Právo na užívání Vzorová ustanovení

Právo na užívání. 2.1 Není-li v této smlouvě výslovně sjednáno něco jiného, potom ve vztahu mezi smluvními stranami platí, že veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví ke službám, k veškeré dokumentaci dodané společností Siemens v souvislosti s touto smlouvou („dokumenty“) a k veškerému softwaru, hardwaru, know-how („PDV – práva duševního vlastnictví“) a ostatní věci dodané společně se službami a s dokumenty nebo jako součást služeb a dokumentů jsou výlučným vlastnictvím společnosti Siemens, jíž také patří. Zákazník není oprávněn služby nebo zboží dodané v souvislosti s takovýmito službami nebo jejich části podrobit reverznímu inženýrství, dekompilovat nebo kopírovat a zajistí, že třetí osoby nepodrobí služby nebo zboží dodané v souvislosti s takovýmito službami nebo jejich části reverznímu inženýrství, nedekompilují ani nezkopírují v rozsahu, v jakém takový závazek nezakazuje kogentní právní ustanovení. 2.2 Zákazník je oprávněn dokumenty používat v nezměněné verzi a v rozsahu nezbytném pro provoz a běžnou údržbu servisovaných předmětů ze strany jeho vlastních zaměstnanců, ledaže společnost Siemens výslovně písemně schválí něco jiného. 2.3 Pokud služby zahrnují software společnosti Siemens, licence k tomuto softwaru se uděluje dle licenčních podmínek, které jsou obsaženy v dokumentaci k softwaru, v softwaru samotném nebo v připojených licenčních podmínkách (v každém případě dále jen „platné licenční podmínky“) a které mají před tímto článkem 2 přednost. Software se vydává v objektovém kódu bez zdrojových kódů. Licencí se uděluje pouze nevýhradní právo na užívání softwaru popsané v platných licenčních podmínkách, a pokud žádné takové platné licenční podmínky nejsou, jedná se o užívání pro účely provozu a běžné údržby služeb. 2.4 Služby mohou zahrnovat software třetích osob. Jestliže platí zvláštní licenční podmínky poskytovatele licence – třetí osoby, společnost Siemens tyto licenční podmínky dodá společně se službami. Zákazník tyto licenční podmínky třetí osoby musí dodržovat. 2.5 Pokud software obsahuje software s otevřeným zdrojovým kódem („OSS“), společnost Siemens společně se službami dodá platné licenční podmínky OSS. Licenční podmínky OSS mají před touto smlouvou přednost. Podrobné informace o softwaru třetích osob a OSS, které jsou obsaženy ve službách, jsou k dispozici v softwarové dokumentaci (např. README_OSS). 2.6 Práva udělená tímto článkem 2 jsou převoditelná na třetí osobu pouze společně s převodem vlastnictví všech služeb na tuto třetí osobu. 2.7 Ani...
Právo na užívání. Za podmínky naprostého dodržování ustanovení této smlouvy EULA z Vaší strany Vám Poskytovatel licence uděluje osobní, nevýhradní licenci k užívání Softwaru po dobu uvedenou v příslušné Objednávce (není-li uvedena doba užívání, můžete Software používat na dobu neurčitou). Pokud jste jednotlivý spotřebitel, tato licence Vám umožňuje používat Software pro Vaše vlastní osobní účely. Pokud jste podnikatelský subjekt, tato licence Vám umožňuje používat Software v souvislosti s interními podnikovými operacemi Vašeho subjektu. Navíc si můžete pořídit přiměřený počet kopií Softwaru, které potřebujete výhradně pro účely zálohování či archivace. Další licenční podmínky vztahující se na určitý software mohou být uvedeny v Tabulce s podmínkami specifickými pro danou nabídku na adrese xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx („Tabulka OST“). Další podmínky vztahující se na Software, který je Vám licencován na dobu určitou („Software poskytovaný v rámci předplatného“), se nachází na adrese xxx.xxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxx_xxxxx („Podmínky předplatného“).
Právo na užívání. 2.1 Není-li v této smlouvě výslovně sjednáno něco jiného, potom ve vztahu mezi smluvními stranami platí, že veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví k dodávkám, k veškeré dokumentaci dodané společností OEZ s.r.o. v souvislosti s touto smlouvou („dokumenty“) a k veškerému softwaru, hardwaru, know-how („PDV – práva duševního vlastnictví“) a ostatní věci dodané společně s dodávkami a s dokumenty nebo jako součást dodávek a dokumentů jsou výlučným vlastnictvím společnosti OEZ s.r.o., jíž také patří. Zákazník není oprávněn dodávky nebo zboží dodané v souvislosti s těmito službami nebo jejich části podrobit reverznímu inženýrství nebo kopírovat (nebo nechat podrobit reverznímu inženýrství, dekompilovat nebo kopírovat), ledaže to vyžadují platné právní předpisy nebo ledaže se použije článek 2.3. 2.2 Zákazník je oprávněn dokumenty používat v nezměněné verzi a v rozsahu nezbytném pro provoz a běžnou údržbu dodávek ze strany jeho vlastních zaměstnanců, ledaže společnost OEZ s.r.o. výslovně písemně schválí něco jiného. 2.3 Pokud dodávky obsahují software společnosti OEZ s.r.o., licence k tomuto softwaru se uděluje dle licenčních podmínek, které jsou obsaženy v dokumentaci k softwaru, v softwaru samotném nebo v připojených licenčních podmínkách (v každém případě dále jen „platné licenční podmínky“) a které mají před tímto článkem 2 přednost. Software se vydává v objektovém kódu bez zdrojových kódů. Licencí se uděluje pouze nevýhradní právo na užívání softwaru popsané v platných licenčních podmínkách, a pokud žádné takové podmínky nejsou, jedná se o užívání pro účely provozu a běžné údržby dodávek. 2.4 Dodávky mohou obsahovat software třetích osob. Jestliže platí zvláštní licenční podmínky poskytovatele licence – třetí osoby, společnost OEZ s.r.o. tyto licenční podmínky dodá společně s dodávkami. Zákazník tyto licenční podmínky třetí osoby musí dodržovat. 2.5 Pokud software obsahuje software s otevřeným zdrojovým kódem („OSS“), společnost OEZ s.r.o. společně s dodávkami dodá platné licenční podmínky OSS. Licenční podmínky OSS mají před touto smlouvou přednost. Podrobné informace o softwaru třetích osob a OSS, které jsou obsaženy v dodávkách, jsou k dispozici v softwarové dokumentaci (např. README_OSS). 2.6 Práva udělená tímto článkem 2 jsou převoditelná na třetí osobu pouze společně s převodem vlastnictví všech dodávek na tuto třetí osobu. 2.7 Aniž by tím byla dotčena zákazníkova práva duševního vlastnictví, společnost OEZ s.r.o. a její přidružené společnosti...
Právo na užívání. 10.1. Není-li v kupní smlouvě výslovně sjednáno něco jiného, potom ve vztahu mezi smluvními stranami platí, že veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví k dodávkám, k veškeré dokumentaci dodané společností COLSYS – AUTOMATIK, a.s., v souvislosti s kupní smlouvou („dokumenty“) a k veškerému softwaru, hardwaru, know-how a ostatní věci dodané společně s dodávkami a s dokumenty nebo jako součást dodávek a dokumentů jsou výlučným vlastnictvím společnosti COLSYS – AUTOMATIK, a.s. Zákazník není oprávněn dodávky nebo jejich části podrobit reverznímu inženýrství, dekompilovat nebo kopírovat a zajistí, že třetí osoby nepodrobí dodávky nebo jejich části reverznímu inženýrství, nedekompilují ani nezkopírují v rozsahu, v jakém takový závazek nezakazuje kogentní právní ustanovení. 10.2. Zákazník je oprávněn dokumenty používat v nezměněné verzi a v rozsahu nezbytném pro provoz a běžnou údržbu dodávek ze strany jeho vlastních zaměstnanců, ledaže společnost COLSYS – AUTOMATIK, a.s., výslovně písemně schválí něco jiného.

Related to Právo na užívání

  • Právo na výmaz V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z ná- sledujících důvodů: • Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali, • odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o údaje, k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu na- šich právních nároků), • využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola„Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové opráv- něné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, nemáme, nebo • ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v soula- du s obecně závaznými předpisy. Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Xxxxxx osobních údajů je i nadále nezbytné pro: • splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho sou- hlasu“), • účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické účely, nebo • určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola „Zpra- cování bez Vašeho souhlasu“).

  • Právo na přístup Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracovává- me, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.

  • Právo na opravu Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.

  • Právo na omezení zpracování V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech požadovat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmětem žádných dalších operací zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu. Zpracování os- obních údajů musíme omezit když: • popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správné, • Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výmazem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl), • Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo • vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji popsáno níže v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je-li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osob- ních údajů omezit.

  • Právo na přenositelnost Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturovaném, běžně použí‑ vaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snad‑ no převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).

  • Opční právo Zadavatel v tomto zadávacím řízení nevymezuje žádný požadavek na opční právo.

  • Právo na odstoupení od smlouvy Máte právo odstoupit od této smlouvy bez uvedení důvodu ve lhůtě 14 dní. Lhůta k odstoupení od smlouvy uplyne za 14 dní ode dne uzavření smlouvy. Pro uplatnění práva na odstoupení od smlouvy nás (Con- tact Porsche - c/o Porsche Sales & Market- place GmbH - P. O. Box 41 42, 73744 Ost- fildern, Německo, tel. č.: 0000 000000, e- mailová adresa: smartmobi- xxxx@xx.xxxxxxx.xxx) informujte o svém rozhodnutí odstoupit od této smlouvy jed- noznačným prohlášením (např. písemným dokumentem zaslaným poštou nebo e-mai- lem). Za tímto účelem můžete použít přilo- žený vzorový formulář odstoupení od smlouvy, ale není to povinné. Lhůta k od- stoupení od smlouvy je zachována, zašlete- li oznámení o uplatnění práva na odstou- pení od smlouvy před tím, než lhůta k od- stoupení od smlouvy uplyne.

  • Hlasovací právo Osoba oprávněná k účasti na schůzi má takový počet hlasů z celkového počtu hlasů, který odpovídá poměru mezi jmenovitou hodnotou Dluhopisů, které vlastnila k Rozhodnému dni pro účast na schůzi, a celkovou nesplacenou jmenovitou hodnotou vydaných a nesplacených Dluhopisů. S Dluhopisy, které byly v majetku Emitenta k Rozhodnému dni pro účast na schůzi a které nebyly Emitentem zrušeny ve smyslu těchto Emisních podmínek, není spojeno hlasovací právo a nezapočítávají se pro účely usnášeníschopnosti Schůze. Rozhoduje-li Schůze o odvolání Společného zástupce, nemůže Společný zástupce (je-li Osobou oprávněnou k účasti na schůzi) vykonávat hlasovací právo spojené s Dluhopisy, které vlastní, a jeho hlasovací práva se nezapočítávají do celkového počtu hlasů nutných k tomu, aby Schůze byla schopna se usnášet.

  • Rozsah pojištění Část A 1. V případě, že je vozidlo po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na zorga- nizování a úhradu: – příjezdu a odjezdu asistenční služby, – opravy vozidla asistenční službou na místě poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si hradí oprávněná osoba sama, – výloh za vyproštění a za manipulaci s vozidlem, – odtahu vozidla do nejbližší opravny schopné vozidlo opravit, nebo odtahu vozidla do jiného místa, které si oprávněná osoba určí v případě, že opravna urče- ná smluvním partnerem nebude schopna vozidlo zprovoznit do 8 hodin od vyžádání asistenční služby, ve variantě STANDARD v maximální výši 5.000 Kč (mimo území ČR 10.000 Kč). 2. V případě, že je vozidlo po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné a nepodaří-li se ho zprovoznit do 8 ho- din od vyžádání asistenční služby, a také v případě, kdy došlo k odcizení vozidla, má oprávněná osoba nárok na zorganizování a úhradu: a) ubytování v hotelu v maximální výši 2.000 Kč za noc a osobu, a to ve variantě STANDARD po dobu nej- výše 2 nocí anebo dopravu do místa jejího bydliště nebo jiného místa, ale pouze do výše nákladů, kte- ré by byly vynaloženy smluvním partnerem za její návrat do místa jejího bydliště; o druhu poskytnuté asistenční služby, jakož i o volbě dopravního pro- středku, rozhoduje smluvní partner,

  • Rozhodné právo Tato Smlouva a vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky, zejména ObčZ.