Common use of Zpoždění cesty Clause in Contracts

Zpoždění cesty. Pokud v důsledku stávky, protestní akce zaměstnanců, nepříznivých povětrnostních podmínek, strojní závady nebo konstrukční vady veřejného dopravního prostředku dojde při cestě do nebo zpět z cíle cesty ke zpoždění odletu letadla, odplutí námořního plavidla nebo odjezdu veřejného dopravního prostředku (včetně předem rezervovaného navazujícího spoje veřejné dopravy), které si pojištěný rezervoval k použití během cesty, a to v délce překračující dobu stanovenou ve smlouvě od přepravcem uváděného času odletu, odplutí nebo odjezdu, pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění ve výši stanovené ve s mlouvě. Zvláštní výluka vztahující se na článek Zpoždění cesty: Pojistitel nenese odpovědnost za: a) zpoždění, kdy se/si pojištěný: i) nedostavil k odbavení podle platného cestovního plánu, ledaže se nedostavil v důsledku stávky nebo protestní akce zaměstnanců, nebo ii) neopatřil písemné potvrzení od přepravců či jejich zprostředkovatelů o délce trvání zpoždění v hodinách a o důvodu zpoždění. b) zpoždění v důsledku vyřazení (dočasného nebo trvalého) letadla, námořního plavidla nebo jiného veřejného dopravního prostředku z provozu z nařízení nebo na doporučení výrobce, úřadu civilního letectví, drážního úřadu nebo správy přístavu nebo jiného podobného orgánu v jakékoliv zemi. c) zrušení cesty pojistníkem nebo pojištěným za podmínek, kdy jim vzniká nárok na pojistné plnění v případě nákladů na zrušení cesty. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnami, které byly vyplaceny a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohledění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel nenese odpovědnost za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, replacement expenses or rearrangement expenses, up to the amount of aggregate limit to be set out in the policy and/or of any other indemnity limit set out in the policy. Specific definitions applicable to Cancellation, Alteration, Curtailment, Replacement and/or Rearrangement Expenses: “Cancellation expenses” shall mean loss of deposits or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been or will not be used but which become forfeit or payable under contract. “Alteration of itinerary or curtailment expenses” shall mean: 1. Loss of deposits, or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been and will not be used, but which become forfeit or payable under contract; and 2. Additional travel and accommodation expenses. “Replacement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending a replacement employee to complete the original journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used by the original insured. “Rearrangement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending the original insured to complete the curtailed journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used in the original journey. 2.5.2 Travel Delay If the outward or return departure of the aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance (including pre-booked connecting publicly licensed transportation) in which the insured has arranged to travel as part of a journey is delayed for at least a period to be set out in the policy from the departure time indicated by the carrier due to strike, industrial action, adverse weather conditions, mechanical breakdown or structural defect affecting that aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance, the insurer will pay the benefits set out in the policy to the insured. Specific exclusion applicable to Travel Delay: The insurer shall not be liable for: a) any delay where the insured failed to: i) check in according to the itinerary supplied unless the failure was itself due to strike or industrial action; or ii) obtain written confirmation from the carriers or their handling agents of the number of hours delay and the reason for such delay. b) withdrawal from service temporarily or otherwise of an aircraft, sea vessel or other publicly licensed conveyance on the orders or recommendation of the manufacturer, the civil aviation authority, rail authority or port authority or any similar body in any country. c) the policyholder or the insured cancelling the journey and being eligible for indemnity for cancellation expenses. Specific condition applicable to Disruption (2.5): If any journey has been funded wholly or partially by promotional vouchers or awards which have been redeemed and which are irrefundable as a result of cancellation, alteration of itinerary, curtailment or rearrangement the insurer shall provide indemnity up to the cost of an equivalent journey up to the indemnity limit to be set out in the policy in respect of any one insured. Specific exclusions applicable to Disruption: The insurer shall not be liable for: 1. any expenses where a journey is undertaken against the advice of a medical practitioner or where the purpose of the journey is to receive medical treatment or advice; 2. any expenses incurred as the result of the payment delay, default or financial failure of any transport or accommodation provider, of any agent acting for them or of any agent acting for the policyholder or insured; 3. any expenses incurred as a result of disinclination of an insured to travel or, if on a journey, disinclination to continue; 4. any expenses incurred where a journey is cancelled within 31 days of the

Appears in 1 contract

Samples: www.acegroup.com

Zpoždění cesty. Pokud v důsledku stávky, protestní akce zaměstnanců, nepříznivých povětrnostních podmínek, strojní závady nebo konstrukční vady veřejného dopravního prostředku dojde při cestě do nebo zpět z cíle cesty ke zpoždění odletu letadla, odplutí námořního plavidla nebo odjezdu veřejného dopravního prostředku (včetně předem rezervovaného navazujícího spoje veřejné dopravy), které si pojištěný rezervoval k použití během cesty, a to v délce překračující dobu stanovenou ve smlouvě od přepravcem uváděného času odletu, odplutí nebo odjezdu, pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění ve výši stanovené ve s mlouvěsmlouvě. Zvláštní výluka vztahující se na článek Zpoždění cesty: Pojistitel nenese odpovědnost není povinen poskytnout pojistné plnění za: a) zpoždění, kdy se/si pojištěný: i) nedostavil k odbavení podle platného cestovního plánu, ledaže se nedostavil v důsledku stávky nebo protestní akce zaměstnanců, nebo ii) neopatřil potvrzení v písemné potvrzení formě od přepravců či jejich zprostředkovatelů o délce trvání zpoždění v hodinách a o důvodu zpoždění. b) zpoždění v důsledku vyřazení (dočasného nebo trvalého) letadla, námořního plavidla nebo jiného veřejného dopravního prostředku z provozu z nařízení nebo na doporučení výrobce, úřadu civilního letectví, drážního úřadu nebo správy přístavu nebo jiného podobného orgánu v jakékoliv zemi. c) zrušení cesty pojistníkem nebo pojištěným za podmínek, kdy jim vzniká nárok na pojistné plnění v případě nákladů na zrušení cesty. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnami, které byly vyplaceny a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohledění zohlednění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel nenese odpovědnost za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, replacement expenses or rearrangement expenses, up to the amount of aggregate limit to be set out in the policy and/or of any other indemnity limit set out in the policy. Specific definitions applicable to Cancellation, Alteration, Curtailment, Replacement and/or Rearrangement Expenses: “Cancellation expenses” shall mean loss of deposits or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been or will not be used but which become forfeit or payable under contract. “Alteration of itinerary or curtailment expenses” shall mean: 1. Loss of deposits, or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been and will not be used, but which become forfeit or payable under contract; and 2. Additional travel and accommodation expenses. “Replacement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending a replacement employee to complete the original journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used by the original insured. “Rearrangement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending the original insured to complete the curtailed journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used in the original journey. 2.5.2 Travel Delay If the outward or return departure of the aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance (including pre-booked connecting publicly licensed transportation) in which the insured has arranged to travel as part of a journey is delayed for at least a period to be set out in the policy from the departure time indicated by the carrier due to strike, industrial action, adverse weather conditions, mechanical breakdown or structural defect affecting that aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance, the insurer will pay the benefits set out in the policy to the insured. Specific exclusion applicable to Travel Delay: The insurer shall not be liable for: a) any delay where the insured failed to: i) check in according to the itinerary supplied unless the failure was itself due to strike or industrial action; or ii) obtain written confirmation from the carriers or their handling