Common use of Jazyk nabídek Clause in Contracts

Jazyk nabídek. 19.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 2 contracts

Samples: Zadávací Dokumentace, Zadávací Dokumentace

Jazyk nabídek. 19.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být dodavatelem předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu Doklad vydaný podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu jiného státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad než České republiky se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement

Jazyk nabídek. 19.120.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.220.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.320.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

Jazyk nabídek. 19.1. Nabídka a veškeré 10.1 Nabídka, doklady a dokumenty předkládané v nabídce nebo se k nabídce vztahující, veškerá korespondence a komunikace se zadavatelem, včetně žádostí dodavatelů o vysvětlení zadávací dokumentace, musí být předloženy a budou prováděny v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje)jazyce. 19.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu 10.2 Je-li v zadávacích podmínkách požadován doklad podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka, s výjimkou dokladu ve slovenském jazyce a dokladu o vzdělání v latinském jazyce, které se předloží bez překladu. Bude-li mít zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. 19.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Contract

Jazyk nabídek. 19.122.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.222.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.322.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

Jazyk nabídek. 19.117.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.217.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.317.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

Jazyk nabídek. 19.118.1. Nabídka a veškeré doklady a dokumenty musí být předloženy v českém jazyce (výjimku tvoří odborné názvy a údaje). 19.218.2. Pokud ZZVZ nebo zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. 19.318.3. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace