Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-2-CZ01-KA107-022620 Verze 2015 Typ aktivity Směr mobilitní ch toků Studijní cyklus * Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution Czech Republic 500 - 1999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Israel Czech Republic 2000 - 2999 km 29 19 0 0 5 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Israel Czech Republic 2000 - 2999 km 27 12 0 0 5 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 0 0 97 6 103 4 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 11 7 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 12 6 0 0 2 Rozšiřování zahraniční činnosti, prohlubování a modernizace meziuniverzitní spolupráce je jednou z priorit Univerzity Karlovy v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 - 2020. UK usiluje o to, aby kurikula převážné většiny studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizace, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor je akreditován jak v bakalářském, tak magisterském studijním programu a v rámci naplňování cílů internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší spolupráci s Tiranskou univerzitou, jakožto nejvýznamnější vysokou školou v Albánii. Její Historicko-filologická fakulta je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající se výukou a studiem albánštiny a dalších albanistických oborů. Spolupráce s touto institucí je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících i nových vědeckých a pedagogických center, kde se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxx, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Borshi), kteří se na FF UK zaměřují na praktickou výuku albánštiny, albánskou lingvistiku a studium historie a literatury výrazně podpoří snahu o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a především historicko-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí v oblasti vědecké spolupráce a výuky albánštiny. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštiny, který organizuje Tiranská univerzita pro zahraniční studenty albánštiny. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzity, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách v rámci programu Erasmus. Na základě těchto letitých zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilit.
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement
Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-2-CZ01-KA107-022620 Verze 2015 Typ aktivity Směr mobilitní ch mobilitních toků Studijní cyklus * Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution India Czech Republic 500 4000 - 1999 7999 km 0 0 15 6 21 3 2 8 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming Mexico Czech Republic 8000 - 19999 km 0 0 10 2 12 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming United States Czech Republic 4000 - 7999 km 0 0 10 4 14 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Mexico Czech Republic 8000 - 19999 km 5 0 150 0 150 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) United States Czech Republic 8000 - 19999 km 5 0 150 0 150 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Israel India Czech Republic 2000 4000 - 2999 7999 km 29 19 10 0 300 0 5 300 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third Second cycle / Doctoral Master’s or equivalent level (ISCED-8ISCED-7) Israel Mexico Czech Republic 2000 8000 - 2999 19999 km 27 12 5 0 150 0 5 150 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel 2000 India 4000 - 2999 7999 km 0 0 97 6 103 4 10 2 12 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia 500 Mexico 8000 - 1999 19999 km 0 0 15 6 21 3 10 2 12 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic United States 4000 - 7999 km 0 0 5 2 7 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 United States 8000 - 1999 19999 km 9 5 0 150 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 150 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel 2000 United States 4000 - 2999 7999 km 11 7 10 0 300 0 3 300 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Israel 2000 Mexico 8000 - 2999 19999 km 12 6 5 0 150 0 2 Rozšiřování zahraniční činnosti150 1 Mezinárodní spolupráce a internacionalizace vzdělávacího procesu na Metropolitní univerzitě Praha (MUP) je systematicky budována postupným prohlubováním partnerských vztahů s univerzitami celého světa. Součastí tohoto procesu je výuka ve čtyřech studijních oborech v angličtině, prohlubování což tvoří základní pilíř pro internacionalizaci vztahů na MUP. Mobilita stále rostoucího počtu nejen vysílaných studentů, ale zejména těch studentů, které MUP přijímá, je výsledkem uceleného systému internacionalizace. Mobilitní program realizovaný mezi MUP a modernizace meziuniverzitní univerzitami v Indii vychází ze specializace studia, neboť první partnerská univerzita v Indii, se kterou byla navázána spolupráce je jednou z priorit Univerzity Karlovy již v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 roce 2010 - 2020. UK usiluje o to, aby kurikula převážné většiny studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizace, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor je akreditován jak v bakalářském, tak magisterském studijním programu a v rámci naplňování cílů internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší Manipal University (MU) - vybudovala Centre for European Studies ve spolupráci s Tiranskou univerzitouHochschule Bremen a rovněž i na základě předchozích konzultací s MUP - byl na Manipal University otevřen dvouletý magisterský program Evropských studií. Pro studenty MUP je studium v Indii velkým přínosem, jakožto nejvýznamnější vysokou školou zejména pokud studují magisterský program Asijská studia a mezinárodní vztahy. Pro samotné partnery v AlbániiIndii jde zejména o možnost studia magisterského programu Mezinárodní vztahy a evropská studia na MUP v angličtině. Její Historicko-filologická fakulta Manipal University je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající jedna ze čtyř univerzit v Indii se výukou studijním oborem Evropská studia. Tento studijní program byl na MU otevřen jako akreditovaný magisterský program a studiem albánštiny a dalších albanistických oborůrozvíjí se v úzké spolupráci zejména s Hochschule Bremen (také dlouhodobý partner MUP v programu Erasmus). Spolupráce s touto institucí Manipal Universtiy je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících i nových vědeckých a pedagogických center, kde se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxx, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Borshi), kteří se na FF UK zaměřují na praktickou výuku albánštiny, albánskou lingvistiku a studium historie a literatury výrazně podpoří snahu o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a úspěšná především historicko-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí v oblasti vědecké spolupráce a výuky albánštiny. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštiny, který organizuje Tiranská univerzita pro zahraniční studenty albánštiny. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzity, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách v rámci programu Erasmusstudentských mobilit. Na základě těchto letitých několikaleté spolupráce a vzájemných zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility této spolupráce byly upravovány i studijní programy Manipal University pro Evropská studia tak, aby byly vzájemně co nejbližší pro vzájemné uznávání výsledků studia. To vedlo v roce 2014 k podepsání dohody o Double Degree mezi MUP a MU a první studenti magisterských programů budou vysláni ke studiu Double Degree v akademickém roce 2015/2016. MU bude moci vyslat 2 studenty magisterského programu Evropských studií v rámci Double Degree ke studiu na MUP s grantem Erasmus+. Memorandum of Understanding podepsané mezi oběma univerzitami umožňuje i výměnu pedagogů a zde předkládáme vzájemnou výměnu jednoho pedagoga z každé univerzity s grantem Erasmus+. Pedagogové se budou s dalšími pedagogy podílet na výuce a práci na společných projektech, aby bylo možné dále rozvíjet a přibližovat výukové programy obou univerzit. MUP má v Indii tři partnerské univerzity, přičemž pouze Manipal University zahrnujeme do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči žádosti o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilit.grant:
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement
Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-2-CZ01-KA107-022620 Verze 2015 Typ aktivity Směr mobilitní ch toků Studijní cyklus * Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Teaching Training To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution Russian Federation Czech Republic 500 - 1999 km 0 0 15 6 21 3 14 4 18 2 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming Ukraine Czech Republic 500 - 1999 km 0 0 40 8 48 4 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Second First cycle / MasterBachelor’s or equivalent level (ISCED-7ISCED-6) Israel Australia Czech Republic 2000 8000 - 2999 19999 km 29 19 8 4 244 0 0 5 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Israel Czech Republic 2000 - 2999 km 27 12 0 0 5 244 2 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel 2000 Australia 8000 - 2999 19999 km 0 0 97 6 103 28 8 36 4 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia Russian Federation 3000 - 3999 km 0 0 35 6 41 3 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Ukraine 500 - 1999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 20 4 24 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel 2000 Australia 8000 - 2999 19999 km 11 7 8 4 244 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 12 6 0 0 2 Rozšiřování zahraniční činnosti, prohlubování a modernizace meziuniverzitní spolupráce je jednou z priorit Univerzity Karlovy v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 - 2020. UK usiluje o to, aby kurikula převážné většiny studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizace, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor je akreditován jak v bakalářském, tak magisterském studijním programu a v rámci naplňování cílů internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší spolupráci s Tiranskou univerzitou, jakožto nejvýznamnější vysokou školou v Albánii. Její Historicko-filologická fakulta je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající se výukou a studiem albánštiny a dalších albanistických oborů. Spolupráce s touto institucí je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících i nových vědeckých a pedagogických center, kde se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxx, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Borshi), kteří se na FF UK zaměřují na praktickou výuku albánštiny, albánskou lingvistiku a studium historie a literatury výrazně podpoří snahu o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a především historicko-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí v oblasti vědecké spolupráce a výuky albánštiny. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštiny, který organizuje Tiranská univerzita pro zahraniční studenty albánštiny. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzity, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách v rámci programu Erasmus. Na základě těchto letitých zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilit.244 2
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement
Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-2-CZ01-KA107-022620 Verze 2015 mobilityve Délka trvání Směr Délka trvání Délka trvání dnech vyjma Počet mobility ve mobilitní Vzdálenostní mobility v mobility počtu dnů na dnů na dnech včetně Počet Typ aktivity Směr mobilitní ch toků Studijní cyklus cyklus* Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Teaching forTeaching To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution lncoming Russian Federation Czech Republic 500 - 3000- 3999 km o o 21 2 23 1 Staff mobility forTrainingTo/From Partner Countries lncoming Russian Federation Czech Republic 500-1999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies o o 14 4 18 2 To/From Partner Countries Incoming Second cycle / Master’s or lncoming Ukraine Czech Republic 500-1999 km o o 40 8 48 4 To/From Partner Countries lncoming equivalent level (ISCED-7) Israel Ukraine Czech Republic 2000 - 2999 500-1999 km 29 19 0 0 5 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Israel Czech Republic 2000 - 2999 km 27 12 0 0 5 Staff mobility for Teaching 39 14 1184 o 1184 7 To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel 2000 - 2999 Australia 8000-19999 km 0 0 97 6 103 o o 28 8 36 4 Staff To/From Partner Countries lncoming equivalent level (ISCED-6) Australia Czech Republic 8000- 19999 km 8 4 244 o 244 2 Student mobility for Teaching Studies Second cycle / Master's or To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia 500 - 1999 Russian Federation 3000- 3999 km 0 0 15 o o 35 6 21 41 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 - Ukraine 500-1999 km 9 0 0 0 3 Student o o 20 4 24 2 Stu dent mobility for Studies Second cycle / Master's or To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel 2000 Australia 8000 - 2999 19999 km 11 7 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 12 6 0 0 8 4 244 o 244 2 Rozšiřování zahraniční činnosti, prohlubování a modernizace meziuniverzitní spolupráce je jednou z priorit Univerzity Karlovy v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 - 2020. UK usiluje o to, aby kurikula převážné většiny studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizace, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor je akreditován jak v bakalářském, tak magisterském studijním programu a v rámci naplňování cílů internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší spolupráci s Tiranskou univerzitou, jakožto nejvýznamnější vysokou školou v Albánii. Její HistorickoČíslo smlouvy: 2015-filologická fakulta je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající se výukou a studiem albánštiny a dalších albanistických oborů. Spolupráce s touto institucí je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících i nových vědeckých a pedagogických center, kde se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxx, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Borshi), kteří se na FF UK zaměřují na praktickou výuku albánštiny, albánskou lingvistiku a studium historie a literatury výrazně podpoří snahu o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a především historicko1-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí v oblasti vědecké spolupráce a výuky albánštiny. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštiny, který organizuje Tiranská univerzita pro zahraniční studenty albánštiny. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzity, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách v rámci programu Erasmus. Na základě těchto letitých zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilit.CZ01-KA107-012999 Verze 2015
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement
Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-2-CZ01-KA107-022620 022599 Verze 2015 Typ aktivity Směr mobilitní ch mobilitních toků Studijní cyklus * Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Teaching Training To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution Morocco Czech Republic 2000 - 2999 km 0 0 5 2 7 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Bosnia and Herzegovina Czech Republic 500 - 1999 km 10 0 0 15 6 21 3 0 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Morocco Czech Republic 2000 - 2999 km 10 0 0 0 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Israel Bosnia and Herzegovina Czech Republic 2000 500 - 2999 1999 km 29 19 5 0 0 5 0 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third Second cycle / Doctoral Master’s or equivalent level (ISCED-8ISCED-7) Israel Morocco Czech Republic 2000 - 2999 km 27 12 5 0 0 5 0 1 Staff mobility for Teaching Training To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel Morocco 2000 - 2999 km 0 0 97 6 103 4 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 5 2 7 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 5 0 0 0 3 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel Morocco 2000 - 2999 km 11 7 5 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level 0 1 Metropolitní univerzita Praha (ISCED-8MUP) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 12 se od svého vzniku v roce 2001 soustředila na rozvoj mezinárodní spolupráce . V první fázi internacionalizace šlo zejména o posílení mezinárodních vztahů v rámci regionu Evropské unie a od roku 2004 se MUP zapojila do programu Erasmus. Jak byla rozvíjena spolupráce s univerzitami ze zemí EU, postupně v další fázi šlo o spolupráce s univerzitami mimo evropský region a v roce 2015 MUP spolupracuje se 152 univerzitami z 53 zemí celého světa. Mezinárodní spolupráce a internacionalizace vzdělávacího procesu na Metropolitní univerzitě Praha (MUP) je v současné době systematicky budována postupným prohlubováním partnerských vztahů s univerzitami celého světa. Zvláštní pozornost je věnována v současné době vztahům s univerzitami Západního Balkánu (existuje rozsáhlá spolupráce a univerzitami v Chorvatsku a v Makedonii v rámci programu Erasmus+) a naší snahou je posílit vztahy i s ostatními zeměmi tohoto regionu, které zatím nemají umožněn přístup do EU programu Erasmus+. Součástí procesu internacionalizace MUP je výuka ve čtyřech studijních oborech v angličtině (Bc., Mgr., Ph.D.), což tvoří základní pilíř pro internacionalizaci vztahů na MUP. Současně je věnována pozornost internacionalizaci i v oblasti přijímání zahraničních studentů k řádnému studiu na MUP (v akademickém roce 2015/2016 studuje na MUP 978 zahraničních studentů z 59 zemí celého světa a podíl těchto cizinců představuje 15 % studentů MUP). Stále rostoucí počet nejen vysílaných studentů v programu Erasmus+ a v rámci výměnných programů do zemí mimo EU, ale zejména těch studentů, které MUP přijímá v rámci výměnných programů (Erasmus i mimo program Erasmus), je výsledkem uceleného systému propagace v zahraničí. V tomto akademickém roce MUP vyšle na studium do zahraničí více než 200 studentů. Naproti tomu v tomto okamžiku máme potvrzen příjezd 280 studentů ze zahraničních univerzit na semestrální nebo i celoroční studium v tomto akademickém roce. Mobilita stále rostoucího počtu nejen vysílaných studentů, ale zejména těch studentů, které MUP přijímá a výměna pedagogických a administrativních pracovníků, ale i účast na zahraničních vzdělávacích veletrzích a konferencích je výsledkem uceleného systému internacionalizace. Agendu zahraničních studentů, jakož i mobilit studentů, pedagogů a administrativních pracovníků v rámci programu Erasmus a výměnných programů s univerzitami v zemích mimo EU zajišťuje na MUP 6 0 0 2 Rozšiřování zahraniční činnostipracovníků zahraničního oddělení a zahraničního studijního oddělení s bohatými zkušenostmi z této oblasti a jazykovým vybavením (angličtina, prohlubování němčina, francouzština, španělština, italština, ruština, litevština). Mobilitní program realizovaný mezi MUP a modernizace meziuniverzitní spolupráce univerzitami Západního Balkánu je jednou z priorit Univerzity Karlovy v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 - 2020rozvíjen na oboustranně výhodných vztazích relativně krátkou dobu a snahou je tyto vztahy výrazně posílit. UK usiluje V rámci tohoto projektu překládáme žádost o topodporu mobilit mezi MUP a International Xxxxx University (IBU), aby kurikula převážné většiny která byla uzavřena jako Memorandum of Understanding na základě předchozích vzájemných návštěv a porovnání studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu po detailním projednání podmínek spolupráce v březnu roku 2015. Jde tedy o novou smlouvu, umožňující výměnu studentů, pedagogů a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizaceostatních pracovníků partnerských univerzit, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor kdy je akreditován jak v bakalářském, tak magisterském studijním navrhováno přijetí dvou studentů bakalářského programu a jednoho studenta magisterského programu. Rovněž plánujme vyslání jednoho studenta bakalářského programu z MUP do partnerské univerzity. V rámci výměny pedagogů za účelem výuky bude každou univerzitou vyslán na partnerskou univerzitu jeden pedagog. dále bylo dohodnuto, že v rámci naplňování cílů tréninku bude přijat jeden pracovník partnerské univerzity za účelem seznámení se s chodem zahraničního oddělení a koncepcí politiky internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší na MUP, aby tyto poznatky mohly být využity pro rozvoj internacionalizace na International Xxxxx University. Existuje nově podepsaná smlouva o spolupráci s Tiranskou univerzitou"Memorandum of Understanding" (MoU), jakožto nejvýznamnější vysokou školou na základě které již v Albánii. Její Historicko-filologická fakulta tomto akademickém roce přijíždí na MUP v rámci výměnného programu jeden student z International Xxxxx University a podle informací partnerské univerzity je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající se výukou a studiem albánštiny a dalších albanistických oborů. Spolupráce s touto institucí je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících studijní pobyt na MUP mezi studenty této univerzity velký, zejména pokud by bylo možné studentům poskytnout grant Erasmus+ . Rovněž i nových vědeckých na naší straně je zájem studentů MUP o studium v Bosně a pedagogických centerHercegovině, ovšem vzhledem k tomu, že toto studium nebylo nabízeno s možností grantu, studenti soustředí svoji pozornost na jiné země tohoto regionu, kde mají možnost získat xxxxx Xxxxxxx+ (Slovinsko, Chorvatsko, Makedonie). Pro vzájemnou spolupráci je ze strany jak studentů tak i pedagogů zájem zejména o studium oborů "International Relations and European Studies" a "International Business" (oba v angličtině). Pokud bude zájem ze strany studentů International Xxxxx University studovat v češtině, mají i tuto možnost, nebo si mohou vybrat češtinu jako volitelný předmět. Stejně tak lze studovat na IBU v bosenštině, chorvatštině či srbštině. Podmínky, za kterých se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxxstudenti budou účastnit mobility, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Borshi), kteří se na FF UK zaměřují na praktickou výuku albánštiny, albánskou lingvistiku a studium historie a literatury výrazně podpoří snahu o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny jsou jednotně stanoveny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a především historicko-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je MoU. Tyto podmínky jsou stejné jak pro MUP tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí partnerskou univerzitu. Studenti zůstávají vedeni jako studenti své mateřské univerzity, kde platí školné a na partnerské univerzitě neplatí žádné školné ani jiné poplatky a jejich studium je zcela zdarma, vybraný přijíždějící student obdrží grant z rozpočtu Xxxxxxx+ na pokrytí zvýšených výdajů pouze na dobu jednoho semestru. Partnerské univerzity vzájemně spolupracují a pomáhají výměnným studentům najít vhodné a kvalitní ubytování, MUP poskytuje pomoc studentům prostřednictvím Buddy programu (od vyzvednutí na letišti nebo nádraží, přes zajištění dokladů na místní dopravu a pomoc při seznámení se chodem studia na uvniverzitě, až po seznámení s kulturou města za země. MUP komunikuje s