is provided to all employees in a full time employment
relationship with the Employer. Newly-hired employees begin receiving the
contribution after three months of employment. In the event that an
employee's employment relationship arises in the course of a calendar
month, the three month period begins on the first day of the calendar month
following the month in which the employment relationship arose.
2. The contribution is provided to all former employees who departed for
old-age retirement or Early-Old-Age Retirement or full invalidity
retirement from the Employer's organizational units, specifically: EVD,
EME, EPO, ETI, EPR, ETU, EPC, ELE, ECH, EDE, EHO, EDU, ETE and the Prague
Head Office.
3. The contribution is also provided to former employees who departed for
old-age retirement or Early-Old-Age Retirement or full invalidity
retirement:
a) from the former head offices of the branches of the former state
enterprise Ceske energeticke zavody [Czech Electric Power Works],
specifically: EUV and EPK,
b) from the former head offices of the companies within the holding
company of Ceske energeticke zavody, specifically: EUV, ESSM, EVC and
EJM,
c) from the organizational units of the legal predecessors of the
Employer that were wound up and transferred into certain of the
Employer's current organizational units, specifically: EGI, EGT, from
Ervenice Electric and from the former organizational unit called CEZ -
DPS.
4. The contribution is provided to former employees pursuant to Section II.
(2) and (3) on condition that the employment relationship at the
above-described entities lasted continuously for a period of at least 5
years prior to the employee's departure for old-age retirement or
Early-Old-Age Retirement or full invalidity retirement. In the event that
an employee departed for full invalidity retirement, the condition
stipulated in the foregoing sentence is not applied and the contribution is
provided solely during the period when the employee is collecting the full
invalidity pension.
5. The contribution to former employees pursuant to Section II. (3) (a)
through (c) is provided as follows:
in the case of the units EUV, EPK, ESSM, EVC and EJM, via the Conventional
Power Division
in the case of the units EGI, EGT, DPS and Ervenice Electric, xxx xxx
Xxxxxx Xxxx Xxxxxx
00
0. The contribution is not provided to:
a) employees to whom the Employer provided a continuous unpaid leave of
more than one month, in which case the contribution is not provided
for the duration of such leave,
b) employees who were released to perform the duties associated with a
public office.
III. Contribution Procedure
1. The contribution is provided to employees in the form of financial
performance, concurrently with the accounting of wages for individual
calendar months of the year. The contribution is provided in the same
manner to employees released for the performance of a Labor Union post on a
full-time or part-time basis. An employee may request that the contribution
be applied towards supplementary pension insurance or life insurance. An
employee may request a change in the procedure for the payment of the
contribution no more than once in a calendar year.
2. To employees who left the Employer for old-age retirement, Early Old-Age
Retirement or full invalidity retirement and employees performing basic
(substitute) military or civilian service the contribution is provided
twice annually, in March and October of the applicable calendar year, in
the form of financial performance - a cashable certificate, delivered to
the recipient by personal delivery. The contribution is accounted for
together with the accounting of employees' wages for February and
September.
3. To women on maternal leave and employees drawing parental leave the
contribution is provided three times a year, in March, August and October.
The contribution is accounted for together with the accounting in respect
of employees' wages for February, July and September.
4. To an employee who sustained a work disability and is collecting benefits
under health insurance for a period of an entire calendar month or longer
and who does not have any income from the Employer that is included in the
computation base for remittances of social security premiums the
contribution for the applicable month shall be paid within the deadline for
the payment of wages in the month when the work disability ends. In the
event that the work disability ends on the last day of the calendar month,
the contribution shall be paid to the employee within the deadline for the
payment of wages for the following calendar month.
5. Any disputes arising in connection with the awarding of the contribution
shall be resolved with final effect by the Director of the Personnel
Department at the Prague Head Office.
IV. Final Provisions
1. In the event that an employee ceases to work for the Employer in the course
of a calendar year due to departure for old-age retirement, Early Old-Age
Retirement or full invalidity retirement, entry into basic (substitute)
military or civilian service, departure for maternal leave or parental
leave, then in the accounting of wages for the last month worked the
employee shall be paid the contribution in respect of the months remaining
until the end of the calendar year. Such categories of employees are
transferred into the contribution regime pursuant to Section III. (2) and
(3) as at January 1 of the following calendar year.
2. When an employee returns after maternal leave or parental leave or basic
(substitute) military or civilian service, the contribution is provided
starting from the calendar month following the date the employee returned
to work, in a monthly amount and in the manner described in Section III.
(1).
3. In the event that due to a termination of the employment relationship an
employee does not work the entire calendar month, the employee is not
entitled to a contribution for such month (with the exception of employees
who departed for old-age retirement or Early Old-Age Retirement , under the
conditions described above, and in cases where the employment relationship
was terminated for organizational reasons).
50
4. The provision of the contribution for electricity off-take is specified in
the guideline document titled "Employer's Contribution for Electricity
Off-Take".
51
Annex No. 6
Principles for Provision of Contributions to Employees
for Life Insurance
1. In the event that an employee in a full-time employment relationship
requests in writing pursuant to Clause 18.5.2. and Annex No. 5 (I)(4) that
the contribution for electricity off-take be applied towards life
insurance, such employee shall be provided with a contribution in the
amount of CZK 666 monthly, after such employee has been in an employment
relationship with the Employer for three months. If an employee's
employment relationship arises in the course of a calendar month, the three
month period shall begin to run on the first day of the calendar month
following the month in which the employment relationship arose.