agents of the number of hours delay and the reason for such delay. b) withdrawal from service temporarily or otherwise of an aircraft, sea vessel or other publicly licensed conveyance on the orders or recommendation of the manufacturer, the civil aviation authority, rail authority or port authority or any similar body in any country. c) the policyholder or the insured cancelling the journey and being eligible for indemnity for cancellation expenses. Specific condition applicable to Disruption (2.5): If any journey has been funded wholly or partially by promotional vouchers or awards which have been redeemed and which are irrefundable as a result of cancellation, alteration of itinerary, curtailment or rearrangement the insurer shall provide indemnity up to the cost of an equivalent journey up to the indemnity limit to be set out in the policy in respect of any one insured. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, 4. náklady vynaložené v případě zrušení cesty během 31 dnů přede dnem začátku rezervované cesty nebo, ohledně již zahájené cesty, na zkrácení cesty, změnu nebo přeorganizování cesty nebo náhradu pojištěného jiným pracovníkem, pokud se tak stane v důsledku ukončení pracovního či jiného poměru pojištěného vůči pojistníkovi nebo úkonujednání k tomuto ukončení přímo vedoucího (např. výpověď, vzdání se funkce) 5. náklady vynaložené v důsledku nepříznivých změn ve finančním postavení pojistníka nebo pojištěného, 6. náklady vynaložené v důsledku uplatnění jakéhokoli právního předpisu nebo rozhodnutí správního orgánu, 7. náklady vynaložené v důsledku stávky, pracovního sporu, strojní závady nebo poruchy dopravního prostředku (kromě přerušení silniční nebo železniční dopravy zaviněného lavinou, sněhem nebo povodní), pokud k ní došlo nebo pokud u ní existovala možnost vzniku a v této souvislosti bylo vydáno předběžné varování před datem rezervace cesty pojištěného. Specific exclusions applicable to Disruption: The insurer shall not be liable for: 1. any expenses where a journey is undertaken against the advice of a medical practitioner or where the purpose of the journey is to receive medical treatment or advice; 2. any expenses incurred as the result of the payment delay, default or financial failure of any transport or accommodation provider, of any agent acting for them or of any agent acting for the policyholder or insured; 3. any expenses incurred as a result of disinclination of an insured to travel or, if on a journey, disinclination to continue; 4. any expenses incurred where a journey is cancelled within 31 days of thethe commencement of a pre-booked journey or, in respect of an already commenced journey, any expenses incurred where a journey is curtailed, altered or rearranged or where an insured must be replaced, as a result of termination of employment or other relationship of the insured to the policyholder or action directly aiming thereto (such as serving a notice of termination or resigning from a position) 5. any expenses incurred as result of adverse changes in the policyholder’s or an insured’s financial circumstances; 6. any expenses incurred as a result of regulations or order made by any public authority or government; 7. any expenses incurred as a result of strike, labour dispute, mechanical breakdown or failure of the means of transport (other than disruption of road and rail services by avalanche, snow or flood) which existed or the possibility of which existed and for which advance warning had been given before the date on which the insured’s journey was booked;

Appears in 1 contract

Samples: Pojistná Smlouva

Zpoždění cesty. Pokud v důsledku stávky, protestní akce zaměstnanců, nepříznivých povětrnostních podmínek, strojní závady nebo konstrukční vady veřejného dopravního prostředku dojde při cestě do nebo zpět z cíle cesty ke zpoždění odletu letadla, odplutí námořního plavidla nebo odjezdu veřejného dopravního prostředku (včetně předem rezervovaného navazujícího spoje veřejné dopravy), které si pojištěný rezervoval k použití během cesty, a to v délce překračující dobu stanovenou ve smlouvě od přepravcem uváděného času odletu, odplutí nebo odjezdu, pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění ve výši stanovené ve s mlouvěsmlouvě. Zvláštní výluka vztahující se na článek Zpoždění cesty: Pojistitel nenese odpovědnost není povinen poskytnout pojistné plnění za: a) zpoždění, kdy se/si pojištěný: i) nedostavil k odbavení podle platného cestovního plánu, ledaže se nedostavil v důsledku stávky nebo protestní akce zaměstnanců, nebo ii) neopatřil potvrzení v písemné potvrzení formě od přepravců či jejich zprostředkovatelů o délce trvání zpoždění v hodinách a o důvodu zpoždění. b) zpoždění v důsledku vyřazení (dočasného nebo trvalého) letadla, námořního plavidla nebo jiného veřejného dopravního prostředku z provozu z nařízení nebo na doporučení výrobce, úřadu civilního letectví, drážního úřadu nebo správy přístavu nebo jiného podobného orgánu v jakékoliv zemi. c) zrušení cesty pojistníkem nebo pojištěným za podmínek, kdy jim vzniká nárok na pojistné plnění v případě nákladů na zrušení cesty. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnami, které byly vyplaceny a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohledění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel nenese odpovědnost za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, replacement expenses or rearrangement expenses, up to the amount of aggregate limit to be set out in the policy and/or of any other indemnity limit set out in the policy. Specific definitions applicable to Cancellation, Alteration, Curtailment, Replacement and/or Rearrangement Expenses: “Cancellation expenses” shall mean loss of deposits or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been or will not be used but which become forfeit or payable under contract. “Alteration of itinerary or curtailment expenses” shall mean: 1. Loss of deposits, or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been and will not be used, but which become forfeit or payable under contract; and 2. Additional travel and accommodation expenses. “Replacement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending a replacement employee to complete the original journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used by the original insured. “Rearrangement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending the original insured to complete the curtailed journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used in the original journey. 2.5.2 Travel Delay If the outward or return departure of the aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance (including pre-booked connecting publicly licensed transportation) in which the insured has arranged to travel as part of a journey is delayed for at least a period to be set out in the policy from the departure time indicated by the carrier due to strike, industrial action, adverse weather conditions, mechanical breakdown or structural defect affecting that aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance, the insurer will pay the benefits set out in the policy to the insured. Specific exclusion applicable to Travel Delay: The insurer shall not be liable for: a) any delay where the insured failed to: i) check in according to the itinerary supplied unless the failure was itself due to strike or industrial action; or ii) obtain written confirmation from the carriers or their handling agents of the number of hours delay and the reason for such delay. b) withdrawal from service temporarily or otherwise of an aircraft, sea vessel or other publicly licensed conveyance on the orders or recommendation of the manufacturer, the civil aviation authority, rail authority or port authority or any similar body in any country. c) the policyholder or the insured cancelling the journey and being eligible for indemnity for cancellation expenses. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnami, které byly vyplaceny a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohlednění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Specific condition applicable to Disruption (2.5): If any journey has been funded wholly or partially by promotional vouchers or awards which have been redeemed and which are irrefundable as a result of cancellation, alteration of itinerary, curtailment or rearrangement the insurer shall provide indemnity up to the cost of an equivalent journey up to the indemnity limit to be set out in the policy in respect of any one insured. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, 4. náklady vynaložené v případě zrušení cesty během 31 dnů přede dnem začátku rezervované cesty nebo, ohledně již zahájené cesty, na zkrácení cesty, změnu nebo přeorganizování cesty nebo náhradu pojištěného jiným pracovníkem, pokud se tak stane v důsledku ukončení pracovního či jiného poměru pojištěného vůči pojistníkovi nebo úkonujednání k tomuto ukončení přímo vedoucího (např. výpověď, vzdání se funkce) 5. náklady vynaložené v důsledku nepříznivých změn ve finančním postavení pojistníka nebo pojištěného, 6. náklady vynaložené v důsledku uplatnění jakéhokoli právního předpisu nebo rozhodnutí správního orgánu, 7. náklady vynaložené v důsledku stávky, pracovního sporu, strojní závady nebo poruchy dopravního prostředku (kromě