Rozhodné právo, jurisdikcia a jazyk Vzorová ustanovení

Rozhodné právo, jurisdikcia a jazyk. Táto dohoda, akýkoľvek nárok, prípad alebo nezhoda z nej vyplývajúca alebo sa jej týkajúca (v prípade porušenia dohody, trestného činu alebo v inom prípade) riadiť a chápať v zmysle zákonov štátu New York, Spojené štáty americké, s výnimkou (1) konfliktu so zákonnými princípmi; (2) Konvencie OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru; (3) Konvencie o premlčaní pri medzinárodnej kúpe tovaru z roku 1974 a (4) Protokolu upravujúceho Konvenciu z roku 1974 podpísaného vo Viedni dňa 11. apríla 1980. Strany vyhlasujú, že vyžadujú, aby táto dohoda a všetky jej príslušné dokumenty, aktuálne či budúce, boli spísané len v anglickom jazyku. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Ak to nevyžadujú miestne zákony a v súlade s platným uzavretím záväznej zmluvy je riadiacim jazykom tejto dohody angličtina, a akýkoľvek preklad, ktorý dostanete, je poskytovaný len pre vaše pohodlie. Všetka korešpondencia a komunikácia medzi vami a spoločnosťou UPS na základe tejto dohody musí byť v anglickom jazyku. V prípade, že ste túto dohodu uzavreli pomocou internetového zobrazenia s verziou dohody preloženou do iného jazyka, než americkej angličtiny, môžete si prezrieť verziu tejto dohody v americkej angličtine na stránke: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. VÝLUČNÚ JURISDIKCIU PRE VŠETKY NÁROKY, PRÍPADY ALEBO SPORY TÝKAJÚCE SA TEJTO DOHODY (ČI PRE PORUŠENIE DOHODY, ÚMYSELNÉ NEDODRŽANIE ALEBO INÉ) BUDE MAŤ FEDERÁLNY ALEBO ŠTÁTNY SÚD V ATLANTE, ŠTÁTE GEORGIA, A STRANY TÝMTO SÚHLASIA S TOUTO VÝLUČNOU JURISDIKCIOU A NEODVOLATEĽNE SA VZDÁVAJÚ NÁROKU A NEBUDÚ UPLATŇOVAŤ ŽIADNU OBHAJOBU ZALOŽENÚ NA ZÁKLADE JURISDIKCIE NAD OSOBOU, NESPRÁVNEJ SÚDNEJ PRÍSLUŠNOSTI ALEBO NEVYHOVUJÚCEHO FÓRA. Nehľadiac na predchádzajúce, do tej miery, ak sú na vymáhanie rozsudku súdu v Atlante, štáte Georgia potrebné následné, osobitné alebo podporné konania na inom americkom alebo zahraničnom súde, alebo ak je inak potrebné zabezpečiť úplnú nápravu a úplné riešenie všetkých sporných otázok, strany môžu ustanoviť takéto následné, osobitné alebo podporné konania na ktoromkoľvek takomto americkom alebo zahraničnom súde, a strany sa týmto zaväzujú schváliť nevýlučnú jurisdikciu tohto súdu a týmto sa vzdávajú akejkoľvek obhajoby týmto založenej na nedostatku jurisdikcie nad osobou, nesprávnej súdnej príslušnosti alebo nevyhovujúceho fóra. Nehľadiac na nič svedčiace o...
Rozhodné právo, jurisdikcia a jazyk. V plnej miere povolenej zákonom sa bude táto dohoda, akýkoľvek nárok, prípad alebo nezhoda z nej vyplývajúca alebo sa jej týkajúca (v prípade porušenia dohody, trestného činu alebo v inom prípade) riadiť a chápať v zmysle zákonov štátu New York, Spojené štáty americké, s výnimkou (1) konfliktu so zákonnými princípmi, (2) Konvencie OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru,

Related to Rozhodné právo, jurisdikcia a jazyk

  • Rozhodné právo a jurisdikce Tato smlouva podléhá platným zákonům uvedeným v tabulce níže, bez zmínky jakékoli kolizní normy. Na tuto smlouvu se nevztahuje Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Veškeré spory vyplývající z této smlouvy nebo v souvislosti s ní budou řešeny tak, jak je uvedeno v tabulce níže. v zemi Severní nebo Jižní Ameriky, kromě Brazílie, zákony státu Delaware, Spojené státy americké. podléhat jurisdikci soudů státu Delaware v USA. V případě jakýchkoli takových sporů se každá ze stran tímto neodvolatelně podřizuje osobní jurisdikci příslušného soudu státu Delaware. v Brazílii, zákony Brazílie. podléhat jurisdikci a soudní příslušnost bude u soudu města São Caetano do Sul-SP v Brazílii. v zemi v Asii nebo Austrálii/Oceánii, kromě Japonska, zákony Singapuru. finálně řešeny závazným rozhodčím řízením v souladu s pravidly rozhodčího řízení Mezinárodní obchodní komory (dále jen „Pravidla ICC“). Místem konání rozhodčího řízení bude Singapur. v Japonsku, zákony Japonska. finálně řešeny závazným rozhodčím řízením v souladu s pravidly ICC. Místem konání rozhodčího řízení bude Tokio v Japonsku. v zemi, která není uvedená výše, zákony Švýcarska. finálně řešeny závazným rozhodčím řízením v souladu s Pravidly ICC. Sídlem rozhodčího soudu je Curych ve Švýcarsku. V případě, že se na spor vztahuje rozhodčí řízení, jak je uvedeno v tabulce výše, jsou rozhodci jmenováni v souladu s Pravidly ICC. Jazykem rozhodčího řízení je angličtina a musí být předloženy pouze dokumenty, o které se opírá argumentace každé ze stran. Žádná ustanovení z tohoto oddílu neomezují právo stran podniknout předběžná opatření s úmyslem zachovat stávající stav nebo předběžná opatření u kteréhokoli soudu příslušné jurisdikce. Aniž by tím bylo dotčeno výše uvedené, smluvní strany souhlasí s tím, že v rozsahu přípustném platnými zákony a v rozsahu, který nebude mít za následek neplatnost nebo nepoužitelnost tohoto oddílu, může společnost SISW na základě vlastního uvážení podat žalobu u příslušných soudů jurisdikcí, kde jsou používány produkty nebo služby nebo kde sídlí zákazník, (i) aby vymáhala svá práva duševního vlastnictví nebo (ii) aby byly uhrazeny poplatky související s jakýmikoli produkty nebo službami.

  • Důvody pro změnu nebo zrušení smlouvy 9.1. Zjistí-li objednatel, že zhotovitel provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi vyplývajícími z této smlouvy či stanovené obecně závaznými právními předpisy, je objednatel oprávněn dožadovat se toho, aby zhotovitel odstranil vady vzniklé vadným prováděním a dílo prováděl řádným způsobem. Jestliže zhotovitel díla tak neučiní ani v přiměřené lhůtě mu k tomu poskytnuté a postup zhotovitele by vedl nepochybně k podstatnému porušení smlouvy, je objednatel oprávněn odstoupit od smlouvy (§ 2593 NOZ). Vznikne-li z těchto důvodů objednateli škoda, je zhotovitel povinen průkazně vyčíslenou škodu uhradit.

  • Převzetí díla nebo jeho části 8.2.1. Objednatel může dílo převzít, bude-li vykazovat pouze ojedinělé drobné vady a nedodělky, které samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrání jeho nerušenému užívání k určenému účelu. V tom případě však nebezpečí škody na díle nese zhotovitel až do doby řádného ukončení díla.

  • CO JE DŮLEŽITÉ Postup a povinnosti v případě pojistné události najdete také v odstavci 10.3 a v článku 11 VPPSNP.

  • Jaké údaje o Vás zpracováváme? Zpracováváme následující osobní údaje: – Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová adresa a telefonní číslo nejsou povinné údaje; pokud nám je však poskytnete, bude naše komunikace rychlejší a efektivnější), – údaje o produktech, které máte sjednané, – údaje z naší vzájemné komunikace (ať už probíhala osobně, písemně, telefonicky či jinak), – sociodemografické údaje (např. věk, povolání), – platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném pojistném, číslo účtu apod.), – údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti, – další specifické údaje potřebné k realizaci sjednané- ho produktu (mezi takové údaje může u některých produktů patřit i údaj o Vašem zdravotním stavu např. u pojištění pro případ nemoci). Dovolujeme si Vás stručně informovat o zpracování Xxxxxx osobních údajů v naší společnosti. Další podrobnosti naleznete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx v sekci Osobní údaje, nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.

  • Co je pojistnou událostí? Pojistnou událostí je úraz pojištěného, který utrpí během trvání připojištění a který si vyžádá nezbytné léčení alespoň po dobu 8 dnů (neplatí pro VDOU1, VDOU2). Pojistnou událostí připojištění nezaniká, dále platíte pojistné za toto připojištění. V připojištění platí příslušné výluky uvedené v části 4.

  • Klíčové informace o veřejné nabídce cenných papírů nebo o jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu 4.1 4.1.1 Za jakých podmínek a podle jakého časového rozvrhu mohu investovat do tohoto cenného papíru? Obecné podmínky a očekávaný časový rozvrh nabídky Dluhopisy budou distribuovány cestou veřejné nabídky v České republice. Emitent bude Dluhopisy až do celkové předpokládané jmenovité hodnoty Emise nabízet všem druhům investorů bez omezení, v rámci primárního trhu. Minimální jmenovitá hodnota Dluhopisů: 50.000 CZK (jeden Dluhopis) Maximální objem jmenovité hodnoty Dluhopisů požadovaný jednotlivým investorem v objednávce je omezen celkovým objemem nabízených Dluhopisů. Lhůta veřejné nabídky: od 1. 3. 2021 do 2. 6. 2022.

  • Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme? Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďu- jeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení. Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:

  • ROZHODNÉ PRÁVO A JAZYK Práva a povinnosti vyplývající z Dluhopisů se budou řídit a vykládat v souladu s právními předpisy České republiky. Emisní podmínky mohou být přeloženy do dalších jazyků. V takovém případě, dojde-li k rozporu mezi různými jazykovými verzemi, bude rozhodující verze česká.

  • Rozhodčí doložka (1) Všechny spory vznikající z této smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány s konečnou platností u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho řádu jedním rozhodcem jmenovaným předsedou Rozhodčího soudu.