2. The Employer may also provide an employee with a contribution for life
insurance from the Social Fund - the employee's personal account - in the
event that the balance of the financial resources in the personal account
is being drawn upon the termination of an employment relationship or if the
balance in the personal account from the preceding year is being drawn, on
the basis of a written request from the employee
3. The Employer's contribution is provided to employees who have concluded a
valid agreement for private life insurance under the conditions stipulated
in Sections 6 (9) (y) and 24 (2) (zo) of Act No. 586/1992 Coll., On Income
Taxes, as amended, meaning that in such agreement it shall be stipulated
that the employee will not become eligible for insurance proceeds until
after 60 calendar months and concurrently not before attaining the age of
60.
4. A precondition for the provision of the Employer's contribution is the
presentation of a valid agreement on private life insurance concluded
between the employee (as the insured) and the applicable insurance company
(bank) to the Employer.
5. Employees who in the course of their employment relationship with CEZ, a.
s. terminated the agreement on private life insurance towards which the
Employer was contributing by notice or by agreement, and were paid the
cancellation balance and subsequently concluded a new life insurance
agreement are not entitled to a contribution from the Employer.
6. The Employer shall provide the contribution to employees who met the
condition for the payment of the capital value upon the maturity of the
insurance policy, were paid a lump-sum settlement in accordance with the
terms and conditions of insurance and subsequently concluded a new
agreement on private life insurance.
7. The last contribution from the Employer is remitted to the insurance
company (bank) together with the payment of wages for the month when the
employee's employment relationship terminated.
8. An employee is obligated to notify the Employer of all facts that could
have an impact on the provision of the contribution by the Employer, in
particular: a termination or interruption of private life insurance, the
payment of a cancellation balance or capital value upon the maturity of the
insurance policy etc., within 8 days following the occurrence of such
event.
9. The Employer has the right to demand from the Employee the return of a
contribution that was paid out without the employee being entitled to it if
the employee failed to inform the Employer in time of the facts described
in Clause 10. that have an impact on the provision of such contribution.
10. The provision of a contribution for life insurance pursuant to Clause
00.0.0.xx specified in the guideline document titled "Employer's
Contribution Towards Electricity Off-Take".
52
Annex No. 7
Measures for Mitigation of Impact of
Organizational Changes on Employees Laid-Off by Employer
due to Organizational Changes
The Employer shall negotiate with the applicable Labor Union body measures for
the mitigation of the impact of contemplated organizational changes that result
in lay-offs of employees, as a rule three months before such decision enters
into effect. The Employer shall inform employees of such plan and shall
implement the following measures:
I. Measures for finding new work for an employee
1. Offer of an available job at CEZ, a. s.
a) Prior the delivery of a termination notice, an employee who is being
released from an employment relationship shall be demonstrably offered
available jobs at CEZ, a. s., specifically
o at the place stipulated as the place for the performance of the
employee's work or at the place where the employee lives,
o at other localities of the Employer if the employee so requests.
b) An employee who is being laid off for organizational reasons and whose
termination notice period is running shall be demonstrably offered
available jobs for which the employee meets the preconditions
stipulated in Section 46 (2) of the Labor Code, provided the Employee
so requests.
2. Information on an available job, in a basic scope:
o title (profession or vocation),
o required qualifications,
o tariff grade,
o required commencement date
shall be publicized in an organizational unit prior to being offered to an
outside job-seeker or the Employment Office, in compliance with the
conditions set forth in Section 19 (2) of Act No. 1/1991 Coll., On
Employment, as amended.
3. Information expanded to include:
o accommodation opportunities (apartment, housing facility),
o name and telephone number of an employee of the personnel department
where the job-seeker should report
is provided by organizational units in a region to each other or, as the
case may be, organizational units with the same professional composition
within the framework of the joint stock company.
4. Information on available jobs is freely accessible on the Employer's
intranet. During the staffing of available jobs the Employer shall respect
the principle of making maximum use and efficient use of the company's
internal human resources.
53
5. If an employee is interested in an available job, the further steps to be
implemented are implemented by personnel departments, including contact
between organizational units and ensuring the retraining of employees, if
necessary.
6. The staffing of a job by an employee of CEZ, a. s. from another
organizational unit, where the employee commenced work the day after he or
she ended work at the previous organizational unit, is deemed to be a
continuous employment relationship at CEZ, a. s., it is the transfer of an
employee. From this point of view the employee meets the conditions for
being awarded holiday wages, Christmas wages, a contribution for
supplementary pension insurance and a contribution for electricity
off-take.
7. Personnel departments shall cooperate with Employment Offices, and any
other institutions that mediate work and other companies active in the
applicable region with the objective of finding suitable work for the
affected employee, including the employee's retraining if necessary. If the
Employee is interested, the Employer shall arrange retraining for the
employee and shall conclude an agreement on re-training with the employee.
II. Measures for mitigating impacts on a laid-off employee
In the event that it is not possible to find a suitable job in accordance
with Clause I. and the employee is laid-off, the following measures shall
be implemented:
1. the employee shall be paid severance pay in an amount and under the
conditions stipulated in the Labor Code and this Collective Bargaining
Agreement, provided the employee shall have an opportunity to conclude an
agreement on an earlier termination of the employment relationship, unless
serious operating reasons preclude this,
2. the employee shall be afforded the opportunity to use a company apartment
for an additional 3 years following the termination of the employment
relationship,
3. no changes shall be made to the employee's agreed contractual terms and
conditions for the repayment of an interest-free loan; on the basis of an
agreement on the recognition of a debt, the laid-off employee shall be
afforded the opportunity to repay the loan in accordance with the
originally-stipulated terms and conditions (amount of installments and
repayment term),
4. the Employer shall enable the employee to take advantage of company meals
until the employment relationship terminates,
5. the employee shall be offered an opportunity to have re-training arranged
and paid-for, up to the amount of CZK 20 000.
54
Annex No. 8
Procedure for Crediting Period of Work
in Electric Power Industry
1. For the determination of the amounts of bonuses for lifetime anniversaries
pursuant to Section 28 and severance pay pursuant to Section 29 herein, the
following periods are credited towards the period of practice in the
electric power industry:
1.1. the duration of an employment relationship with the Employer,
including periods of basic (substitute) military or civilian service
and further periods of maternal or parental leave and additional
maternal and parental leave provided up to the end of the year 2000
pursuant to Section 157 (2) of the Labor Code. i.e. until the child
attains the age of 3 years - if the employment relationship lasted
throughout such period,
1.2. the duration of employment at the Employer's legal predecessors (set
the list below),
1.3. the period of performance of a public office or a post at a Labor
Union body in the electric power industry for which the employee was
released.
2. The following periods are not credited towards the period of practice in
the electric power industry:
2.1. unpaid leave provided at the employee's request for a period in excess
of one month, with the exception of an unpaid leave provided to an
employee by the Employer for looking after a child in connection with
Act Xx. 000 / 0000 Xxxx., Xx Xxxxx Social Support, as amended,
2.2. period of daytime studies, unless the employee was in an employment
relationship with the Employer or its legal predecessors during such
period,
2.3. period of apprenticeship, unless the apprentice was in an employment
relationship with the Employer or its legal predecessors during such
period,
2.4. period of jail-time and period of serving a jail sentence, with the
exception of cases where criminal prosecution proceedings against the
employee are subsequently stopped or if the employee is subsequently
found not guilty.
3. The list set forth below is in effect as of January 1, 2004, provided that
the crediting procedure for crediting length of practice in effect up to
such date shall remain unchanged.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Employer Credit Note
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GR CEZ [General Directorate of CEZ] until 31/12/89
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RSP CEZ [Directorate of CEZ state enterprise] 1/1/89 - 30/6/90 successor of GR CEZ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEZ-HS [CEZ - Admin. Headquarters] 1/7/90 - today successor of RSP CEZ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Victorious February Electric (CEZ-EUV) until 30/11/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pocerady Electric (CEZ-EPC) still until 30/11/1990 a plant of CEZ-EUV,
thereafter a separate org. unit
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ledvice Electric (CEZ-ELE) still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SSM Electric (CEZ-ESSM) until 30/4/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Podkrusnohorske Electric (CEZ-EPK) 1/5/90 -31/12/92 successor of CEZ-ESSM
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tusimice Electric 1 (ETU 1) until 30/4/90, plants of CEZ-ESSM,
Tusimice Electric 2 (ETU 2) until present thereafter until 31/12/92 branch
Prunerov Electric 1 (EPRU 1) plants of CEZ-EPK, thereafter until
Prunerov Electric 2 (EPRU 2) now ETU 1 and ETU 2 are parts of
CEZ-ETU and EPRU and EPRU 2 are parts
of CEZ-EPRU
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
55
CEZ- Tusimice Electric (CEZ-ETU) 1/1/93 - until division between CEZ-EPK
present
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEZ-Elektrarny Prunerov (CEZ-EPRU) 1/1/93 - until "
present
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Xxxxxx Electric (CEZ-EME) until present
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tisova Electric (CEZ-ETI) until present
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
East Bohemia Electric (CEZ-EVC) until 30/9/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chvaletice Electric (CEZ-ECH) until present until 30/9/90 was plant of CEZ-EVC,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Opatovice Electric (CEZ-EOP) until 30/4/92 until 30/9/90 was plant of CEZ-EVC,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Porici Electric (CEZ-EPO) still until 30/9/90 was plant of CEZ-EVC,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nachod Heat Plant (TNA) until 31/3/2003 until 30/9/90 was plant of CEZ-EVC,
thereafter part of the branch CEZ-EPO
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dvur Kralove Heat Plant (TDK) still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pardubice Heat Plant (TPA) until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ostravsko-karvinske Electric (CEZ-OKE) until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Detmarovice Electric (CEZ-EDE) still until 30/6/90 was plant of CEZ-OKE,
thereafter was separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ervenice Electric until 31/3/79
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Trebovice Electric (ETB) until 30/4/92 plant of CEZ-OKE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Victorious February Electric (EVU) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IX. Communist Congress Electric (EKV) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Olomouc Heat Plant (TOL) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Prerov Heat Plant (TPR) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heat Distribution Plant (RT) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Regional Centralized Maintenance Facility (OCZU) until 30/4/92 plant of CEZ-OKE
Agloporit Plant until 30/6/95 until 30/4/92 was plant of CEZ-OKE,
thereafter part of CEZ-EDE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sucha Electric until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Southern Moravia Electric (CEZ-JME) until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hodonin Electric (CEZ-EHO) still until 30/ 11/ 90 was plant of
CEZ-JME, thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
December Strike Electric Oslavany (EPSO) until 30/4/92 plant of CEZ-OKE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Brno Heat Plant (TBR) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Otrokovice Electric (TOT) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
North Bohemia Heat Plant (CEZ-SCT) until 31/12/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Komorany Electric (EKY) until 31/12/90 plant of CEZ-SCT
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Trmice Electric (TTR) until 31/12/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Liberec Heat Plant (TLI) until 31/12.90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Teplice Heat Plant (TTP) until 31/12/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heat Distribution Plant until 31/12/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Prague Heat Plant (CEZ-EPR) until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Holesovice Electric (EHOL) until 30/4/92 plant of CEZ-EPR
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Malesice Heat Plant (TMA) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kolin Electric (EKO) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Veleslavin Heat Plant (TVE) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEZ DPS until 1/1/2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SED until 31/3/94
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CDO until 1/1/1996
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Incinerator Plant (ZVS) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Juliska Heat Plant (ZVT) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
City-South Plant (ZJM) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Production and Assembly Plant (VMZ) until 30/4/92 "
56
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heat Distribution Plant (ZRT) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Services Plant (ZSL) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dukovany Nuclear Electric (CEZ-EDU) still
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Trebenice Hydro-electric (CEZ-EVD) still presently Stechovice Hydro-electric
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dalesice Electric (CEZ-EDA) still from 30/4/92 was part of CEZ-EVD,
thereafter part of CEZ-EVD branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lipno Electric (XXX) still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Stechovice Electric (EST) still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Xxxxx Electric (EOR) still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Strane Electric still from 1/5/93 was part of CEZ-EVD branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Slapy Electric still from 1/5/1992 was part of CEZ-EVD branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kamyk Electric still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vrane Electric still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Stvanice Electric still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hnevkovice Electric still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Korensko Electric still "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Southern Bohemia Electric (CEZ-JCE) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ceske Budejovice Heat Plant (TCB) until 30/6/90 plant of CEZ-JCE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Strakonice Heat Plant (TST) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mydlovary Heat Plant (TMY) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Xxxxx Heat Plant (TTA) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pisek Heat Plant (TPI) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Western Bohemia Electric (CEZ-ZCE) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Plzen Heat Plant (TPL) until 30/6/90 plant of CEZ-ZCE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Karlovy Vary Heat Plant (TKV) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ostrov x. Xxxx Heat Plant (TOO) until 30/6/90 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Prague Electric (CEZ-PRE) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Central Bohemia Electric until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Northern Bohemia Electric until 31/12/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Northern Bohemia Electric Works (CEZ-SCE) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Eastern Bohemia Electric (CEZ-VCE) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Southern Bohemia Electric (CEZ-EJM) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Southern Bohemia Electric Works (CEZ-SME) until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Repair Facility Teplice (CEZ-OZE) until 31/3/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Power Equipment Assembly Plant Liberec (EGM) until 30/4/92 until 31/3/90 was plant of CEZ-OZE,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Engineering Plant Teplice (OZE) until 30/4/92 "
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Engineering Works Brno until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Engineering Works Pardubice (CEZ-ESPA) until 30/4/92 until 30/6/91 was plant of ES Brno,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Engineering Works Velke Mezirici until 30/4/92 until 30/11/90 was plant of ES Brno,
thereafter separate branch
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Machinery Plant (CEZ-EGO) until 31/12/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Power Transmission Facility (CEZ-EGV) until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EGV - Prague Headquarters until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EGV - Ceske Budejovice Plant until 30/6/90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EGV - Horni Pocernice Plant until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EGV - Prague Construction Facility until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEZ-ORGREZ until 30/4/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Power Technology Plant (CEZ-EGT) until 31/12/92
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Asset Administration Prague (CEZ-SMP) from 1/1/93 successor of CEZ-EGT
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pardubice Educational Institute until 30/6/93
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Otrokovice Heat Plant until 31/12/90 part of CEZ-JME
57
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Karvina Heat Plant until 31/12/90 part of CEZ - OKE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Energoprojekt [Energy Engineering] until 31/12/2003
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Head Office for Power Plants Under Construction predecessor of Energoinvest
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Construction of Electric Power Plants predecessor of Energoinvest
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Energoinvest [Energy Plant Development] until 31/12/1983 part of CEZ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Central Electric Power Administration until 30/6/ 1965 predecessor of CEZ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ministry of Energy and Water Management until 31/12/1962 predecessor of CEZ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Temelin Nuclear Power Plant still
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
58
Annex No. 9
List of Work Remunerated by Extra Payments for
Work Environments that are Difficult and
Harmful to Health
The list of examples of Work Remunerated by Extra Payments for Work Environments
that are Difficult and Harmful to Health (the "List") is binding for all of the
employer's branches with regard to the provision of extra payments for work in
environments that are difficult and harmful to health. Principles for evaluation
for the purposes of remuneration of work conditions that are difficult and
harmful to health
1. Specification of a work environment that is difficult and harmful to
health. Extra pay applies to work in a work environment where:
a) Harmful chemical substances that cause chronic poisoning, where their
concentration in the air exceeds the highest permissible concentration
for a work environment (hereinafter "HPC-E") or where the simultaneous
effects of several harmful substances cause chronic poisoning,
assuming their effects are additive, if the sum total of the average
concentrations of individual substances and their average HPC-E is
higher than that indicated by the formula: sum total = (average
concentration of harmful substances / average HPC-E) > 1 and the
harmful substances cause acute poisoning with a risk of death within a
short period of time (for example, carbon monoxide, hydrogen cyanide,
hydrogen sulfide), if there is a significant risk that such substances
could escape in concentrations exceeding HPC-E limits. (Directive No.
46/1978 Coll. of the Ministry of Health of the Czechoslovak Republic -
Office of the Chief Sanitarian of the Czechoslovak Republic, Hygienic
Regulations, On Hygienic Requirements for Work Environments, as
amended.).
b) Concentration of dust (aerosols without toxic effects) with a
fibrinogenic effect in the air that exceeds average HPC-E. (Directive
No. 46/1978 Coll. of the Ministry of Health of the Czechoslovak
Republic - Office of the Chief Sanitarian of the Czechoslovak
Republic, Hygienic Regulations, On Hygienic Requirements for Work
Environments, as amended.).
c) Values of vibration acceleration in dB or effective values of
vibration acceleration in m/s2 exceed the values permissible for a
full-shift. (Directive No. 13/1977 Coll. of the Ministry of Health of
the Czechoslovak Republic, On Protection of Health Against Unfavorable
Effects of Noise and Vibration - Annex - Highest Permissible Values
for Noise and Vibration, Directive No. 53/1980 Coll. of the Ministry
of Health of the Czechoslovak Republic - Office of the Chief
Sanitarian of the Czechoslovak Republic, Hygienic Regulations, which
stipulated procedures for the measurement and evaluation of noise and
vibration - registered in part 32/1980 Coll.).
d) Ionizing radiation exceeds 3/10 of the highest permissible dosage for
employees. (Decree No. 184/1997 Coll. of SUJB, On Requirements for
Ensuring Protection Against Radiation.).
e) Infrared radiation (heat) causes heat cataracts or micro-climactic
conditions so unfavorable that the resulting temperature measured by a
ball thermometer exceeds the maximum TgA value and the working regime
must be adjusted so that such exposure is partially compensated for.
(Decree No. 408/1990 Coll. of the Ministry of Health of the Czech
Republic, On Protection of Health Against Unfavorable Effects of
Electromagnetic Radiation.).
f) Manner in which are technically secured lasers of Class IIIb and
higher does not rule the possibility of being hit by a direct or
reflected beam. (Directive No. 61/1982 Coll. of the Ministry of Health
of the Czechoslovak Republic - Office of the Chief
59
Sanitarian of the Czechoslovak Republic, Hygienic Regulations, On
Hygienic Principles for Work with Lasers.).
g) Work with known chemical carcinogens or in facilities where there is a
risk of chemical carcinogens. (Directive No. 64/1984 Coll. of the
Ministry of Health of the Czechoslovak Republic - Office of the Chief
Sanitarian of the Czechoslovak Republic, Hygienic Regulations, On
Hygienic Principles for Work with Chemical Carcinogens, as amended.).
h) Work in pressurized air (hyperbaric xxxxxxxx, caissons).
1. During evaluations of specific cases of work environments that are
difficult and harmful to health, consideration is given to the nature
of the work performed and the work procedures used, particularly when
the intensity of the harmful effects fluctuates or when equipment or
remote controls etc. are used, and to the seriousness of the potential
illnesses or health damage, particularly in the case of harmful
substances of a chemical nature, infections, allergens and so forth
with which there is not a sufficient amount of experience in practice
(new risks or newly-discovered effects).
2. Work environments that are difficult and harmful to health are evaluated on
the assumption that all technical and organizational measures that are
technically feasible under the current state of affairs were implemented;
evaluation is performed of such degree of harmful impacts as is usual
during the performance of the work being evaluated, infrequent deviations
and emergency situations are not taken into account.
3. A work environment that is difficult and harmful to health is also deemed
to be a work environment delineated by selected typical examples of
production facilities and activities that are organized in accordance with
the ranking of individual effects set forth in Exhibit No. 2 to Government
Decree No. 333/1993 Coll., On the Determination of Minimum Wage Tariffs and
Extra Wages for Work in a Work Environment that is Difficult and Harmful to
Health, as amended.
4. Extra payments for work in a work environment that is difficult and harmful
to health in CZK per hour and a delineation of a work environment that is
difficult and harmful to health on the basis of work activities performed
at the Employer's:
Extra pay Extra pay
No. Activity Harmful effect in CZK/hr. in CZK/hr.
as of as of
1/1/2004 1/7/2004
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Harmful chemical substances
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. 4.1.18.*) Distillation and operational cleaning of mercury. mercury and its 9.20 9.30
compounds
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. 4.1.21. Filling tonometers, thermometers and other measuring mercury and its 9.20 9.30
devices with mercury, with the concurrent re-melting of glass compounds
or closure of a metal capillary.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. 4.1.36. Handling liquid chloride, drawing from cisterns into chloride and hydrogen 8.20 8.30
receptacles; servicing chlorine management equipment. chloride
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. 4.1.42. Servicing discharger and collecting cinder and ash in carbon monoxide, smoke 9.20 9.30
enclosed spaces under boilers. gases
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. 4.1.48. Industrial chimney sweeping work (cleaning canals, carbon monoxide, smoke 9.20 9.30
chimneys etc.). gases
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. 4.1.86. Cleaning production equipment, tanks, vessels, work in enclosed 9.20 9.30
dispensers, railway cisterns and vehicle cisterns, if the spaces (vessels):
employee works inside.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. 4.1.109. Welding large preheated products in enclosed preheated special welding work 8.20 8.30
vessels with an argon arc welder.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. 4.1.110. Electric arc welding in enclosed spaces. special welding work 8.20 8.30
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
60
Dust
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. 4.2.5. Sandblasting in sandblasting machines or by hand with dust containing 8.20 8.30
controls outside the sandblasting area. silicon oxide
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. 4.2.13.Masonry work on ganister linings, chrome-magnesite dust containing 10.0 10.10
linings inside furnaces, including accessories, when cold. silicon oxide
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. 4.2.14. Masonry work on fireclay linings inside all dust containing 10.0 10.10
metallurgical furnaces, including accessories such as various silicon oxide
heaters, piping, closures, covers and channels in the area of
furnaces and their accessories, when cold.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. 4.2.15. Processing free glass wool, slag wool and basalt wool dust containing 8.20 8.30
in enclosed spaces. silicon oxide
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vibrations
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13. 4.3.1. Removing furnace stone deposits with pneumatic hammers vibrations 10.0 10.10
and grinders inside furnaces.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
14. 4.3.3. Tearing down the lining of industrial furnaces and other vibrations 10.0 10.10
heat sources made of refractory materials (fireclay,
chrome-magnesite and so forth) with the use of pneumatic tools.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ionizing radiation
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15. 4.4.1. Flaw detection measurement with the use of mobile flaw work with enclosed 8.20 8.30
detection instruments. radioactive emitters
and under risk of
x-ray radiation:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16. 4.4.2. Work with enclosed sources of radiation with an activity work with enclosed 8.20 8.30
level of 1 mCi or more. radioactive emitters
and under risk of
x-ray radiation:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
17. 4.4.3. Inspection of castings and welds on pressure vessels and work with enclosed 8.20 8.30
piping on mobile workplaces with x-ray and gamma radiation. radioactive emitters
and under risk of
x-ray radiation:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18. 4.4.8. Testing for defects in equipment and structures without work with enclosed 10.0 10.10
disrupting their integrity (flaw detection, non-destructive radioactive emitters
testing) at mobile (temporary) workplaces with enclosed and under risk of
radioactive emitters (gamma ray flaw detection) or portable x-ray radiation:
mobile x-ray devices, for example in geological exploration
during gamma ray logging and so forth.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
19. 4.4.10. Research and development work, including dosage work with enclosed 10.0 10.10
measurement on equipment and at workplaces in active or radioactive emitters
non-active sections of a monitored area of a nuclear reactor and under risk of
with an output in excess of zero. x-ray radiation:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20. 4.4.11. Research and development work with radioactive nuclide work with open 12.50 12.60
preparations that exceed Category I. activities, i.e. radioactive emitters
activities requiring a permit for work on a Category II. (radioactive nuclides)
workplace. This also applies to janitorial work and maintenance
at such workplaces, treatment of waste and handling such waste.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21. 4.4.12. Work with open radioactive emitters at workplaces of work with open 12.50 12.60
Category II. or III.. radioactive emitters
(radio nuclides)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22. 4.4.13. Research and operational work with radioactive isotopes work with open 12.50 12.60
(radioactive nuclides) that exceed Category II. activities, radioactive emitters
i.e. activities requiring a permit for work on a Category III. (radioactive nuclides)
workplace. This also applies to janitorial work and maintenance
at such workplaces, treatment of waste and handling such waste.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
23. 4.4.16. Handling and distribution of radioactive substances, work with open 12.50 12.60
inspection of closure-quality of emitters, disassembly of radioactive emitters
larger emitters, collection of radioactive waste and (radioactive nuclides)
decontamination of
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61
radiation and work (production) premises of
workplaces of Category II. or III..
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
24. 4.4.17. Transportation of radioactive waste and spent nuclear work with open 12.50 12.60
fuel in transport cases, including handling during loading and radioactive emitters
stacking. (radio nuclides)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
25. 4.4.19. Control, servicing and maintenance, including work with open 12.50 12.60
decontamination work on equipment and workplaces in the active radioactive emitters
or non-active sections of a monitored area of a reactor with a (radioactive nuclides)
power output of more than zero.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26. 4.4.21. Servicing equipment for the central processing of work with open 12.50 12.60
solid, liquid and gaseous radioactive waste - open emitters by radioactive emitters
incineration, compacting, separation, densification, (radioactive nuclides)
concentration and so forth, with treatment for their final
deposition or further processing.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
27. 4.4.22. Handling radioactive waste on premises of central work with open 12.50 12.60
dumps. radioactive emitters
(radioactive nuclides)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Infrared radiation - heat
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28. 4.6.6. Operation of dischargers and collection of cinder and Infrared radiation - 8.20 8.30
ash in enclosed areas under the boilers of electric power heat.
plants and boiler facilities (ash discharge).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
29. 4.6.9. Masonry work on fireclay linings inside all Infrared radiation - 8.20 8.30
metallurgical furnaces, including accessories such as various heat.
heaters, piping, closures, covers and channels in the area of
furnaces and their accessories, when hot. (after shut-off).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lasers
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30. 4.7.2. Tuning pulsed lasers in industrial production. Lasers. 9.20 9.30
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Infections with risk of job-related illness in the group of
identified contagions
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31. 4.8.40. Cleaning cesspools, waste sumps and other equipment Infections from an 9.20 9.30
for solid and liquid waste with an entry into the canal area, unidentified infectious
including taking samples of such materials for laboratory environment, with the
analysis. presence of, as a rule,
only contingent
pathogens, work in an
environment that is
repulsive
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*) The sequential ordering (set forth in the 2nd column) of individual harmful
influences in a work environment that is difficult and harmful to health
which is set forth in Exhibit No. 2 to Government Decree No. 333/1993 Coll.,
On the Determination of Minimum Wage Tariffs and Extra Wages for Work in a
Work Environment that is Difficult and Harmful to Health, as amended.
62
Annex No. 10
List of Work Remunerated by Extra Payments for Work
Under Difficult Conditions (in CZK/hr.)
As of As of 1/7/
No. Activity Harmful effect 1/1/2004 2004
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
a) Harmful chemical substances and dust
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Cleaning boilers during operation via cleaning orifices radiating heat 8.20 8.30
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Cleaning ash separators and xx-xxxxxx equipment carbon monoxide, carbon 8.20 8.30
dioxide, carbon sulfide
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Repairs of hot water and steam piping in enclosed spaces, canals, harmful fumes 9.20 9.30
shafts and underground sumps
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Manual de-greasing of machinery components (with organic solvents) chemical fumes from 8.20 8.30
organ. solvents
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Welding and soldering 8.20 8.30
a) electric arc welding of all kinds and methods compounds of nitrogen
b) flame welding of all kinds and methods and non-ferrous metals,
c) flame cutting metals - all kinds and methods harmful dust, zinc
d) welding plastics fumes, aggressive
e) soldering, welding and installing cables, metal sheet reducing atmosphere
ends and direct contact with lead
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Work connected with administering doses of hydrazine in premises hydrazine 8.20 8.30
especially designated for it
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Extinguishing lime in semi-enclosed spaces corrosive dust 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Servicing stationary mixers, mixing cores and machinery for corrosive dust 8.20 8.30
batching and mixing dry compounds of sand and lime, slag wool and
lime, xylocoque and artificial plaster in semi-enclosed spaces
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Handling products from glass wool or basalt wool, fibers or xxxxx fragments of glass wool 8.20 8.30
or basalt wool
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. Cleaning and repair of work machinery, discharge ploughs and high dust levels, 8.20 8.30
belts for harmful vapors in deep storage tanks during operation harmful vapors
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Cleaning and repair of work machinery - equipment for feeding high dust levels, 8.20 8.30
coal into a magazine during operation harmful vapors
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Sand-blasting components silicon oxide, noise 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Repair, assembly, forming and disassembly of mercury measuring mercury vapors, direct 9.20 9.30
devices. Working with devices during handling of lead contact with mercury
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
14. Cleaning insides of cisterns and tanks for gasoline, diesel fuel, xxxxx-coal tar, benzyl, 10.0 10.10
petroleum, mazut, asphalt and chlorotex other vapors
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15. Dry-grinding asbestos-cement panels dust, asbestos, cement 9.20 9.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16. Metal-coating metals in enclosed spaces (vessels) microscopic metallic 9.20 9.30
dust, metal oxides, CO
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
17. Painting work with red lead or lead-based paints in enclosed fumes from lead-based 9.20 9.30
spaces colors
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18. Collecting cinders and ash in enclosed spaces high dust levels, 9.20 9.30
radiating heat, CO
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
19. Cleaning production equipment of tanks, vessels or silos (when chemical vapors 9.20 9.30
the employee works inside - in an enclosed space) for anthracite
oil, cyclohexanone, chlorine, caprolactane, nitric acid, phosphoric
acid, chlorosulphuric acid, naphthalene, methyl acetate, ethylene
perchloride, benzyl
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20. Cleaning and repairs inside boilers, when warm radiating heat, dust 10.0 10.10
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21. Tear-down work, masonry work and repair of fireclay linings of radiating heat, fireclay 10.0 10.10
boilers and smoke channels immediately after shut-off dust
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22. Cold -gluing conveyor belts with Desmadur "R" fumes of 8.20 8.30
triphenylmethane,
methylchloride
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
23. Vulcanization of conveyor belts from one kind of textile material fumes of rubber or 8.20 8.30
63
or combination of materials with bezypherene, including bezypherene
stabilization for vulcanization
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
24. Work in dusty environment of conveyor belts, hoppers and loading dust 8.20 8.30
trays for coal under conditions where natural ventilation is
restricted by inability to open windows
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
25. Cleaning canals, grates and traps for dust in air-conditioning high concentration of 8.20 8.30
equipment dust
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26. Mixing glues (epoxies), laminating and gluing components chemical vapors 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
27. Painting tanks and components with acid-resistant coatings chemical vapors 8.20 8.30
(Furol, NEF, Eprosin)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28. Repairing rubber-coated supply tanks, gluing with the use of chemical vapors 8.20 8.30
benzene glues, grinding rubber coatings
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
29. Work with inhibited transformer oils chemical vapors 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30. Working with asphalt materials that are processable when hot or fumes, radiating heat 8.20 8.30
cold in enclosed spaces, melting asphalt mixtures in boilers,
including preparation of asphalt
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31. Work with fireclay and silica flour and preparation of refractory dust 9.20 9.30
mortars
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
32. Work in an accumulator station (charging and discharging lead lead, H2SO4, fumes 8.20 8.30
accumulators and repairing them)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
33. Spraying with two-component epoxy varnishes, nitro-varnishes, fumes from coating 9.20 9.30
synthetic varnishes, enamels or adhesives in enclosed spaces substances
(outside of a box)or large areas in semi-enclosed spaces
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
34. Cleaning up coal mash coal dust, smoke gases, 8.20 8.30
ash
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
b) Unfavorable micro-climatic conditions
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Repair of slag-wool-removal circuits and grinding circuits on high dust levels, high 8.20 8.30
operating boilers temperature
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Repairs in xxxxxxxx of electrostatic filters coal and ash dust, 8,20 8,30
carbon monoxide and
carbon sulfide
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Repairs inside smoke ventilators ash dust, sulfur oxide 9.20 9.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Maintenance work on steam conduit piping, and sumps and radiating heat 9.20 9.30
channels, repairs on reducing stations during operation
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Construction of various (even suspended) scaffolding and lining radiating heat 10.0 10.10
inside boilers immediately after shut-off
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Repairs in incineration xxxxxxxx and ancillary surfaces of radiating heat, 10.0 10.10
boilers when warm, after shut-off corrosive dust, SiO2
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Repairs of boilers with heat-emitting areas and accessories, high dust levels, noise, 9.20 9.30
heaters, smoke channels, electrostatic dust separators, when carbon monoxide, ash and
still warm after shut-off coal dust
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Repairs of equipment in proximity of heat-emitting parts of radiating heat 9.20 9.30
boilers
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Unloading limestone from rail wagons corrosive dust 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. Maintenance and servicing work on conveyor transportation systems corrosive dust 8.20 8.30
and limestone dumps
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Maintenance work on limestone xxxxx and crushers corrosive dust 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Cleaning work on equipment for sulfur removal and fluid boilers corrosive dust 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Other activities, including operator duty, in sulfur-removal corrosive dust 8.20 8.30
areas and fluid boiler areas where the presence of harmful
substances has been demonstrated by measurement
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
c) Ionizing radiation and high-frequency radiation
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. All work in a controlled area, unless listed below radioactive radiation 8.60 8.70
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Operation of: radioactive radiation 10.0 10.10
- charge delivery machine during transportation of
fuel elements
- decontamination equipment (vats, ultrasound cleaners,
decontamination boxes)
- equipment of cleaning station for radioactive water, sumps,
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
64
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
inspection shafts, sample-collection boxes
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Reviews, repairs and maintenance, decontamination, dosimetric radioactive radiation 10.0 10.10
checking, non-destructive checking of :
- charge delivery machines - outer part of (fittings, gears,
synchro devices, metal switches, electromagnets etc.)