přerušení silniční nebo železniční dopravy zaviněného lavinou, sněhem nebo povodní), pokud k ní došlo nebo pokud u ní existovala možnost vzniku a v této souvislosti bylo vydáno předběžné varování před datem rezervace cesty pojištěného. Specific exclusions applicable to Disruption: The insurer shall not be liable for: 1. any expenses where a journey is undertaken against the advice of a medical practitioner or where the purpose of the journey is to receive medical treatment or advice; 2. any expenses incurred as the result of the payment delay, default or financial failure of any transport or accommodation provider, of any agent acting for them or of any agent acting for the policyholder or insured; 3. any expenses incurred as a result of disinclination of an insured to travel or, if on a journey, disinclination to continue; 4. any expenses incurred where a journey is cancelled within 31 days of thethe commencement of a pre-booked journey or, in respect of an already commenced journey, any expenses incurred where a journey is curtailed, altered or rearranged or where an insured must be replaced, as a result of termination of employment or other relationship of the insured to the policyholder or action directly aiming thereto (such as serving a notice of termination or resigning from a position) 5. any expenses incurred as result of adverse changes in the policyholder’s or an insured’s financial circumstances; 6. any expenses incurred as a result of regulations or order made by any public authority or government; 7. any expenses incurred as a result of strike, labour dispute, mechanical breakdown or failure of the means of transport (other than disruption of road and rail services by avalanche, snow or flood) which existed or the possibility of which existed and for which advance warning had been given before the date on which the insured’s journey was booked;

Appears in 1 contract

Samples: Pojistné Podmínky Pro Cestovní Pojištění

Zpoždění cesty. Pokud v důsledku stávky, protestní akce zaměstnanců, nepříznivých povětrnostních podmínek, strojní závady nebo konstrukční vady veřejného dopravního prostředku dojde při cestě do nebo zpět z cíle cesty ke zpoždění odletu letadla, odplutí námořního plavidla nebo odjezdu veřejného dopravního prostředku (včetně předem rezervovaného navazujícího spoje veřejné dopravy), které si pojištěný rezervoval k použití během cesty, a to v délce překračující dobu stanovenou ve smlouvě od přepravcem uváděného času odletu, odplutí nebo odjezdu, pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění ve výši stanovené ve s mlouvěsmlouvě. Zvláštní výluka vztahující se na článek Zpoždění cesty: Pojistitel nenese odpovědnost není povinen poskytnout pojistné plnění za: a) zpoždění, kdy se/si pojištěný: i) nedostavil k odbavení podle platného cestovního plánu, ledaže se nedostavil v důsledku stávky nebo protestní akce zaměstnanců, nebo ii) neopatřil potvrzení v písemné potvrzení formě od přepravců či jejich zprostředkovatelů o délce trvání zpoždění v hodinách a o důvodu zpoždění. b) zpoždění v důsledku vyřazení (dočasného nebo trvalého) letadla, námořního plavidla nebo jiného veřejného dopravního prostředku z provozu z nařízení nebo na doporučení výrobce, úřadu civilního letectví, drážního úřadu nebo správy přístavu nebo jiného podobného orgánu v jakékoliv zemi. c) zrušení cesty pojistníkem nebo pojištěným za podmínek, kdy jim vzniká nárok na pojistné plnění v případě nákladů na zrušení cesty. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě2.5 Disruption 2.5.1 Cancellation, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnamiAlteration, které byly vyplaceny Curtailment, Replacement and/or Rearrangement Expenses If during a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohledění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel nenese odpovědnost za: period of insurance an insured is forced to 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, cancel any journey prior to the commencement of that journey; or 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu pojistníka nebo pojištěného, alter the itinerary or curtail any part of a planned journey; and/or 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případěbe replaced by another employee during a journey; or 4. rearrange the journey; as the direct and necessary result of any cause outside of the control of the policyholder or the insured, že cesta již probíháthe insurer will indemnify the insured or the policyholder (depending on who bears the costs) in respect of incurred cancellation expenses, nepokračovat v níalteration of itinerary or curtailment expenses, replacement expenses or