Appropriateness Vzorová ustanovení

Appropriateness. (78) Under point 38(c) of the R&R Guidelines, the Commission will not consider an aid measure to be compatible with the internal market if other, less distortive, measures allow the same objective to be achieved. In that respect, rescue aid must fulfil the conditions laid down in point 55 from letter a) to e) and point 56 of the R&R Guidelines. (79) As to letters a), c) and d) of point 55 of the R&R Guidelines, the Commission notes that the guaranteed rescue loan, covering net cash flow needs up to EUR 169 million is temporary in nature and serves the purpose of providing finance to all the activities currently carried out by SATA. Portugal committed to communicating to the Commission, no later than six months after the rescue aid measure has been authorised, a restructuring plan or, in any event, proof that that the rescue loan has been repaid or a liquidation plan has been adopted. (80) According to Portugal, the rate of the guaranteed rescue loan, including the guarantee fee and the interest rate of the underlying loan shall not be lower than the reference rate 12-month EURIBOR plus 400 basis points. Accordingly, the interest rate is at least equal to the reference rate set out in the Reference Rate Communication for weak undertakings offering normal levels of collateralisation, which is currently 1-year IBOR plus 400 basis points (22) (see recital (25)), which is in line with requirements of points 55(b) and 56 of the R&R Guidelines.
Appropriateness. Under point 38(c) of the R&R Guidelines, the Commission will not consider an aid measure to be compatible with the internal market if other, less distortive, measures allow the same objective to be achieved. In that respect, rescue aid must fulfil the conditions laid down in point 55 from letter a) to e) and point 56 of the R&R Guidelines.

Related to Appropriateness

  • POKUTY 13.1.Budoucí prodávající je povinen zaplatit Budoucímu kupujícímu jednorázovou smluvní pokutu ve výši 10 % z celkové budoucí kupní ceny bez DPH, pokud vznikne Budoucímu kupujícímu právo od této Smlouvy odstoupit dle čl. 12.1. této Smlouvy. Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok Budoucího kupujícího na náhradu škody v plné výši vedle práva na zaplacení smluvní pokuty. 13.2.Pokud bude Budoucí prodávající v prodlení s předáním Bytové jednotky dle čl. 10 této Smlouvy po dobu delší než 30 dnů od termínu předání Bytové jednotky dohodnutého touto Smlouvou, je Budoucí prodávající povinen zaplatit Budoucímu kupujícímu smluvní pokutu v částce 1.000,-Kč za každý započatý den takového prodlení trvajícího alespoň 30 dnů od termínu předání Bytové jednotky dohodnutého touto Smlouvou. 13.3.Pokud bude Budoucí prodávající v prodlení s odstraněním vad a nedodělků oproti lhůtě ujednané v čl. 10.7. této Smlouvy, je Budoucí prodávající povinen zaplatit Budoucímu kupujícímu smluvní pokutu v částce 500,-Kč za každý započatý den takového prodlení. 13.4.Budoucí kupující je povinen zaplatit Budoucímu prodávajícímu jednorázovou smluvní pokutu ve výši 10 % z celkové budoucí kupní ceny bez DPH, pokud vznikne Budoucímu prodávajícímu právo od této Smlouvy odstoupit dle čl. 12.2. písm. a), písm. b) a/nebo d) této Smlouvy a budoucí prodávající jej využije. Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok Budoucího prodávajícího na náhradu škody v plné výši vedle práva na zaplacení smluvní pokuty. 13.5.Budoucí kupující je povinen zaplatit Budoucímu prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 100.000,-Kč v případě, že Budoucí kupující poruší svoji povinnost zdržet se všeho, co by vedlo nebo mohlo vést k jakékoli změně vnějšího architektonického vzhledu Bytového domu, a toto své porušení Smlouvy nenapraví ani po doručení písemné výzvy ze strany Budoucího prodávajícího s dodatečným termínem k nápravě v délce trvání alespoň čtrnáct (14) dní. 13.6.Smluvní pokuta je splatná do čtrnácti (14) dnů od doručení vyúčtování smluvní pokuty příslušné Smluvní straně.

