Vývozní cena Vzorová ustanovení

Vývozní cena. (230) Vyvážející výrobci zařazení do vzorku vyváželi do Unie buď přímo nezávislým odběratelům, nebo prostřednictvím dovozců ve spojení. (231) Pokud byl dotčený výrobek vyvážen přímo nezávislým odběratelům v Unii, byla v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení vývozní cenou cena skutečně zaplacená nebo splatná za dotčený výrobek při jeho prodeji na vývoz do Unie. (232) Pokud byl dotčený výrobek vyvezen do Unie prostřednictvím dovozce ve spojení, byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 9 základního nařízení stanovena na základě ceny, za kterou byl dovezený výrobek poprvé dále prodán nezávislým odběratelům v Unii. V tomto případě byly provedeny úpravy ceny o veškeré náklady vzniklé mezi dovozem a dalším prodejem, včetně prodejních, správních a režijních nákladů, a o dosažený zisk na základě zisku zjištěného v tomto šetření u dovozců, kteří nejsou ve spojení (viz 429. a 430. bod odůvodnění). (233) Po poskytnutí konečných informací skupina Bien & Qua tvrdila, že odpočet prodejních, správních a režijních nákladů a zisku podle čl. 2 odst. 9 nebyl odůvodněný vzhledem ke skutečnosti, že jednotlivé subjekty ve skupině tvoří jednu ekonomickou jednotku. Tato strana uvedla, že společnosti ve skupině jednají jako součást sítě vyvážejících výrobců, že všechny subjekty jsou z ekonomického hlediska ovládány a řízeny týmiž osobami a že se inspekce na místě uskutečnily v zásadě pouze v prostorách výrobců. Dotyčná strana tvrdila, že skutečnost, že společnosti ve spojení mají dodavatele, kteří nejsou ve spojení, a/nebo se zabývají jinými výrobky, nemá dopad na status skupiny jako jedné ekonomické jednotky. Skupina Bien & Qua rovněž tvrdila, že odpočet prodejních, správních a režijních nákladů a zisku podle čl. 2 odst. 9 nebyl odůvodněný u obchodníka ve spojení, který se nachází mimo Unii a nemá žádné dovozní funkce. (234) Uvádí se, že i kdyby byla skupina jednou ekonomickou jednotkou (což není, jak je uvedeno v dalším oddíle), v čl. 2 odst. 9 základního nařízení se vyžaduje, aby Komise zjistila vývozní cenu na základě ceny, za niž je dovezený výrobek poprvé znovu prodán nezávislým odběratelům v Unii. Vzhledem ke způsobu, jakým skupina organizovala prodej do Unie, by nebylo spravedlivé zacházet stejně s prodeji, které vyvážející výrobci směrovali do Unie prostřednictvím dovozců ve spojení, i s přímým prodejem do Unie. Komise tudíž vyvodila závěr, že pokud byl dotčený výrobek vyvezen do Unie prostřednictvím dovozce ve spojení, bylo odůvodněné provést úpravy o prodejní, spr...
Vývozní cena. (165) Skupiny vyvážejících výrobců zařazené do vzorku vyvážely do Unie buď přímo nezávislým odběratelům, nebo prostřednictvím společností ve spojení v Indii. (166) Vývozní cena byla proto v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení stanovena na základě cen skutečně zaplacených nebo splatných za dotčený výrobek prodávaný na vývoz do Unie.
Vývozní cena. Vývozní cena je cena, která byla nebo má být skutečně zaplacena za výrobek prodaný za účelem vývozu ze země vývozu do Unie.
Vývozní cena. (59) Společnost TCI Xxxxxx vyvážela do Unie prostřednictvím obchodníků, kteří nejsou ve spojení a kteří dotčený výrobek nakupovali od společnosti TCI Sanmar a dále jej prodávali nezávislým odběratelům v Unii. Jak je uvedeno výše ve 49. bodě odůvodnění, společnost TCI Sanmar ve svých záznamech prokázala konečné místo určení vývozních prodejů obchodníkům, kteří nejsou ve spojení. (60) Takto stanovená vývozní cena byla cenou, která byla nebo má být skutečně zaplacena za dotčený výrobek při prodeji obchodníkovi, který není ve spojení, v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení.
Vývozní cena. (82) Vyvážející výrobci zařazení do vzorku vyváželi do Unie buď přímo odběratelům, kteří nejsou ve spojení, nebo, jak je vysvětleno v 73. bodě odůvodnění, prostřednictvím obchodníků, kteří nejsou ve spojení, v USA. (83) U prodeje přímo nezávislým odběratelům v Unii byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení stanovena na základě cen skutečně zaplacených nebo splatných za dotčený výrobek prodávaný na vývoz do Unie. U nepřímého prodeje prostřednictvím obchodníků, kteří nejsou ve spojení, v USA byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení stanovena na základě ceny, za kterou byl dotčený výrobek prodáván těmto obchodníkům. (84) Komise srovnala běžnou hodnotu a vývozní cenu vyvážejících výrobců zařazených do vzorku na základě ceny ze závodu. (85) Tam, kde to bylo opodstatněné v zájmu spravedlivého srovnání, upravila Komise běžnou hodnotu a/nebo vývozní cenu o rozdíly ovlivňující ceny a srovnatelnost cen v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení. V příslušných případech byly provedeny úpravy o náklady na dopravu, úvěry, balení, slevy a manipulaci a nakládku.
Vývozní cena. (116) Vyvážející výrobci zařazení do vzorku vyváželi do Unie buď přímo nezávislým odběratelům, nebo prostřednictvím společností ve spojení. (117) U vyvážejícího výrobce, který dotčený výrobek vyvážel přímo nezávislým odběratelům v Unii, byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení stanovena na základě ceny skutečně zaplacené nebo splatné za dotčený výrobek prodávaný na vývoz do Unie. (118) U vyvážejícího výrobce, který dotčený výrobek vyvážel do Unie prostřednictvím společnosti ve spojení, která vystupovala jako dovozce ve Švýcarsku, byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 9 základního nařízení stanovena na základě ceny, za niž byl dovezený výrobek poprvé znovu prodán nezávislým odběratelům v Unii. V takovém případě byly provedeny úpravy ceny o všechny náklady vzniklé mezi dovozem a dalším prodejem, včetně prodejních, režijních a správních nákladů, a o dosažený zisk. U dosaženého zisku bylo použito stejné ziskové rozpětí, jaké je popsáno v oddíle Vývozní cena u Saúdské Xxxxxx.
Vývozní cena. (71) Podrobnosti výpočtu vývozní ceny byly uvedeny ve 128. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. Jelikož k tomuto oddílu nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své předběžné závěry.
Vývozní cena. (45) Jelikož nebyla předložena žádná stanoviska ohledně vývozních cen, potvrzuje se 65. bod odůvodnění prozatím­ ního nařízení.
Vývozní cena. (103) Komise obdržela připomínky od společností MEGlobal Americas a LCLA. (104) Společnost MEGlobal Americas tvrdila, že ceny ethylenglykolu účtované mezi společnostmi ve spojení jsou spolehlivé, protože jsou založeny na údajích od třetí strany a jsou tržní, a musí být tedy použity při stanovení dumpingového rozpětí. (105) Ceny účtované společností MEGlobal Americas společnosti ve spojení MEGlobal International FZE (dále jen „MEGlobal International“) a touto společností společnosti ve spojení MEGlobal Europe nejsou v souladu s čl. 2 odst. 9 základního nařízení spolehlivé, jelikož jsou ovlivněny spojením těchto společností. Další podrobné informace z posouzení Komise byly poskytnuty přímo společnosti MEGlobal Americas ve zvláštním sdělení, jelikož zahrnují důvěrné obchodní informace. Tvrzení bylo proto zamítnuto. (106) Společnost MEGlobal Americas rovněž tvrdila, že Komise není povinna stanovit vývozní cenu za prodej společnosti MEGlobal Europe zpracovateli ve spojení Equipolymers GmbH (dále jen „Equipolymers“) a že by měla přezkoumat spolehlivost tohoto prodeje. V tomto ohledu odkázala na metodiku použitou v antidumpingovém řízení týkajícím se dovozu polyetylentereftalátů z Indie (12), v němž Komise během přezkumného šetření zjistila, že ceny účtované společnosti ve spojení jsou v souladu s cenami účtovanými odběratelům, kteří nejsou ve spojení, za stejné typy výrobku, a dospěla k závěru, že ceny účtované společnosti ve spojení jsou spolehlivé a lze je použít pro výpočet vývozní ceny. Společnost MEGlobal Americas dále tvrdila, že kdyby byla Komise požádala o informace o prodeji mezi společnostmi MEGlobal Europe a Equipolymers, byla by zjistila, že tyto ceny jsou podobné cenám poskytovaným nezávislým odběratelům. Dále společnost tvrdila, že Komise nezaložila svá zjištění na skutečných informacích týkajících se transakcí mezi společnostmi MEGlobal Europe a Equipolymers. Navíc tvrdila, že výpočet vývozní ceny na základě výrobních nákladů PET není přiměřená, protože výroba PET je složitá a cenu vstupu, jako je ethylenglykol, nelze odvodit od nákladů na jiné vstupy. Dále tvrdila, že metodika použitá Komisí není v souladu
Vývozní cena. Vývozní cena byla stanovena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení, tj. na základě skutečně zaplacených cen nebo cen, které je třeba zaplatit, za výrobek prodaný za účelem vývozu ze země vývozu do Unie.