LUXVIDE ORDERS Vzorová ustanovení

LUXVIDE ORDERS. This will authorize, direct and instruct you to fill all orders of LuxVide and/or its assignees or designees at any time during the Term in connection with the Dubbed Language Version as LuxVide and/or its assignees or designees shall request at its sole cost and expense. Notwithstanding any claim or lien which you may now or hereafter have or assert against Licensee or others or against the Pictures or any of the Pictures materials, you agree that you shall not, by asserting or enforcing any such claim or lien, refuse to accept or perform any requests placed by LuxVide and/or its assignees or designees as herein provided. Conversely, notwithstanding any claim or lien which you may now or hereafter have or assert against LuxVide and/or its assignees or designees, others or against the Pictures or any of the Pictures materials, you agree that you shall not, by asserting or enforcing any such claim or lien, refuse to accept or perform any requests placed with you by Licensee and its designees or assignees.

Related to LUXVIDE ORDERS

  • Cena Služeb, platební podmínky 4.1 Ceny Služeb jsou součástí smluvního ujednání, příp. jsou uvedeny v ceníku, který je dostupný na webových stránkách Poskytovatele, tj. na xxx.xx-xxx.xx, popřípadě u kontaktní osoby Poskytovatele. Je-li cena a způsob její tvorby předem dohodnuta ve Smluvních dokumentech, jedná se o cenu pevnou, která se nemění se změnou Ceníku, s výjimkou uvedenou v čl. 4.6.

  • Specifické podmínky 1. Účelem tohoto článku je stanovit další podmínky, které jsou specifické pro výše uvedenou veřejnou soutěž, a to nad rámec Všeobecných podmínek.

  • SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 1. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, termín „Komise“ musí být chápán jako „NA“, termín „akce“ musí být chápán jako „projekt“ a termín „jednotkové náklady“ musí být chápán jako „jednotkový příspěvek“, není-li stanoveno jinak. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, pojem „finanční dokument“ musí být chápán jako „část zprávy týkající se rozpočtu“, není-li stanoveno jinak. V článku II.4.1, II.8.2, II.20.3, II.27.1, II.27.3, v prvním odstavci článku II.27.4, v prvním odstavci článku II.27.8 a v článku II.27.9 termín „Komise“ musí být chápán jako „NA a Komise“. V článku II.12 termín „finanční podpora“ musí být chápán jako „podpora“ a termín „třetí strany“ musí být chápán jako „účastníci“.

  • Doba zhotovení díla 3.1. Zhotovitel se zavazuje, že na výzvu objednatele převezme od objednatele staveniště, a to protokolárně a nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne účinnosti této smlouvy. Nejsou-li vhodné klimatické podmínky pro započetí provádění díla, může objednatel vyzvat zhotovitele, aby převzal staveniště v jiném termínu než ve lhůtě uvedené v předchozí větě.

  • Záruční doba, odpovědnost za vady 9.1. Zhotovitel poskytuje objednateli záruku za jakost a funkčnost Díla běžící ode dne řádného protokolárního převzetí Díla objednatelem, a to v délce 36 měsíců na stavební práce, ode dne řádného protokolárního převzetí Xxxx objednatelem od zhotovitele. Podpisem dílčích předávacích protokolů dle čl. V. odst. 5.2 této smlouvy neběží lhůty uvedené v tomto odst. 9.1. Tyto lhůty počínají běžet ode dne protokolárního převzetí Díla dle článku VIII. této smlouvy.

  • Úroky z prodlení Pokud nebyla platba provedena ve stanoveném termínu, má příjemce nárok na úroky z prodlení. Splatnost úroků se určuje podle ustanovení národních právních předpisů vztahujících se na smlouvy, nebo podle pravidel NA. Při neexistenci takových ustanovení se úrok určuje podle sazby, kterou používá Evropská centrální banka pro své hlavní refinanční operace v eurech (dále jen "referenční sazba") plus tři a půl bodu. Referenční úroková sazba je sazba platná první den měsíce, ve kterém vyprší termín pro platbu, jak byla zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.

  • Povinnosti příjemce při zajišťování publicity poskytovatele 5.1 Příjemce dotace se zavazuje, po dobu čerpání této podpory, prezentovat město Uherský Brod jako poskytovatele dotace a šířit jeho dobré jméno. Prezentace bude následujícím textem:

  • Všeobecné podmínky 13.1 Smluvní strany si ujednaly, že tato Xxxxxxx zanikne s ukončením účinnosti Hlavní smlouvy. Tím nejsou dotčeny povinnosti Zpracovatele, které dle této Smlouvy či ze své povahy trvají i po jejím zániku.

  • Způsoby placení a splatnost pojistného Pojistné lze sjednat jako běžné či jednorázové pojistné dle zvoleného tarifu. Pojistné za první pojistné období a jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění. Pojistné za další pojistné období je splatné prvním dnem následného pojistného období. První pojistné je možné uhradit v hotovosti, bankovním převodem či poštovní poukázkou. Následné pojistné je hrazeno poštovní poukázkou, nedohodl-li se zájemce o sjednání pojistné smlouvy s pojistitelem jinak. Pojistné zaplacené bez variabilního symbolu nebo se špatným variabilním symbolem je považováno za neuhrazené.

  • Technické podmínky souhrn dokumentů, tvořících přílohu č. 2 Smlouvy