přijíždějícími studenty okamžitě po jejich nominaci a po přijetí ke studiu v záležitostech vízových formalit (zasílají jim potřebné dokumenty pro vízové řízení, informují předem konzuláty svých zemích o přijíždějících studentech a informují velvyslanectví partnerských zemí o nominaci studenta/studentů ke studium na partnerské univerzitě v zahraničí). Vybraný přijíždějící student/studenti obdrží grant z rozpočtu Xxxxxxx+ na pokrytí zvýšených výdajů pouze na dobu jednoho semestru. Obdobně je zajištěna podpora přijíždějících studentů z MUP na IBU pouze s tím rozdílem, že IBI nemá vytvořený systém Buddy programu, avšak podpora studentům bude zajištěna jak na úrovni administrativní, tak i na úrovni studentské organizace. Rovněž tak i spolupráce v oblasti vědecké výměny pedagogů (Teaching Programme) a administrativních pracovníků (Training Programme) vychází ze stejných pravidel a partnerské univerzity si vzájemně poskytují pomoc v rámci vzájemných výměn. Na obou stranách partnerských univerzit tyto agendy zajišťují pracovníci zahraničních oddělení, ale s ohledem na malé zkušenosti ze spolupráce s univerzitami ze zemí EU (s výjimkou projektů TEMPUS, jejichž struktura je jiná a výuky albánštinymobility v této formě v programu Tempus jsou spíše výjimkou, bude MUP pro IBU zajišťovat pro pracovníka zahraničního oddělení praktický trénink zaměřený na problematiku mobilit Erasmus+ se zřetelem na pravidla EU a na uzavírání smluv v výplatu grantů ze strany MUP tak, aby pracovník zahraničního oddělení IBU poskytoval správné informace a dodávat potřebné dokumenty při výběru a nominaci studentů IBU ke studiu na MUP a to včetně systému poskytování grantů a odpovědnosti za jejich efektivní využití. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit této souvislosti budou řešeny i otázky nominací a studentů MUP ke studiu na IBU. Nedílnou součástí této přípravy bude i seznámení se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštinyse systémem Buddy programu, který organizuje Tiranská aby mohl být vytvořen obdobný systém i v IBU. Předpokládaný termín pro tento trénink byl dohodnut na období, kdy bude v MUP probíhat tzv. Xxxxxxx Xxx, jehož obsahem je celodenní program organizovaný zahraničním oddělením a Buddy týmu za účelem prezentace aktivit programu Erasmus+ spojený s výstavou materiálů univerzit a informačními stánky jednotlivých zemí, kde podávají informace zahraniční studenti zahraničních univerzit a studenti MUP, kteří na těchto univerzitách studovali. Rovněž probíhá fotosoutěž účastníků programu Erasmus ve dvou sekcích (studenti a stážisté MUP fotografují v zahraničí a zahraniční studenti Xxxxxxx a výměnných programu fotografují Česko). Každá univerzita pro zahraniční studenty albánštinyje odpovědná za výběr a nominaci svých studentů ke studiu na partnerské univerzitě. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzityPřesto platí pravidla, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách v rámci programu Erasmus. Na základě těchto letitých zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilit.musí být univerzitami respektována:
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement
Přehled aktivit. Příjemce grantu bude realizovat následující aktivity Číslo smlouvy: 2015-21-CZ01-KA107-022620 013698 Verze 2015 Typ aktivity Směr mobilitní ch mobilitních toků Studijní cyklus * Země původu Cílová země Vzdálenostní pásmo v km Délka trvání mobility v měsících Délka trvání mobility extra dny Délka trvání mobility ve dnech vyjma počtu dnů na cestu nacestu Počet dnů na cestu Délka trvání mobility ve dnech včetně cesty Počet účastníků Staff mobility for Training To/From Partner Countries Incoming Bolivia Czech Republic 8000 - 19999 km 0 0 60 4 64 2 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming Kosovo * UN resolution Indonesia Czech Republic 500 8000 - 1999 19999 km 0 0 15 186 12 198 6 21 3 Staff mobility for Training To/From Partner Countries Incoming Indonesia Czech Republic 8000 - 19999 km 0 0 62 4 66 2 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Incoming South Africa Czech Republic 8000 - 19999 km 0 0 22 4 26 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Israel Indonesia Czech Republic 2000 8000 - 2999 19999 km 29 19 6 0 180 0 5 180 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Israel Indonesia Czech Republic 2000 8000 - 2999 19999 km 27 12 0 360 0 5 360 4 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Incoming Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) South Africa Czech Republic 8000 - 19999 km 3 0 90 0 90 1 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Israel 2000 Bolivia 8000 - 2999 19999 km 0 0 97 6 103 60 2 62 1 Staff mobility for Training