- equipment where at a distance of 1 m from its surface there is
a dosage equivalent of more than 20 microSv/h.
- repairs and certification of ionizing xxxxxxxx
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Repairs, maintenance, decontamination, dosimetric testing and radioactive radiation 10.30 10.40
non-destructive testing of detectors for basic parameters of
radioactive media (dosimetric detectors)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Sample-taking: - decolorizing ion exchanger SVO 1, SVO 2, SVO 3, radioactive radiation 10.0 10.10
SVO 6
- processing of samples from controlled areas during
replacement of fuel
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Decontamination: radioactive radiation 10.0 10.10
- floors and tools in active parts of controlled areas
- equipment and transport equipment not classified in other groups
- protective work clothing from rubber and PVC (manually)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Delivery of charges into neutron machines radioactive radiation 10.00 10.10
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Removal of fixtures of emitters of gamma-rays and neutrons on a radioactive radiation 10.00 10.10
certification stand
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Collection, sorting and liquidation of medium-activity solid and radioactive radiation 10.30 10.40
liquid waste
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. Removal of active decolorizing ion exchanger cartridges and radioactive radiation 10.0 10.10
filters for SVO
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Preparation of material and equipment for disassembly and radioactive radiation 10.0 10.10
assembly of a reactor in the reactor room and active workshops
(material does not come into contact with interior section of
reactor)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Replacement of filters in suction systems for special ventilation radioactive radiation 10.90 11.00
and work connected with their immediate liquidation
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Cleaning suction baskets and collector vats for radioactive water radioactive radiation 10.90 11.00
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
14. Cleaning and drying drainage systems for capturing active radiation 10.90 11.00
substances
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15. Collection, sorting and liquidation of solid and liquid substances radioactive radiation 10.90 11.00
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16. Reviews, repairs and maintenance, decontamination, dosimetric radioactive radiation 10.90 11.00
checking, non-destructive checking of equipment where at a
distance of 1 m from its surface there is a dosage equivalent of
more than 50 microSv/h.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
17. Clean-up of the results of an extraordinary Condition I event radioactive radiation 10.90 11.00
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18. Work with lasers of Class III b) and higher where the technical laser equipment 11.30 11.40
securing method does not eliminate the risk of a hit by a direct
or reflected beam
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
19. Work on equipment of nuclear power plant where: radioactive radiation 13.00 13.10
- worker comes into contact with highly active media: (volume,
activity of media A exceeds 1.10 Bq/1)
- at a distance of 1 m from their surface the equivalent dosage
DE
> 100 microSv/h
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20. Work on reactors with loosened seals, work on fire protection radioactive radiation 12.50 12.60
circulation loops and their components
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21. Work on basis of an "R" order in the area of a hermetic zone radioactive radiation 12.50 12.60
under normal operation
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22. Work on equipment of cleaning stations and filtration equipment radioactive radiation 12.50 12.60
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
23. Work on an exchanger pool, storage pool for spent fuel and radioactive radiation 12.50 12.60
inspection sections
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
24. Work on decontamination hubs radioactive radiation 12.50 12.60
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
65
25. Work on containers for transportation of used parts of a reactor radioactive radiation 12.50 12.60
(or fuel) and equipment that comes into contact with insider
parts of a reactor
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26. Work on charge-delivery equipment whose parts come into contact radioactive radiation 12.50 12.60
with spent fuel
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
27. Handling spent fuel and inside parts of a reactor radioactive radiation 12.50 12.60
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28. Clean-up of the results of an extraordinary Condition II. or radioactive radiation 12.50 12.60
III. event.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
29. Working with media where AV>105 Bq/1 radioactive radiation 12.50 12.60
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
d) Risk of infection and repulsive environment
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Removal of mud with harmful substances from inlet sections of high concentration of 8.20 8.30
hydro-electric turbines harmful substances
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Cleaning condensers during entry via installation orifices high concentration of 9.20 9.30
harmful substances
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Cleaning sumps, waste or cesspools repulsive environment, 9.20 9.30
risk of infection
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Handling filtration sand sullied with sludge and decomposing repulsive environment, 9.20 9.30
material in canals benzene, toluene, xylene
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Servicing and maintenance of equipment for rough-cleaning and repulsive environment, 9.20 9.30
sludge decomposition in underground areas (semi-enclosed and risk of infection
enclosed spaces)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Cleaning of canalization sumps, cesspools and inlets with entry risk of infection, 9.20 9.30
into an enclosed repulsive environment
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Operation of equipment for transport and processing of solid risk of infection, 8.20 8.30
household waste at an incinerator repulsive environment
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Refurbishing WC equipment, clean-up of waste repulsive environment 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Laboratory evaluation of COV samples in a chemical lab risk of other infections 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
e) Noise, mechanical tremors (vibration)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Work with pneumatic drills, jackhammers, electric vibrators with vibration, noise 8.20 8.30
internal combustion engines, chainsaws etc.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Noise levels in excess of Xxxx 00 dB at any workplace noise 8.20 8.30
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Blasting machinery components with the use of high-pressure pumps vibration, repulsive 8.20 8.30
environment
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
66