  • Pojistná událost 9.1 Pojistnou událostí se rozumí finanční ztráta pojištěného, ke které dojde během pojistné doby zneužitím karty pojištěného v důsledku její ztráty nebo odcizení, zneužitím karty při internetové transakci v důsledku její ztráty nebo odcizení, odcizením nebo ztrátou klíčů a/nebo peněženky a/nebo dokladů, odcizením mobilního telefonu a zneužitím SIM karty, pokud k nim dojde současně s odcizením karty, odcizením hotovosti v případě nuceného vjběru z bankomatu učiněného pod hrozbou fyzického násilí anebo odcizením z bankomatu vybrané hotovosti při násilném přepadení, pokud k odcizení dojde při vjběru z bankomatu nebo v době do 2 hodin od vjběru z bankomatu. 9.2 Územní platnost pojištění není omezena. 9.3 Pojištěnj, případně oprávněná osoba, má povinnost bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, vyplnit formulář „Oznámení pojistné události“, předložit k tomu potřebné doklady a po- stupovat způsobem dohodnutjm v pojistné smlouvě. 9.4 Pojištěnj, případně oprávněná osoba, je povinna při uplatnění nároku na pojistné plnění splnit veškeré povinnosti uvedené v pojistné smlouvě. 9.5 V případě pochybností je povinností pojištěného, případně oprávněné osoby, dokázat, že k pojistné události došlo v deklarovaném rozsahu. 9.6 Pro zjištění rozsahu povinnosti plnit může pojistitel požadovat další nutné doklady a sám provádět další potřebná šetření. 9.7 Doklady prokazující vznik pojistné události, které jsou předloženy pojistiteli, musí bjt vystaveny podle českého práva. Doklady, které jsou vystaveny podle cizího práva, může pojistitel uznat jako prokazující vznik pojistné události, jestliže z jejich obsahu nesporně vypljvá, že pojistná událost skutečně nastala. Nejsou-li doklady prokazující vznik pojistné události předložené pojistiteli vystaveny podle českého práva a pojistitel je neuzná jako prokazující vznik pojistné události, má se zato, že pojistná událost nenastala. 9.8 Pojištěnj je povinen předložit pojistiteli doklady v českém jazyce. Pokud budou doklady v cizím jazyce, je pojištěnj povinen doložit pře- klad takového dokladu do českého jazyka a pojistitel je oprávněn si v tomto případě vyžádat i úředně ověřenj překlad do českého jazyka.

  • Specifická ustanovení Havarijní i doplňková pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví vozidla zanikají výlučně dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povin- ností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla; oznámením změny vlastníka vozi- dla pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stal pojistník, jeho rodiče nebo děti a pojist- ník při oznámení změny vlastníka pojistiteli projeví, že má na pokračování pojištění zájem. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, rovněž pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede neprav- divé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.

  • Poplatky 5.1. Za zpracování Úvěru náleží Společnosti jednorázová odměna uvedená ve Smlouvě (ve VSP a Smlouvě také jen jako "Zpracovatelský poplatek"). Zpracovatelský poplatek za uzavření Smlouvy je nevratný, a to i v případě zrušení Smlouvy. Pohledávku na zaplacení Zpracovatelského poplatku je Společnost oprávněna uspokojit z Klientem čerpaného Úvěru. 5.2. V případě, že Klient požaduje změny Smlouvy, týkající se zejména splácení Úvěru, je Společnost oprávněna účtovat Klientovi jednorázovou odměnu za každou provedenou změnu, případně zpracovaný návrh změny Smlouvy, a to ve výši 5.000,- Kč bez DPH, a Klient je povinen tuto odměnu k výzvě Společnosti uhradit. 5.3. Je-li Klient v prodlení se splněním povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo těchto VSP, je Společnost oprávněna Klienta písemně upomenout. Za písemné zaslání 1. upomínky je Společnost oprávněna účtovat a Klient povinen na základě vyúčtování Společnosti uhradit administrativní poplatek 100,- Kč bez DPH. Za písemné zaslání 2. upomínky je Společnost oprávněna účtovat a Klient povinen na základě vyúčtování Společnosti uhradit administrativní poplatek 200,- Kč bez DPH. 5.4. Klient je oprávněn kdykoli v průběhu trvání Závazku požádat Společnost o vyhotovení přepočtu splátkového kalendáře. Společnost požadovaný přepočet provede nejpozději do 5 pracovních dnů od úhrady poplatku Klientem v paušální výši 2.000,- Kč bez DPH. 5.5. Všechny poplatky jsou sjednány bez příslušné daně z přidané hodnoty či dalších jiných daní, jež mohou být splatné ve spojení s takovýmto poplatkem. Pokud poplatek podléhá dani z přidané hodnoty či jakémukoli podobnému plnění, uhradí ji Klient současně s příslušným poplatkem. Na úhradu poplatků a výše odměny uvedené v odst. 5.1 VSP je Společnost oprávněna použít plnění přijaté od Klienta jako splátku Úvěru, přičemž výše splátky Úvěru přesahující takto uhrazenou odměnu zůstává ze strany Klienta neuhrazená a splatná. Ostatní povinnosti Klienta vyplývající z předčasného ukončení Závazku zůstávají tímto ujednáním nedotčené.