To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Indonesia 8000 - 19999 km 0 0 62 4 66 2 Staff mobility for Teaching To/From Partner Countries Outgoing Czech Republic Serbia 500 South Africa 8000 - 1999 19999 km 0 0 15 6 21 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Albania 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Bosnia and Herzegovina 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Kosovo * UN resolution 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing First cycle / Bachelor’s or equivalent level (ISCED-6) Czech Republic Serbia 500 - 1999 km 9 0 0 0 3 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Second cycle / Master’s or equivalent level (ISCED-7) Czech Republic Israel 2000 - 2999 km 11 7 0 0 3 24 4 28 2 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Israel 2000 Bolivia 8000 - 2999 19999 km 3 4 94 0 94 1 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic Indonesia 8000 - 19999 km 12 6 0 360 0 2 Rozšiřování zahraniční činnosti360 4 Student mobility for Studies To/From Partner Countries Outgoing Third cycle / Doctoral or equivalent level (ISCED-8) Czech Republic South Africa 8000 - 19999 km 3 0 90 0 90 1 Fakulta tropického zemědělství svým zaměřením spolupracuje s partnerskými institucemi v tropech na trvale udržitelných řešeních využívání přírodních zdrojů. Jedním z témat je i využívání původních zdrojů živočišných bílkovin a ochrana a chov volně žijících druhů. Jednou z mála zemí, prohlubování která v tomto ohledu dosahuje vynikajících a modernizace meziuniverzitní spolupráce inovativních výsledků, je jednou z priorit Univerzity Karlovy v Praze zakotvená v jejím Dlouhodobém záměru pro období 2016 - 2020Jihoafrická republika. UK usiluje o toNavržená mobilita, aby kurikula převážné většiny studijních programů a oborů vytvářela prostor pro fyzickou i virtuální mobilitu a vhodně ji kombinovala s dalšími možnostmi internacionalizace, stejně tak se zaměřuje na získávání partnerství pro podporu svých studijních programů. Zásady internacionalizace UK pak přebírají a naplňují všechny její fakulty. Studiu albánštiny se na UK věnuje Katedra jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty. Obor je akreditován jak v bakalářskémpedagogů, tak magisterském studijním programu i studentů, umožní výměnu zkušeností s přístupem k výuce a výzkumu na české univerzitě klasického typu (ČZU) a prestižní výzkumné (Stellenbosh) a vzdělávací (Fort Hare) univerzitě v JAR. Všechny zmíněné univerzity mají vysokou míru internacionalizace jak studentů, tak i pedagogického sboru, a proto harmonizace vzdělávacích a výzkumných programů umožní efektivnější spolupráci. Dosavadní spolupráce probíhala na základě společných výzkumných témat (jedna IF publikace vyšlá, druhá odeslaná) a plánuje se propojit spolupráce i ve vzdělávací oblasti. Při předchozí spolupráci se xxxx. X. Xxxxxxx dvakrát účastnil dvou studentských mezinárodních vědeckých konferencí, které ČZU pořádala (Vyžádaná přednáška prof. L. C. Hoffmana ‘Producing game meat meeting International standards out of the field’ přednesená na 6th Scientific Conference of Institute of Tropics and Subtropisc- Sustainable use of Natural Resources in Tropics and Subtropisc, 2012, Czech University of Life Science, Prague, Czech Republic, 29th-30th November 2012, str. 17 in Book of Abstracts.).V rámci naplňování cílů internacionalizace zde vyvstává akutní potřeba navázat hlubší této konference byla zorganizována panelová diskuze na téma ‚Pannel Discussion on „Hunting of game species- source of high quality meat or a tool for conservancy“- panellists:Xxxx. Xx. X. Xxxxxxx (Stellenbosch University/Southern African Wildlife Management Association, Vice- President) Xx. X. Xxxxxx (Manchester Metropolitan University/IUCN Antelope Specialist Group, Co- chair) Xx. X. Xxxxxxxxx (Czech University of Life Sciences/Derbianus Czech Society for African Wildlife, Chair)Xx. X. Xxxxxx (Czech University of Life Sciences/Federation of European Deer Farmers Associations, President). Dále byl zorganizován workshop Workshop on „Current trends in meat science and perspectives on game meat research“. Během druhé konference Tropentag 2014 – International Research on Food Security, Natural Resource Management and Rural Development přednesl plenární přednášku ‚Food and Nutrition Security and Differing Capacities‘. V současnosti byl na rozvoj spolupráce podán výzkumný grant v Jihoafrické republice. V současné době probíhá proces kompletace dohody o spolupráci s Tiranskou univerzitou(Memorandum of Understanding). Cílem podané mobility je založit a rozvinout vzdělávací a vědeckou spolupráci mezi třemi institucemi (Česká zemědělská univerzita v Praze, jakožto nejvýznamnější vysokou školou v Albánii. Její Historicko-filologická fakulta je přitom klíčovou vědeckou institucí, zabývající se výukou Univerzita Stellenbosch a studiem albánštiny a dalších albanistických oborů. Spolupráce s touto institucí je pro kvalitní rozvoj albanistiky na FF UK zásadní. Albánská strana také prokazuje zájem o podporu stávajících i nových vědeckých a pedagogických center, kde se studuje albánština. Navržené výukové pobyty zaměstnanců (Xxxxxxxx Xxxxx, XxX., Xxx. Xxxxxxx Xxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxx BorshiUniverzita ve Fort Hare), kteří jejíž součástí bude společný experiment řešený v obou zemích na stejných druzích zvířat (antilopa losí a xxxxx evropský), pro který je mobilita nezbytnou součástí z hlediska harmonizace metodických a laboratorních postupů. Zároveň by měla vzniknout a rozvinout se spolupráce na FF UK zaměřují výměně studentů a jejich participace na praktickou výuku albánštinyspolečných výzkumných a výukových programech. Z důvodu harmonizace studijních oborů na obou institucích (např. formou joint nebo double degree) bude mobilita nezbytná. Vyjíždějící i přijíždějící pedagogové budou zapojeni do výuky (pasivní a aktivní pro získání a předání zkušeností s výukovými přístupy). Proces výběru bude probíhat formou zpracování a podání projektu na základě zadání vzešlého z přijímající instituce. Všechny tři univerzity jsou regionálně (Evropa, albánskou lingvistiku Afrika) zapojeny do řady vzdělávacích a studium historie výzkumných konzorcií a literatury výrazně podpoří snahu patří mezi přední univerzity, avšak bez mezikontinentálního přesahu. Současné výzvy jak na straně Afriky (populační růst, nárust chudoby a přístup k potravinám, neudržitelné využívání přírodních zdrojů, včetně místní fauny aj.), tak demografické, ekonomické a environmentální, včetně intenzifikace zemědělství v Evropě povedou ke zvýšení internacionalizace a spolupráce mezi oběma kontinenty. Výstupem by měla být harmonizace studijních oborů, výměna pegagogických zkušeností a dovedností, rozvoj spolupráce na výměně studentů a společné výsledky ve výzkumu promítnuté do impaktovaných publikací a výukových textů. Pro studenty zejména magisterských a doktorských oborů se bude jednat o navázání spolupráce s Tiranskou univerzitou a povedou k obeznámení albánských kolegů s metodou výuky albánštiny v českém prostředí a k prezentaci zdejšího výzkumu týkajícího se oblasti albanistiky. Navržené studijní pobyty studentů se zaměřují na bakalářský stupeň z důvodu možnosti prohloubení jejich jazykových znalostí a především historicko-filologických znalostí v daném, úzce specializovaném, oboru. Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë, Universiteti i Tiranës, Tirana, Albánie Tiranská univerzita je nejdůležitější vysokou školou v Albánii a jedním z klíčových vědeckých pracovišť v oblasti albanistiky. Spolupráce s touto univerzitou je tak i pro českou albanistiku vysoce žádoucí v oblasti nastartování vědecké spolupráce díky společnému experimentu, harmonizace metodických a výuky albánštinylaboratorních postupů a zároveň se podpoří rozvoj vědecké dráhy zúčastněných studentů. V září 2015 bylo umožněno dvěma studentům albánštiny z FF UK účastnit se měsíc trvajícího intenzivního kurzu albánštinyOchrana přírodních zdrojů a biodiverzity je rozvinuta v obou zemích, který organizuje Tiranská univerzita ale etické, ekonomické a praktické přístupy ve využívání původních živočichů jsou zcela odlišné, a proto daná mobilita by měla být přínosem pro zahraniční studenty albánštiny. V říjnu 2014 zavítala na FF UK prof. Xxxxxx Xxxxxx z Tiranské univerzity, která se zaměřuje na studium albánštiny. Na FF UK přednesla tři přednášky z oblasti albánské lingvistiky. Filozofická fakulta se dlouhodobě podílí na aktivitách získání zkušeností a mohla mít dopad pro výchovu a vzdělávání studentů v rámci programu Erasmus. Na základě těchto letitých zkušeností bude realizace mobilit v rámci Kreditové mobility do partnerských zemí uskutečňována obdobným způsobem. Struktura mobilit, stejně jako kompetence účastníků a uznávání absolvovaných mobilit budou odpovídat struktuře dané programem Erasmus. Všichni žadatelé, ať již studenti nebo zaměstnanci, budou vybíráni transparentním způsobem za rovných podmínek. Uchazeči o mobilitu budou vybíráni v prvním stupni na úrovni katedry - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, která je příslušným partnerským pracovištěm pro zahraniční instituci - Universiteti i Tiranës. Instituce za tímto účelem chystají podpis Interinstitucionální smlouvy, která stanoví přesné rozdělení rolí partnerů a bude podepsána oběma partnery před uskutečněním veškerých mobilitobou zemích k udržitelnému využívání přírody.
Appears in 1 contract
Samples: Grant Agreement