Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text „Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech z úspor ve formě úrokových plateb“, který byl schválen na jednání Pracovní skupiny na vysoké úrovni Rady ministrů Evropské unie dne 22. června 2004. S ohledem na výše uvedený text mám tu čest • navrhnout Vám Smlouvu mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech z úspor ve formě úrokových plateb obsaženou v Příloze 1 k tomuto dopisu, • navrhnout, že uvedená Smlouva nabude účinnosti od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru, které bude určeno na základě splnění podmínek stanovených v článku 17 odstavci 2 Směrnice a vzájemného oznámení si splnění vnitrostátních ústavních náležitostí nezbytných pro vstup této Smlouvy v platnost, • a navrhnout rovněž náš vzájemný závazek co nejdříve dosáhnout souladu s našimi vnitrostátními ústavními náležitostmi pro vstup této Smlouvy v platnost a oznámit si formální cestou neprodleně navzájem splnění těchto náležitostí. Mám tu čest Vám navrhnout, že pokud výše uvedené je přijatelné pro Xxxx vládu, tento dopis spolu s Přílohou 1 a Vaším potvrzením budou společně tvořit naše vzájemné přijetí a uzavření smlouvy mezi Českou republikou a Anguillou. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Automatické Výměně Informací O Příjmech Z Úspor
Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech z úspor ve formě úrokových platebBritských Panenských ostrovů“, který byl schválen na jednání Pracovní skupiny na vysoké úrovni Rady ministrů Evropské unie dne 22. června 2004. S ohledem na výše uvedený text mám tu čest • navrhnout Vám Smlouvu mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb obsaženou v Příloze 1 k tomuto dopisu, • navrhnout, že uvedená Smlouva nabude účinnosti od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru, které bude určeno na základě splnění podmínek stanovených v článku 17 odstavci 2 Směrnice a vzájemného oznámení si splnění vnitrostátních ústavních náležitostí nezbytných pro vstup této Smlouvy v platnost, • a navrhnout rovněž náš vzájemný závazek co nejdříve dosáhnout souladu s našimi vnitrostátními ústavními náležitostmi pro vstup této Smlouvy v platnost a oznámit si formální cestou neprodleně navzájem splnění těchto náležitostí. Mám tu čest Vám navrhnout, že pokud výše uvedené je přijatelné pro Xxxx Vaši vládu, tento dopis spolu s Přílohou 1 a Vaším potvrzením budou společně tvořit naše vzájemné přijetí a uzavření smlouvy mezi Českou republikou a AnguillouBritskými Panenskými ostrovy. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text „Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových platebmezi Českou republikou a Kajmanskými ostrovy“, který byl schválen na jednání Pracovní skupiny na vysoké úrovni Rady ministrů Evropské unie dne 22. června 2004. S ohledem na výše uvedený text mám tu čest • navrhnout Vám Smlouvu mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb obsaženou v Příloze 1 k tomuto dopisu, • navrhnout, že uvedená Smlouva nabude účinnosti od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru, které bude určeno na základě splnění podmínek stanovených v článku 17 odstavci 2 Směrnice a vzájemného oznámení si splnění vnitrostátních ústavních náležitostí nezbytných pro vstup této Smlouvy v platnost, • a navrhnout rovněž náš vzájemný závazek co nejdříve dosáhnout souladu s našimi vnitrostátními ústavními náležitostmi pro vstup této Smlouvy v platnost a oznámit si formální cestou neprodleně navzájem splnění těchto náležitostí. Mám tu čest Vám navrhnout, že pokud výše uvedené je přijatelné pro Xxxx Vaši vládu, tento dopis spolu s Přílohou 1 a Vaším potvrzením budou společně tvořit naše vzájemné přijetí a uzavření smlouvy mezi Českou republikou a AnguillouKajmanskými ostrovy. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text „Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb“mezi Českou republikou a závislým zámořským územím Spojeného království Montserrat”, který byl schválen na jednání Pracovní skupiny na vysoké úrovni Rady ministrů Evropské unie dne 22. června 2004. S ohledem na výše uvedený text mám tu čest • navrhnout Vám Smlouvu mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb obsaženou v Příloze 1 k tomuto dopisu, • navrhnout, že uvedená Smlouva nabude účinnosti od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru, které bude určeno na základě splnění podmínek stanovených v článku 17 odstavci 2 Směrnice a vzájemného oznámení si splnění vnitrostátních ústavních náležitostí nezbytných pro vstup této Smlouvy v platnost, • a navrhnout rovněž náš vzájemný závazek co nejdříve dosáhnout souladu s našimi vnitrostátními ústavními náležitostmi pro vstup této Smlouvy v platnost a oznámit si formální cestou neprodleně navzájem splnění těchto náležitostí. Mám tu čest Vám navrhnout, že pokud výše uvedené je přijatelné pro Xxxx vládu, tento dopis spolu s Přílohou 1 a Vaším potvrzením budou společně tvořit naše vzájemné přijetí a uzavření smlouvy mezi Českou republikou a AnguillouMontserratem. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor