Výměna Formulářů Vzorová ustanovení

Related to Výměna Formulářů

  • Práva a povinnosti při vzniku vyšší moci 14.2.1. Pokud se provedení předmětu díla za sjednaných podmínek stane nemožným v důsledku vzniku vyšší moci, která nastane po podpisu této smlouvy, strana, která se bude chtít na vyšší moc odvolat, požádá druhou stranu o úpravu smlouvy ve vztahu k předmětu, ceně a době plnění. Pokud nedojde k dohodě, má strana, která se důvodně odvolala na vyšší moc, právo odstoupit od smlouvy. Účinnost odstoupení nastává v tomto případě dnem doručení oznámení.

  • Obsah a Forma Nabídky Nabídka dodavatele bude obsahovat návrh obchodní smlouvy podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem či za dodavatele. Dále musí nabídka dodavatele obsahovat: a) seznam statutárních orgánů nebo členů statutárních orgánů, kteří v posledních 3 letech od konce lhůty pro podání nabídek byli v pracovněprávním, funkčním či obdobném poměru u zadavatele

  • Práva a povinnosti zmluvných strán 1. Príjemca sa zaväzuje, že prípadné upozornenia a usmernenia poskytovateľa, ktoré mu budú doručené alebo oznámené spôsobom uvedeným v odseku 19 tohto článku, zohľadní pri ďalšom vykonávaní Projektu a vzniknuté nezrovnalosti alebo prípadný nesúlad s touto Zmluvou odstráni bez zbytočného odkladu, najneskôr do lehoty stanovenej poskytovateľom. 2. Príjemca zodpovedá poskytovateľovi za včasné a riadne vykonanie Projektu, za riadne použitie finančných prostriedkov v súlade so schváleným rozpočtom projektu a za včasné a riadne plnenie si povinností podľa tejto Zmluvy. 3. Ak príjemca zistí, že povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy nemôže z rôznych príčin splniť, je povinný o tom bezodkladne, najneskôr do 10 kalendárnych dní od tohto zistenia, písomne informovať poskytovateľa. 4. Príjemca je povinný spotrebované prostriedky vrátiť poskytovateľovi v prípade, že zistí, že boli spotrebované v rozpore s podmienkami stanovenými touto Zmluvou, v rozpore so schváleným Projektom vrátane rozpočtu, v rozpore so Záväznými podmienkami poskytovania finančných prostriedkov, resp. s usmerneniami poskytovateľa alebo v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi. 5. V prípade, ak poskytovateľ zistí, že príjemca čerpal finančné prostriedky neúčelne alebo boli spotrebované v rozpore s podmienkami stanovenými touto Zmluvou, v rozpore so schváleným Projektom vrátane rozpočtu, v rozpore so Záväznými podmienkami poskytovania finančných prostriedkov, resp. usmerneniami poskytovateľa alebo v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi, je príjemca povinný na základe výzvy poskytovateľa tieto finančné prostriedky vrátiť poskytovateľovi v lehote stanovenej vo výzve. 6. Príjemca je povinný poskytnuté prostriedky v zmysle článku III. odsek 7 tejto Zmluvy vrátiť poskytovateľovi, v lehote ním určenej v prípade, že nezabezpečil prostredníctvom osobitnej zmluvy o riešení Projektu dodržanie podmienok tejto Zmluvy a všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Práva a povinnosti prodávajícího Prodávající prohlašuje, že je výlučným vlastníkem Zboží. Prodávající je povinen dodat Zboží řádně a včas. Prodávající je povinen dodat nové, nepoužité, bezvadné a funkční Zboží v prvotřídní jakosti, způsobilé k účelu, k němuž je dodáváno, a to v množství a s vlastnostmi požadovanými Kupujícím. Prodávající je povinen Zboží zabalit či jinak opatřit pro přepravu způsobem zabraňujícím poškození Zboží či jeho znehodnocení. Náklady na zabalení každého Počítače včetně příslušenství jsou již zahrnuty v Jednotkové ceně. Prodávající je povinen poskytovat Kupujícímu Záruční servis (tak jak je tento pojem specifikován v článku 9. této Smlouvy) k dodanému Zboží. Prodávající je povinen na základě požadavku Kupujícího bezúplatně zajistit sběr a likvidaci Počítačů včetně příslušenství, jakož i veškerých elektrozařízení, která jsou Počítači nebo jejich příslušenstvím nahrazována. Náklady na sběr a likvidaci dle předchozí věty jsou již zahrnuty v Jednotkové ceně. Prodávající je dále povinen zaručit dostupnost kompatibilních baterií a napájecích zdrojů a rovněž klávesnice a jejích součástí po celou dobu trvání záruky dle článku 9. odst. 9.5. této Smlouvy. Prodávající v rámci plnění předmětu této Smlouvy dodává software podléhající ochraně podle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů a ustanovení § 2358 a násl. Občanského zákoníku, proto poskytuje Kupujícímu licenci (tj. oprávnění k výkonu práva duševního vlastnictví v ujednaném rozsahu), a to formou licenčního ujednání v této Smlouvě. Prodávající prohlašuje, že se jedná o licenci (dále jen „Licence“): nevýhradní k veškerým známým způsobům užití takového software, a to v rozsahu minimálně nezbytném pro řádné užívání software Kupujícím; neomezenou územním či množstevním rozsahem a rovněž tak neomezenou způsobem nebo rozsahem užití; udělenou na dobu neurčitou, převoditelnou a postupitelnou, tj. která je udělena s právem postoupení Licence třetí osobě kterou není Kupující povinen využít.

  • Práva a povinnosti příjemce Příjemce prohlašuje, že dotaci přijímá a v této souvislosti se zavazuje: 1. Použít dotaci za účelem realizace předloženého projektu, pro který byla dotace poskytnuta, a v souladu s podmínkami sjednanými v této smlouvě. 2. Dotaci nepřevést na jiný subjekt. 3. Dotaci nepoužít na úhradu DPH, je-li příjemce plátcem DPH s nárokem na uplatnění odpočtu této daně. 4. Odpovídat za hospodárné použití přidělených prostředků v souladu s položkovým rozpočtem projektu a jejich řádné a oddělené sledování (fyzické osoby) a řádné a oddělené sledování v účetnictví (fyzické osoby podnikající, právnické osoby), pod daným účelovým znakem UZ (pouze obce), vedeném v souladu se zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, a to jak z hlediska poskytnuté výše dotace, tak i z hlediska nákladů celého projektu 5. Uvádět na všech účetních dokladech účelový znak kraje (pouze obce). Označovat originály účetních dokladů informací o tom, že projekt je spolufinancován Ústeckým krajem (fyzické osoby, fyzické osoby podnikající, právnické osoby). 6. Předložit poskytovateli kopii smlouvy o dílo s dodavatelem prací (stavebních, restaurátorských) nejdéle do 7 dnů od jejího uzavření. V případě restaurátorských prací se smlouvou předložit kopii licence k restaurování vydanou Ministerstvem kultury ČR na jméno provádějícího restaurátora, opravňující vykonávat práce uvedené ve smlouvě o dílo. 7. Předat poskytovateli písemnou závěrečnou zprávu o použití poskytnuté dotace, a to do 30 dnů od ukončení realizace projektu. Spolu se závěrečnou zprávou je příjemce povinen předložit finanční vypořádání dotace. Ze závažných důvodů může být termín předložení závěrečné zprávy na žádost příjemce, postupem dle Zásad, prodloužen. Pokud byl projekt realizován před uzavřením této smlouvy, je příjemce povinen předložit poskytovateli finanční vypořádání poskytnuté dotace do 30 dnů od uzavření této smlouvy. I. Závěrečná zpráva musí obsahovat: II. Finanční vypořádání dotace (přehled o čerpání a použití poskytnuté dotace) musí obsahovat: 8. Umožnit pověřeným pracovníkům poskytovatele provádět kontrolu čerpání a využití prostředků dotace v návaznosti na odsouhlasený položkový rozpočet projektu a v této souvislosti jim umožnit nahlížet do účetní evidence. Umožnit provádět kontrolu jak v průběhu, tak i po ukončení realizace projektu. 9. Neprodleně písemně informovat, nejpozději však do 7 dnů od uskutečnění změny, odbor kultury a památkové péče krajského úřadu o všech změnách týkajících se tohoto smluvního vztahu, zejména identifikace příjemce (název příjemce, adresa atd.), změny v realizaci prací (závazných ukazatelů, objemu a druhu prací). 10. V případě vykázaného vyššího procentuálního podílu dotace ve vztahu ke skutečným nákladům realizovaného projektu, než jaký byl stanoven jako závazný ukazatel (viz čl. II odst. 7 smlouvy), prostředky, o které byl dohodnutý podíl dotace překročen, vrátit. Tyto prostředky příjemce poukáže zpět na účet poskytovatele, z něhož mu byly poskytnuty, a to současně s předložením závěrečné zprávy. 11. Vrátit nevyčerpanou část dotace zpět na účet poskytovatele, z něhož mu byla poskytnuta v případě, že skutečně vynaložené náklady budou nižší než náklady uvedené v odsouhlaseném položkovém rozpočtu, současně s předložením závěrečné zprávy. 12. Vrátit poskytnutou dotaci zpět na účet poskytovatele, z něhož byla dotace na realizaci projektu poskytnuta, v případě, že se projekt neuskuteční, nejpozději do 7 kalendářních dnů ode dne, kdy se o této skutečnosti dověděl, současně písemně informovat poskytovatele o vrácení dotace. 13. Respektovat závěry kontroly provedené v souladu se zákonem a dle čl. XI. Zásad. 14. Zadávat veřejné zakázky v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů, jestliže se příjemce stal dotovaným zadavatelem ve smyslu ustanovení § 4 odst. 2 tohoto zákona a dodržovat v souvislosti s čerpáním dotace veškeré další obecně závazné právní předpisy. 15. Je-li příjemce právnickou osobou, je povinen zajistit, aby případné rozhodnutí o jeho likvidaci nebo přeměně podle příslušných právních předpisů bylo přijato až po předchozím souhlasu poskytovatele. Příjemce je povinen poskytovateli poskytnout veškeré informace o záměru likvidace nebo přeměny, které mohou podle názoru poskytovatele ovlivnit podmínky a účel poskytnuté dotace. 16. Příjemce je povinen s poskytovatelem spolupracovat při plnění jeho povinnosti vůči Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a Evropské komisi.

