Common use of KAPITÁL A PLATBY Clause in Contracts

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES) 1. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. 2. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemím, která existují ke dni 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech Bulharska, Estonska a Maďarska je odpovídajícím dnem 31. prosinec 1999. 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi v co největší míře a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluv, přijímají Evropský parlament a Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se pohybu kapitálu do a ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. 3. Odchylně od odstavce 2 může opatření, která v oblasti liberalizace pohybu kapitálu do třetích zemí či z nich představují v právu Unie krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno právo členských států: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován;

Appears in 2 contracts

Samples: Consolidated Treaty of the European Union, Konsolidované Znění Smlouvy O Evropské Unii a Smlouvy O Fungování Evropské Unie

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES) 1. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. 2. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemím, která existují ke dni 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech Bulharska, Estonska a Maďarska je odpovídajícím dnem 31. prosinec 1999. 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi v co největší míře a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluv, přijímají Evropský parlament a Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se pohybu kapitálu do a ze třetích zemí, zahrnujícího zahrnu­ jícího přímé investice, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. 3. Odchylně od odstavce 2 může opatření, která v oblasti liberalizace pohybu kapitálu do třetích zemí či z nich představují v právu Unie krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno právo členských států: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky poplat­ níky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován;

Appears in 2 contracts

Samples: Smlouva O Fungování Evropské Unie, Smlouva O Fungování Evropské Unie

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES) 1. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. 2. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 56 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemím, která existují ke dni 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie Společenství ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech Bulharska, Estonska a Maďarska je odpovídajícím dnem 31. prosinec 1999. 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi v co největší míře a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluvtéto smlouvy, přijímají Evropský parlament a může Rada řádným legislativním postupem na návrh Komise kvalifikovanou většinou přijímat opatření týkající se pohybu kapitálu do a ze třetích zemí, zahrnujícího za- hrnujícího přímé investice, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. 3. Odchylně od odstavce 2 může opatřeníJednomyslnost vyžadují ta opatření podle tohoto odstavce, která v oblasti liberalizace pohybu kapitálu do třetích zemí či z nich představují v právu Unie Společenství krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 56 není dotčeno právo členských států: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován;

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Evropské Unii a Smlouva O Založení Evropského Společenství

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES)Čl. 56/ex-čl. 73b Volný pohyb kapitálu a plateb 1. V rámci této kapitoly stanoveném touto kapitolou jsou zakázána všechna omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. 2. V rámci této kapitoly stanoveném touto kapitolou jsou zakázána všechna omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES). • Čl. 57/ex-čl. 73c Přípustná omezení 1. Článkem 63 není dotčeno používání žádných Ustanoveními článku 56 nejsou dotčena žádná omezení uplatňovaná vůči třetím zemím, která existují ke dni 31. prosince 1993 budou existovat podle vnitrostátního národního práva nebo práva Unie Společenství ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostínemovitého majetku, usazovánípodnikání, poskytování finančních služeb či přijetí připuštění cenných papírů na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech Bulharska, Estonska a Maďarska je odpovídajícím dnem 31. prosinec 1999. 2. Ve snaze dosáhnout cíle volného pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi v co největší míře a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluv, přijímají Evropský parlament a bez újmy ostatním kapitolám této smlouvy Rada řádným legislativním postupem může kvalifikovanou většinou na návrh Komise přijmout opatření týkající se pohybu kapitálu do a ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice, investice - včetně investic do nemovitostí, usazovánínemovitého majetku - podnikání, poskytování finančních služeb či přijetí připuštění cenných papírů na kapitálové trhy. 3. Odchylně od odstavce 2 může opatřeníJednomyslnosti je třeba u těch opatření podle tohoto odstavce, která v oblasti liberalizace pohybu kapitálu do třetích zemí či z nich představují v právu Unie Společenství krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES). • Čl. 58/ex-čl. 73d Omezení uplatňovaná jednotlivými státy 1. Článkem 63 Ustanoveními článku 56 není dotčeno právo členských států: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován;.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Založení Evropského Společenství

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES) 1. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení pohybu kapitálu mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. 2. V rámci této kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi.mezi Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemím, která existují ke dni 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech Bulharska, Estonska a Maďarska je odpovídajícím dnem 31. prosinec 1999.dni 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu kapitálu mezi členskými státy a třetími zeměmi v co největší míře a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluv, přijímají Evropský parlament a Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se pohybu kapitálu do a ze třetích zemí, zahrnujícího přímé investice, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů na kapitálové trhy. 3. Odchylně od odstavce 2 může opatření, která v oblasti liberalizace pohybu kapitálu do třetích zemí či z nich představují v právu Unie krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES) 1. Článkem 63 není dotčeno právo členských států: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován;

Appears in 1 contract

Samples: Consolidated Treaty of the European Union

KAPITÁL A PLATBY. Článek 63 (bývalý článek 56 Smlouvy o ES) 1. V rámci této ustanovení tejto kapitoly jsou zakázána všechna omezení sú zakázané všetky obmedzenia pohybu kapitálu mezi medzi členskými státy štátmi a mezi členskými státy a třetími zeměmitretími krajinami. 2. V rámci této ustanovení tejto kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi sú zakázané všetky obmedzenia platieb medzi členskými státy štátmi a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Článek 64 (bývalý článek 57 Smlouvy o ES)medzi tretími krajinami. Článok 64 1. Článkem Ustanovenia článku 63 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemímsa prijmú bez toho, která existují ke dni aby bolo dotknuté uplatňovanie obmedzení vo vzťahu k tretím krajinám, ktoré platia vo vnútroštátnom práve alebo v práve Únie k 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie ve vztahu k de- cembru 1SS3 z hľadiska pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemítretích krajín alebo z tretích krajín týkajúcich sa priamych investícií – vrátane investícií do nehnuteľného majetku, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostíusadenia sa, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí posky- tovania finančných služieb alebo vstupu cenných papírů papierov na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech BulharskaV prípade obmedzení podľa vnútroštátnych právnych predpisov v Bulharsku, Estonska Estónsku a Maďarska Maďarsku je odpovídajícím dnem príslušným dátumom 31. prosinec 1999december 1SSS. 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu V úsilí dosiahnuť voľný pohyb kapitálu mezi medzi členskými státy štátmi a třetími zeměmi tretími krajinami v co největší míře čo najväčšom rozsahu a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluvpri rešpektovaní ostatných kapitol zmlúv, přijímají Evropský parlament prijmú Európsky parla- ment a Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se pohybu v súlade s riadnym legislatívnym postupom opatrenia o pohybe kapitálu do tretích krajín a ze třetích zemíz tretích krajín v oblasti priamych investícií – vrátane investícií do ne- hnuteľného majetku, zahrnujícího přímé investiceusadenia sa, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí cenných papírů poskytovania finančných služieb alebo prístupu cen- ných papierov na kapitálové trhy. 3. Odchylně Odchylne od odstavce odseku 2 může opatřenímôže opatrenia, která ktoré predstavujú krok späť v oblasti liberalizace práve Únie, po- kiaľ ide o liberalizáciu pohybu kapitálu do třetích zemí či tretích krajín a z nich představují tretích krajín, ustanoviť len Rada v právu Unie krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně po konzultaci súlade s Evropským parlamentemmimoriadnym legislatívnym postupom. Článek 65 (bývalý článek 58 Smlouvy o ES) 1. Článkem Ustanovenia článku 63 není dotčeno právo majú bez toho, aby boli dotknuté práva členských státůštátov: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých uplatňovať príslušné ustanovenia ich daňových předpisůzákonov, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místaktoré rozlišujú daňových poplat- níkov podľa miesta bydliska alebo podľa miesta, kde je jejich kapitál investováninvestovali kapitál;

Appears in 1 contract

Samples: Zmluva O Európskej Únii

KAPITÁL A PLATBY. Článek Článok 63 (bývalý článek pôvodný článok 56 Smlouvy o ESZES) 1. V rámci této ustanovení tejto kapitoly jsou zakázána všechna omezení sú zakázané všetky obmedzenia pohybu kapitálu mezi medzi členskými státy štátmi navzájom a mezi členskými státy štátmi a třetími zeměmitretími krajinami. 2. V rámci této ustanovení tejto kapitoly jsou zakázána všechna omezení plateb mezi sú zakázané všetky obmedzenia platieb medzi členskými státy štátmi navzájom a mezi členskými státy štátmi a třetími zeměmi. Článek tretími krajinami. Článok 64 (bývalý článek pôvodný článok 57 Smlouvy o ESZES) 1. Článkem Ustanovenia článku 63 není dotčeno používání žádných omezení vůči třetím zemímsa prijmú bez toho, která existují ke dni aby bolo dotknuté uplatňovanie obmedzení vo vzťahu k tretím krajinám, ktoré platia vo vnútroštátnom práve alebo v práve Únie k 31. prosince decembru 1993 podle vnitrostátního práva nebo práva Unie ve vztahu k z hľadiska pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemítretích krajín alebo z tretích krajín týkajúcich sa priamych investícií – vrátane investícií do nehnuteľného majetku, zahrnujícího přímé investice včetně investic do nemovitostíusadenia sa, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí poskytovania finančných služieb alebo vstupu cenných papírů papierov na kapitálové trhy. S ohledem na omezení existující ve vnitrostátních právních řádech BulharskaV prípade obmedzení podľa vnútroštátnych právnych predpisov v Bulharsku, Estonska Estónsku a Maďarska Maďarsku je odpovídajícím dnem príslušným dátumom 31. prosinec december 1999. V prípade obmedzení podľa vnútroštátneho práva v Chorvátsku je príslušným dátumom 31. december 2002. 2. Ve snaze dosáhnout volného pohybu V úsilí dosiahnuť voľný pohyb kapitálu mezi medzi členskými státy štátmi a třetími zeměmi tretími krajinami v co největší míře čo najväčšom rozsahu a aniž jsou dotčeny ostatní kapitoly Smluvpri rešpektovaní ostatných kapitol zmlúv, přijímají Evropský prijmú Európsky parlament a Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se pohybu v súlade s riadnym legislatívnym postupom opatrenia o pohybe kapitálu do tretích krajín a ze třetích zemíz tretích krajín v oblasti priamych investícií – vrátane investícií do nehnuteľného majetku, zahrnujícího přímé investiceusadenia sa, včetně investic do nemovitostí, usazování, poskytování finančních služeb či přijetí poskytovania finančných služieb alebo prístupu cenných papírů papierov na kapitálové trhy. 3. Odchylně Odchylne od odstavce odseku 2 může opatřenímôže opatrenia, která ktoré predstavujú krok späť v oblasti liberalizace práve Únie, pokiaľ ide o liberalizáciu pohybu kapitálu do třetích zemí či tretích krajín a z nich představují tretích krajín, ustanoviť len Rada v právu Unie krok zpět, přijímat pouze Rada zvláštním legislativním postupem jednomyslně súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom jednomyseľne a po konzultaci porade s Evropským parlamentem. Článek Európskym parlamentom. Článok 65 (bývalý článek pôvodný článok 58 Smlouvy o ESZES) 1. Článkem Ustanovenia článku 63 není dotčeno právo majú bez toho, aby boli dotknuté práva členských státůštátov: a) uplatňovat příslušná ustanovení svých uplatňovať príslušné ustanovenia ich daňových předpisůzákonov, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místaktoré rozlišujú daňových poplatníkov podľa miesta bydliska alebo podľa miesta, kde je jejich kapitál investováninvestovali kapitál;

Appears in 1 contract

Samples: Zmluva O Fungovaní Európskej Únie