BEZPEČNOST A OCHRANA KARTY Vzorová ustanovení

BEZPEČNOST A OCHRANA KARTY. 2.5.1. Klient či Držitel Karty je povinen uchovávat Kartu na bezpečném místě, zejména odděleně od svých osobních dokladů, a chránit ji před ztrátou či odcizením. Je také povinen bránit jejímu zneužití a chránit ji před poškozením. Klient musí přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu kódů PIN a E-PIN, Jedinečných identifikátorů Karty a všech Bezpečnostních prvků Karty, zejména nesmí poznamenávat PIN ani E-PIN na Kartu ani ho jinak zaznamenávat, nesmí uchovávat kód PIN ani E-PIN společně s Kartou ani jej sdělovat třetím osobám. Dále Klient nesmí sdělovat Bezpečnostní prvky Karty třetím osobám, pokud není sdělení Bezpečnostních prvků Karty nezbytné pro provedení Platební transakce.
BEZPEČNOST A OCHRANA KARTY. 4.5.1. Klient je povinen užívat a uchovávat Kartu v souladu s Rámcovou smlouvou, jejíž nedílnou součástí jsou tyto PP a zejména dodržovat sjednané zásady k zajištění bezpečnosti Karty. Klient chrání Xxxxx před ztrátou, odcizením, zneužitím neoprávněnými osobami, mechanickým poškozením, nadměrnou teplotou, přímým působením magnetického pole apod. Klient je zejména povinen: (i) uchovávat Kartu na bezpečném místě, zejména odděleně od svých osobních dokladů a chránit ji před ztrátou či odcizením. Je také povinen bránit jejímu zneužití a chránit ji před poškozením. Klient musí přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu kódů PIN, hesel, Jedinečných identifikátorů Karty, hesla 3D Secure a všech Elektronických identifikačních prostředků, zejména nesmí poznamenávat PIN na Kartu ani ho jinak zaznamenávat, nesmí uchovávat kód PIN a jiné Elektronické identifikační prostředky společně s Kartou ani jej sdělovat třetím osobám. Dále Klient nesmí sdělovat další bezpečnostní prvky Karty třetím osobám, pokud není sdělení např. 3D Secure hesla a/nebo dalších Elektronických identifikačních prostředků nezbytné pro provedení Platební transakce; při zobrazení PIN prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví je Klient povinen postupovat tak, aby PIN zůstal utajen nemohlo dojít k jeho vyzrazení a k případnému zneužití Karty, (ii) při zadávaní PIN je Klient povinen počínat si tak, aby PIN zůstal utajen a nemohlo dojít k jeho vyzrazení a k případnému zneužití Karty, (iii) při výběru hotovosti z Bankomatu je Klient povinen zkontrolovat, zda není Bankomat mechanicky poškozen; při zadržení Karty Bankomatem je Klient povinen tuto skutečnost bezodkladně oznámit Bance, (iv) Klient nesmí umožnit používat Kartu jiné osobě ani jiné osobě Kartu předat, s výjimkou případu uvedeného v článku 4.3.4. těchto PP.
BEZPEČNOST A OCHRANA KARTY. 5.1.1. Držitel je povinen užívat a uchovávat Kartu v souladu s těmito POP karty a zejména dodržovat sjednané zásady k zajištění bezpečnosti Karty. Držitel chrání Kartu před ztrátou, odcizením, zneužitím neoprávněnými osobami, mechanickým poškozením, nadměrnou teplotou, přímým působením magnetického pole apod. Držitel je zejména povinen dodržovat následující bezpečnostní opatření:

Related to BEZPEČNOST A OCHRANA KARTY

  • Bezpečnost a ochrana zdraví 1. Xxxxxxxxxx se zavazuje při provedení díla dodržovat předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci, jakož i předpisy hygienické a požární. Za dodržování těchto předpisů v místě plnění i při veškerých činnostech s provedením díla souvisejících nese odpovědnost zhotovitel.

  • Bezpečnost a ochrana zdraví při práci 2.1. Činnost ČSÚ je převážně administrativního charakteru s odpovídajícími pracovními riziky.

  • OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ Příjemce grantu musí mít zavedeny účinné postupy a opatření na podporu a k zajištění bezpečnosti a ochrany účastníků jeho projektu. Příjemce grantu musí zajistit, aby účastníci zahraničních mobilit byli náležitě pojištěni.

  • Záruka za jakost a odpovědnost za vady 1. Prodávající poskytne na zboží záruku za jakost podle § 2113 občanského zákoníku v délce min. 24 měsíců ode dne podpisu předávacího protokolu dle čl. III. odst. 2 této Smlouvy, není-li v příloze č. 1 této Smlouvy stanoveno jinak.

  • Povinnost mlčenlivosti a ochrana osobních údajů 8.1 Zhotovitel se zavazuje, zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech, o kterých se dozví od objednatele v souvislosti s plněním smlouvy, a to zejména ohledně obchodního tajemství ve smyslu § 504 občanského zákoníku a důvěrných informací ve smyslu § 1730 občanského zákoníku.

  • Součinnost příkazce a kontaktní osoby 5.1 Příkazník se zavazuje provádět investorsko-inženýrské činnosti především dle následujících podkladů příkazce: - stavebního povolení a smlouvy o dílo na zhotovení stavby - projektové dokumentace (ověřené ve stavebním řízení);

  • Záruka za jakost, odpovědnost za vady 14.1. Dílo má vady, jestliže jeho vlastnosti neodpovídají požadavkům uvedeným v této smlouvě nebo jiné dokumentaci vztahující se k provedení díla.

  • Zrušení a zánik společnosti 1. Společnost se zrušuje:

  • Bezpečnostní požadavky Zařízení bude obsahovat mechanickou ochranu elektrických částí proti doteku a mechanických pohyblivých částí (modul skladového hospodářství a modul manipulačního robotu); • Bezpečnostní kryty zařízení (včetně elektroinstalačních) budou z výukových důvodů průhledné (nebude-li to v rozporu s požadavky na bezpečnost). Otevření bude možné pouze s využitím bezpečnostního klíče; • Zařízení musí splňovat takové bezpečnostní normy a parametry, aby umožňovalo práci studentů pouze s poučením o bezpečnosti práce, ale nevyžadovalo splnění specifických podmínek podle vyhlášky č. 50/1978 Sb.; • Zařízení splňuje bezpečnostní normy dle CE, podle evropské směrnice 2006/42/ES. Aplikační prvek bude simulovat technologickou operaci víceosého vrtání otvorů do tělesa výrobku nebo jeho polotovarů. Aplikační prvek bude vybaven vlastním PLC. Aplikační prvek bude umístitelný na lineární dopravník.

  • Záruka za jakost a vady 6.1 Zhotovitel objednateli poskytuje záruku za předaného Dílo. Zhotovitel zejména zaručuje, že Dílo bude způsobilé k užití pro účel stanovený v této smlouvě, zachová si touto smlouvou stanovené vlastnosti a bude odpovídat požadavkům platných právních předpisů a norem.