  • Práva a povinnosti příkazce 1. Příkazce se zavazuje vytvořit příkazníkovi vhodné podmínky odpovídající pro výkon činnosti. 2. Příkazce se zavazuje po celou dobu trvání této smlouvy poskytovat příkazníkovi potřebnou součinnost a všechny potřebné informace k zajištění činnosti podle čl. II této smlouvy. 3. Příkazce je povinen zabezpečit kontrolu věcné a formální správnosti účetních dokladů z hlediska zákona o účetnictví a zákona o DPH a jednoznačné určení účelu účetní operace. Příkazce odpovídá za vyloučení duplicity předaných dokladů. 4. Příkazce je povinen předat či zpřístupnit příkazníkovi vždy k 7. dni každého kalendářního měsíce, případně v jiném dohodnutém termínu, veškeré doklady, písemnosti a informace, jež mají, měly, budou mít, mohly mít, nebo mohou mít nějaký vztah k předmětu této smlouvy za uplynulý kalendářní měsíc. V případě, že v dodaných podkladech budou zjištěny nesrovnalosti či budou neúplné, je příkazce povinen neprodleně odstranit tyto překážky, nebude-li dohodnuto jinak. Současně se příkazce zavazuje, že nezamlčí žádné informace týkající se předmětu této smlouvy. 5. Příkazce je povinen veškeré podklady dle odst. 3 čl. III předávat či zpřístupňovat příkazníkovi po celou dobu platnosti této smlouvy. 6. Požaduje-li příkazce od příkazníka vyjádření či stanovisko ke složitější problematice dle této smlouvy zpracovat písemně, příkazník jej zpracuje pouze za předpokladu, že dotaz bude formulován též písemně s přiložením potřebných příloh pro potřeby příkazníka, a to nejméně dva týdny předem. 7. Příkazce je povinen zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech, informacích, radách, pokynech a doporučeních, o nichž se v souvislosti s plněním této smlouvy dozvěděl, a to i po skončení této smlouvy. Zejména příkazce nesmí sdělovat třetím osobám, bez předchozího souhlasu příkazníka, údaje o obsahu rad, které mu jsou příkazníkem poskytovány. Toto platí i po skončení platnosti této smlouvy. 8. Příkazce je povinen uhradit příkazníkovi škodu, která v důsledku porušení povinnosti příkazce dle ustanovení předchozího bodu této smlouvy příkazníkovi vznikla. 9. Příkazce je povinen ve stanovených lhůtách odstranit nedostatky, omyly a nesprávnosti v předložených podkladech, na které byl příkazníkem upozorněn, a předat je včas příkazníkovi ke kontrole a ke zpracování. 10. Příkazce je povinen plnit další dohodnuté činnosti, dodávat podklady a informace a dostavovat se na schůzky v dohodnutých termínech a včas. 11. Příkazce se zavazuje informovat příkazníka o zahájení, průběhu a výsledku daňové kontroly související s přiznáními podanými na základě této smlouvy a předat příkazníkovi kopie kontrolních protokolů a rozhodnutí správce daně ve věci uvedeného daňového přiznání, pokud se nebude příkazník takové kontroly účastnit, popř. zastupovat při ní příkazce. 12. Příkazce může do pěti dnů po předání zaúčtovaných dokladů uplatnit reklamaci týkající se nekompletnosti zaúčtování nebo chybně zaúčtovaných částek předaných účetních dokladů. Toto se netýká správnosti zaúčtování na příslušná účetní konta nebo příslušné účetní operace, pokud informace a podklady ze strany příkazníka byly správné.

  • Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného 1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písem- né dotazy pojistitele, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povin- nost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného. 2. Pojistník má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění. Skutečnosti, o kterých ví, že nastanou, je povinen oznámit již předem. 3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení ne- bezpečí ani strpět jejich porušování třetími osobami. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá újma již nezvětšovala. 4. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení újmu, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj. 5. Pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin újmy, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a roz- sahu a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádal. 6. Pojistník nebo pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí. 7. Pojistník nebo pojištěný má povinnost neprodleně pojistiteli oznámit, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci zahájeno trestní, správní nebo rozhodčí řízení. 8. Pojistník nebo pojištěný má povinnost bezodkladně sdělit pojistite- li, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy přímo proti němu nebo u soudu nebo u jiného příslušného orgánu. V řízení o náhradě újmy ze škodné události je pojistník nebo pojištěný povinen postupo- vat v souladu s pokyny pojistitele, zejména má pojištěný povinnost ne- přistoupit na jakékoliv vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele. 9. Pojistník nebo pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbyteč- ného odkladu, že uzavřel další pojištění proti témuž pojistnému ne- bezpečí, uvést ostatní pojistitele a limity pojistného plnění ujednané v ostatních pojistných smlouvách. 10. Pojistník nebo pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co zvyšuje pojistné nebezpečí, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li až doda- tečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné nebezpečí zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, má tuto povinnost pojištěný. 11. Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebi- telských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxx.xxx.xx).

  • SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 1. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, termín „Komise“ musí být chápán jako „NA“, termín „akce“ musí být chápán jako „projekt“ a termín „jednotkové náklady“ musí být chápán jako „jednotkový příspěvek“, není-li stanoveno jinak. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, pojem „finanční dokument“ musí být chápán jako „část zprávy týkající se rozpočtu“, není-li stanoveno jinak. V článku II.4.1, II.8.2, II.20.3, II.27.1, II.27.3, v prvním odstavci článku II.27.4, v prvním odstavci článku II.27.8 a v článku II.27.9 termín „Komise“ musí být chápán jako „NA a Komise“. V článku II.12 termín „finanční podpora“ musí být chápán jako „podpora“ a termín „třetí strany“ musí být chápán jako „účastníci“. 2. Pro účely této smlouvy se nepoužijí následující články přílohy I Všeobecných podmínek: Článek II.2. (d) (ii), článek II.12.2, článek II.17.3.1 (i), článek II.18.3, článek II.19.2, článek II.19.3, článek II.20.3, článek II.21, článek II.27.7. Pro účely této smlouvy se pojmy zmíněné ve Všeobecných podmínkách („přidružené subjekty“, „průběžná platba“, „jednorázová částka“, „paušální grant“) nepoužijí. 3. Článek II.7.1 musí být vykládán takto: Veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává NA v souladu s vnitrostátními právními ustanoveními. Veškeré osobní údaje zanesené v IT nástrojích Evropské komise budou zpracovány v souladu s Nařízením (ES) č. 45/20014. Tyto údaje zpracovává správce údajů uvedený v článku I.6.1 výlučně pro účely provádění smlouvy, její správy a sledování jejího plnění nebo k ochraně finančních zájmů EU, včetně kontrol, auditů a vyšetřování v souladu s článkem II.27, aniž je dotčeno možné předávání těchto údajů subjektům pověřeným sledováním a kontrolou dodržování vnitrostátních právních předpisů, které se na smlouvu vztahují. Příjemce grantu má právo přístupu ke svým osobním údajům a právo na opravu jakýchkoli takových údajů. Za tímto účelem musí jakýkoli požadavek ohledně zpracování svých osobních údajů zaslat správci osobních údajů uvedenému v článku I.6.1. Komise veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává v souladu s Nařízením (ES) č. 45/2001. Příjemce grantu má právo kdykoli se obrátit na Evropského inspektora ochrany údajů.“ 4. V článku II.9.3 název a písmeno (a) v prvním odstavci musí být vykládány následovně:

  • Specifické povinnosti příjemce dotace 1. Lhůta vázanosti projektu na účel trvá 5 let od data převedení dotace na účet příjemce dotace. 2. Po udělení bodů ze strany MAS/SZIF jsou preferenční kritéria závazná po dobu udržitelnosti projektu (pokud není uvedeno jinak) a jakékoliv nesplnění podmínek preferenčních kritérií, nebo předložení nepravdivých či neúplných údajů pro hodnocení preferenčních kritérií se posuzuje jako nedodržení podmínek dotace. 3. Podpora je poskytována v režimu "de minimis" v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis" (Úr. vest. L 352, 24. 12. 2013, s. 1), tzn. celková výše podpory "de minimis" poskytnutá jednomu podniku nesmí v kterémkoli tříletém období přesáhnout částku 200 000 EUR (tento limit platí bez ohledu na formu podpory nebo její sledovaný cíl). Pro přepočet částky dotace, která se následně žadateli zapisuje do Centrálního registru podpor malého rozsahu, bude použit denní kurz Evropské centrální banky stanovený ke dni poskytnutí podpory malého rozsahu, tj. ke dni podpisu Dohody o poskytnutí dotace mezi žadatelem a SZIF. Částka v této výši zůstane žadateli v registru zapsána. Nelze ji snížit prostřednictvím Hlášení o změnách v rámci PRV či snížením na Žádosti o platbu. V případě rozdělení příjemce podpory "de minimis" na dva či více samostatné podniky v období 3 let od nabytí účinnosti této Dohody je příjemce podpory povinen neprodleně po rozdělení kontaktovat poskytovatele (SZIF) a kompetentní koordinační orgán v oblasti veřejné podpory za účelem sdělení informace, jak podporu "de minimis" poskytnutou dle této Dohody rozdělit v Centrálním registru podpor malého rozsahu. Při nesplnění dané povinnosti se příjemce podpory vystavuje případnému odejmutí předmětné podpory. Bližší informace k poměru rozdělení se nacházejí v článku 3 odst. 9 nařízení Komise (EU) c. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis".

  • Práva a povinnosti příkazníka Příkazník je povinen upozornit příkazce na zřejmou nesprávnost jeho pokynů, které by mohly mít za následek vznik škody, a to ihned, když se takovou skutečnost dozvěděl. V případě, že příkazce i přes upozornění příkazníka na splnění pokynů trvá, příkazník neodpovídá za škodu takto vzniklou, bez zbytečného odkladu předat příkazci jakékoliv věci získané pro něho při své činnosti, postupovat při zařizování záležitostí plynoucích z této smlouvy osobně a s odbornou péčí, řídit se pokyny příkazce a jednat v jeho zájmu, dodržovat závazné právní předpisy, technické normy a vyjádření veřejnoprávních orgánů a organizací, bez odkladů oznámit příkazci veškeré skutečnosti, které by mohly vést ke změně pokynů příkazce, poskytovat příkazci veškeré informace, doklady apod., písemnou formou dbát při poskytování plnění dle této smlouvy na ochranu životního prostředí a dodržovat platné technické, bezpečnostní, zdravotní, hygienické a jiné předpisy, včetně předpisů týkajících se ochrany životního prostředí. Příkazník se může odchýlit od pokynů příkazce, jen je‑li to nezbytné v zájmu příkazce, a pokud nemůže včas obdržet jeho souhlas. V žádném případě se však příkazník nesmí od pokynů odchýlit, jestliže je to zakázáno smlouvou nebo příkazcem. Příkazník se zavazuje k součinnosti s koordinátorem bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi po celou dobu realizace stavby. Příkazník se zavazuje po celou dobu realizace stavby aktivně spolupracovat se zhotovitelem stavby a osobou vykonávající činnosti technického dozoru stavebníka. V případě zjištění rozporu platné projektové dokumentace se skutečností na stavbě je příkazník povinen zjištěné rozpory řešit ve spolupráci se zhotovitelem stavby, a to bezodkladně. Příkazník se zavazuje, že jakékoliv informace, které se dověděl v souvislosti s plněním předmětu smlouvy, nebo které jsou obsahem předmětu smlouvy, neposkytne třetím osobám.