CONTRACTING PROCESS Vzorová ustanovení

CONTRACTING PROCESS. 1.1.All Buyer's contractual relationships shall be governed by the present General Terms and Conditions of Purchase, unless the application of the present terms and conditions or a part thereof is precluded, or unless the terms and conditions are modified and/or added to by Special Terms and Conditions of Purchase, which would be indicated in the respective contract, Buyer's offer or Buyer's order confirmation (unless specified otherwise below, or unless implied otherwise by the provisions concerned, the notion of "contract" as used throughout the present General Terms and Conditions of Purchase encompasses both contracts in paper form pursuant to Art. 1.2 of the present General Terms and Conditions of Purchase, and contracts entered into following the acceptance of an offer by the other contracting party pursuant to Art. 1.3 of the present General Terms and Conditions of Purchase. 1.2.The Buyer reserves the right to enter into a contract for a value exceeding CZK 10,000 in paper form. Such a contract must be signed on behalf of the Buyer and the Supplier by a statutory body or a person explicitly authorised to sign the contract. Unless the Supplier expressly refuses the paper form of the contract during negotiations on its content, the Buyer shall assume the Supplier consents to the paper form of the contract. Before the final draft of the contract is fully approved by both contracting parties, the Supplier may not reasonably assume the contract concerned to have been concluded and the Buyer shall have the right to discontinue the contractual negotiations. This provision does not apply to the performance of any framework contracts concluded between the Buyer and the Supplier. 0.0.Xx long as the value of a contract does not exceed CZK 10,000, the contract may be entered into on the basis of an offer of either contracting party confirmed by the other contracting party without any further formalities. An offer must contain, as a minimum requirement, the essentials of the contract to be concluded, and it must indicate by whom it is submitted and for whom it is intended. As regards offers and offer confirmations, the only persons authorised to act on behalf of the Buyer are their employees in manager, head of department, and purchasing department staff positions. In the event an offer is submitted or confirmed by an employee not included in the list in the previous sentence or by any other person, this shall be regarded as a breach of the representation mandat...

Related to CONTRACTING PROCESS

  • Dostupnost programu S/S+ MPSA OV/OVS EA/EAS OVS-ES EES OL SA

  • Splatnost kupní ceny 1. Smluvní strany se dohodly, že budoucí kupující zaplatí budoucímu prodávajícímu kupní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 1. této smlouvy, tj. částku ve výši [xxx],-Kč (slovy: [xxx] korun českých) podle tohoto vzájemně odsouhlaseného splátkového kalendáře:

  • Splatnost předčasně splatných Dluhopisů Všechny částky splatné Emitentem kterémukoli Vlastníkovi dluhopisů dle článku 8.1 těchto Emisních podmínek se stávají splatnými k poslednímu Pracovnímu dni v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém Vlastník dluhopisů doručil Emitentovi nebo Administrátorovi do Určené provozovny (je-li určen) příslušné Oznámení o předčasném splacení určené Emitentovi (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti dluhopisů“).

  • Lhůty splatnosti 5.4.1. Objednatel je povinen uhradit fakturu zhotovitele nejpozději do 20 dnů ode dne následujícího po dni doručení faktury. Stejná lhůta platí i pro úhradu zádržného.

  • Fakturace a platební podmínky 21. Je-li Prodávající povinen podle ZoDPH uhradit v souvislosti s poskytováním plnění podle Kupní smlouvy DPH, je Kupující povinen Prodávajícímu takovou DPH uhradit vedle Ceny. Prodávající odpovídá za to, že sazba DPH bude ve vztahu ke všem plněním poskytovaným na základě Kupní smlouvy stanovena v souladu s právními předpisy platnými a účinnými k okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění.

  • Dostupnost služby On-line služba dostupná v režimu 7x24

  • Kdy a jak provádět platby? Není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, pojistné lze sjednat jako běžné, které se platí po sjednanou dobu trvání pojištění. Běžné pojistné je splatné vždy k prvnímu dni příslušného pojistného období. V pojistné smlouvě může být ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách (měsíční, čtvrtletní nebo pololetní). Výše, způsob a frekvence placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné lze hradit bankovním převodem.

  • Výplata a splatnost pojistného plnění 1. Dojde-li k pojistné události po počátku pojistné ochrany, poskytne pojistitel za podmínek stanovených v pojistné smlouvě pojistné plnění. Pojistné plnění je splatné v ČR v tuzemské měně a je poskytováno pojištěnému nebo tomu, kdo má právo na pojistné plnění. Pro přepočet cizí měny se použije kurz oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události.

  • Splatnost Emitent má právo předčasně splatit Dluhopisy k jím určenému dni (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti“), a to po splnění podmínky, že rozhodnutí o předčasném splacení Dluhopisů oznámí způsobem v souladu Emisními podmínkami Vlastníkům dluhopisů alespoň 30 dní přede dnem předčasného splacení Dluhopisů. Oznámení o předčasném splacení Dluhopisů z rozhodnutí Emitenta je neodvolatelné a zavazuje Emitenta přijmout k předčasnému splacení všechny Dluhopisy, o jejichž předčasnou splatnost požádal. Vlastník dluhopisů je povinen poskytnout Emitentovi veškerou součinnost, kterou Emitent může v souvislosti s takovým předčasným splacením požadovat. Všechny nesplacené Dluhopisy budou Emitentem splaceny ve jmenovité hodnotě spolu s narostlým a dosud nevyplaceným poměrným Výnosem oproti jejich předložení Vlastníky dluhopisů Emitentovi v Určené provozovně. Ode dne následujícím po Dni předčasné splatnosti nejsou Dluhopisy svolané z rozhodnutí Emitenta úročeny.

  • LICENCE NA SOFTWARE 1. Prodávající tímto poskytuje Kupujícímu licenci nebo podlicenci, není-li oprávněn licenci poskytnout, na veškerý software, který má povahu autorského díla ve smyslu zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů, dodaný podle Kupní smlouvy, ke kterému je oprávněn licenci nebo podlicenci poskytnout (dále jen „Vlastní software“), a zavazuje se zajistit, aby nejpozději k okamžiku instalace softwaru dodaného podle Kupní smlouvy byla Kupujícímu udělena licence nebo podlicence na software dodaný podle Kupní smlouvy, ke kterému Prodávající není oprávněn licenci nebo podlicenci poskytnout (dále jen „Cizí software“, licence a podlicence k Vlastnímu a Cizímu software dále souhrnně též jen „Licence na software“). Licence na software se poskytuje, resp. musí být poskytnuta: