Common use of Xxxxx od vlády České republiky Clause in Contracts

Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, Odvoláváme se na náš dopis ze dne 22.10.2004, kterým byl stanoven náš vzájemný souhlas o provádění ustanovení obsažených ve „Smlouvě mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech z úspor ve formě úrokových plateb“. Sdělujeme Vám skutečnost, že vnitřní právní procedury pro ratifikaci Xxxxxxx nebudou pravděpodobně dokončeny k datu účinnosti a provádění, které je stanoveno na 1.7.2005. Do ukončení vnitřních postupů a vstupu „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor“ v platnost navrhuji, aby Česká republika a Anguilla prováděly tuto Smlouvu předběžně od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 (s ohledem na Rozhodnutí Rady EU 2004/587/ES z 19. července 2004), o zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb, až do doby, kdy nabude uvedená Smlouva účinnosti. Poznamenáváme, že Xxxxxxx výslovně nestanoví ani výslovně neomezuje předběžné provádění dohodnutých opatření Smluv o zdaňování úspor. K výše uvedenému bychom Vás požádali o potvrzení, že nemáte žádné námitky proti takovémuto předběžnému provádění a že dohodnutá opatření nejsou pro Vás překážkou pro samotnou aplikaci od 1.7.2005. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne

Appears in 1 contract

Samples: Příjmech Z Úspor Ve Formě Úrokových Plateb

Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, Odvoláváme se na náš dopis ze dne 22.10.2004, kterým byl stanoven náš vzájemný souhlas o provádění ustanovení obsažených ve „Smlouvě mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových platebmezi Českou republikou a Turks & Caicos“. Sdělujeme Vám skutečnost, že vnitřní právní procedury pro ratifikaci Xxxxxxx nebudou pravděpodobně dokončeny k datu účinnosti a provádění, které je stanoveno na 1.7.2005. Do ukončení vnitřních postupů a vstupu „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor“ v platnost navrhuji, aby Česká republika a Anguilla Turks & Caicos prováděly tuto Smlouvu předběžně od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 (s ohledem na Rozhodnutí Rady EU 2004/587/ES z 19. července 2004), o zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb, až do doby, kdy nabude uvedená Smlouva účinnosti. Poznamenáváme, že Xxxxxxx výslovně nestanoví ani výslovně neomezuje předběžné provádění dohodnutých opatření Smluv o zdaňování úspor. K výše uvedenému bychom Vás požádali o potvrzení, že nemáte žádné námitky proti takovémuto předběžnému provádění a že dohodnutá opatření nejsou pro Vás překážkou pro samotnou aplikaci od 1.7.2005. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor Mezi Českou Republikou a Turks & Caicos

Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, Odvoláváme se na náš dopis ze dne 22.10.2004, kterým byl stanoven náš vzájemný souhlas o provádění ustanovení obsažených ve „Smlouvě mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb“mezi Českou republikou a závislým zámořským územím Spojeného království Montserrat”. Sdělujeme Vám skutečnost, že vnitřní právní procedury pro ratifikaci Xxxxxxx nebudou pravděpodobně dokončeny k datu účinnosti a provádění, které je stanoveno na 1.7.2005. Do ukončení vnitřních postupů a vstupu „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor“ v platnost navrhuji, aby Česká republika a Anguilla Montserrat prováděly tuto Smlouvu předběžně od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 (s ohledem na Rozhodnutí Rady EU 2004/587/ES z 19. července 2004), o zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb, až do doby, kdy nabude uvedená Smlouva účinnosti. Poznamenáváme, že Xxxxxxx výslovně nestanoví ani výslovně neomezuje předběžné provádění dohodnutých opatření Smluv o zdaňování úspor. K výše uvedenému bychom Vás požádali o potvrzení, že nemáte žádné námitky proti takovémuto předběžnému provádění a že dohodnutá opatření nejsou pro Vás překážkou pro samotnou aplikaci od 1.7.2005. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor Mezi Českou Republikou a Závislým Zámořským Územím Spojeného Království Montserrat

Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, Odvoláváme se na náš dopis ze dne 22.10.2004, kterým byl stanoven náš vzájemný souhlas o provádění ustanovení obsažených ve „Smlouvě mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových platebmezi Českou republikou a Kajmanskými ostrovy“. Sdělujeme Vám skutečnost, že vnitřní právní procedury pro ratifikaci Xxxxxxx nebudou pravděpodobně dokončeny k datu účinnosti a provádění, které je stanoveno na 1.7.2005. Do ukončení vnitřních postupů a vstupu „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor“ v platnost navrhuji, aby Česká republika a Anguilla Kajmanské ostrovy prováděly tuto Smlouvu předběžně od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 (s ohledem na Rozhodnutí Rady EU 2004/587/ES z 19. července 2004), o zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb, až do doby, kdy nabude uvedená Smlouva účinnosti. Poznamenáváme, že Xxxxxxx výslovně nestanoví ani výslovně neomezuje předběžné provádění dohodnutých opatření Smluv o zdaňování úspor. K výše uvedenému bychom Vás požádali o potvrzení, že nemáte žádné námitky proti takovémuto předběžnému provádění a že dohodnutá opatření nejsou pro Vás překážkou pro samotnou aplikaci od 1.7.2005. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor

Xxxxx od vlády České republiky. Vážený pane, Odvoláváme se na náš dopis ze dne 22.10.2004, kterým byl stanoven náš vzájemný souhlas o provádění ustanovení obsažených ve „Smlouvě o zdanění příjmů z úspor mezi vládou České republiky a vládou Anguilly týkající se automatické výměny informací o příjmech z úspor ve formě úrokových platebBritských Panenských ostrovů. Sdělujeme Vám skutečnost, že vnitřní právní procedury pro ratifikaci Xxxxxxx nebudou pravděpodobně dokončeny k datu účinnosti a provádění, které je stanoveno na 1.7.2005. Do ukončení vnitřních postupů a vstupu „Smlouvy o zdanění příjmů z úspor“ v platnost navrhuji, aby Česká republika a Anguilla Britské Panenské ostrovy prováděly tuto Smlouvu předběžně od data provádění Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 (s ohledem na Rozhodnutí Rady EU 2004/587/ES z 19. července 2004), o zdanění příjmů z úspor ve formě úrokových plateb, až do doby, kdy nabude uvedená Smlouva účinnosti. Poznamenáváme, že Xxxxxxx výslovně nestanoví ani výslovně neomezuje předběžné provádění dohodnutých opatření Smluv o zdaňování úspor. K výše uvedenému bychom Vás požádali o potvrzení, že nemáte žádné námitky proti takovémuto předběžnému provádění a že dohodnutá opatření nejsou pro Vás překážkou pro samotnou aplikaci od 1.7.2005. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění našeho nejvyššího uznání, Za vládu České republiky Dáno v , ve trojím vyhotovení, v českém a anglickém jazyce. Dne

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor Mezi Vládou České Republiky a Vládou Britských Panenských Ostrovů