rearrangement expenses, up to the amount of aggregate limit to be set out in the policy and/or of any other indemnity limit set out in the policy. Specific definitions applicable to Cancellation, Alteration, Curtailment, Replacement and/or Rearrangement Expenses: “Cancellation expenses” shall mean loss of deposits or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been or will not be used but which become forfeit or payable under a contract about providing services, or other respective contract. “Alteration of itinerary or curtailment expenses” shall mean: 1. Loss of deposits, or charges for advance payments for travel or accommodation or other charges which have not been and will not be used, but which become forfeit or payable under a contract about providing services, or other respective contract; and 2. Additional travel and accommodation expenses. “Replacement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending a replacement employee to complete the original journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used by the original insured. “Rearrangement Expenses” shall mean all reasonable travel and accommodation costs incurred in sending the original insured to complete the curtailed journey provided that such travel and accommodation shall be of a standard up to but not exceeding that used in the original journey. 2.5.2 Travel Delay If the outward or return departure of the aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance (including pre-booked connecting publicly licensed transportation) in which the insured has arranged to travel as part of a journey is delayed for at least a period to be set out in the policy from the departure time indicated by the carrier due to strike, industrial action, adverse weather conditions, mechanical breakdown or structural defect affecting that aircraft, sea vessel or publicly licensed conveyance, the insurer will pay the benefits set out in the policy to the insured. Specific exclusion applicable to Travel Delay: The insurer shall not be liable for: a) any delay where the insured failed to: i) check in according to the itinerary supplied unless the failure was itself due to strike or industrial action; or ii) obtain written confirmation from the carriers or their handling agents of the number of hours delay and the reason for such delay. b) withdrawal from service temporarily or otherwise of an aircraft, sea vessel or other publicly licensed conveyance on the orders or recommendation of the manufacturer, the civil aviation authority, rail authority or port authority or any similar body in any country. c) the policyholder or the insured cancelling the journey and being eligible for indemnity for cancellation expenses. Zvláštní podmínka vztahující se na článek Narušení průběhu cesty (2.5): V případě, že cesta byla zcela nebo zčásti financována propagačními kupóny nebo odměnami, které byly vyplaceny a které není možné kvůli zrušení, změně, zkrácení nebo přeorganizování cesty vrátit, pojistitel vyplatí pojistné plnění, při zohlednění výše limitu pojistného plnění stanoveného ve smlouvě, do výše nákladů na srovnatelnou cestu na jednoho pojištěného. Zvláštní výluky vztahující se na článek Narušení průběhu cesty: Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za: 1. náklady v případě, že k cestě dojde navzdory doporučení lékaře nebo v případě, že účelem cesty je léčba nebo konzultace s lékařem, 2. náklady vynaložené v důsledku prodlení s úhradou nebo v důsledku porušení závazků či úpadku poskytovatele přepravních či ubytovacích služeb, zástupce jednajícího v jejich zájmu nebo zástupce jednajícího v zájmu p ojistníka nebo pojištěného, 3. náklady vynaložené v důsledku svévolného rozhodnutí pojištěného nevyrazit na cestu nebo v případě, že cesta již probíhá, nepokračovat v ní, 4. náklady vynaložené v případě zrušení cesty během 31 dnů přede dnem začátku rezervované cesty nebo, ohledně již zahájené cesty, na zkrácení cesty, změnu nebo přeorganizování cesty nebo náhradu pojištěného jiným pracovníkem, pokud se tak stane v důsledku ukončení pracovního či jiného poměru pojištěného vůči pojistníkovi nebo úkonujednání k tomuto ukončení přímo vedoucího (např. výpověď, vzdání se funkce) 5. náklady vynaložené v důsledku nepříznivých změn ve finančním postavení pojistníka nebo pojištěného, 6. náklady vynaložené v důsledku uplatnění jakéhokoli právního předpisu nebo rozhodnutí správního orgánu, 7. náklady vynaložené v důsledku stávky, pracovního sporu, strojní závady nebo poruchy dopravního prostředku (kromě přerušení silniční nebo železniční dopravy zaviněného lavinou, sněhem nebo povodní), pokud k ní došlo nebo pokud u ní existovala možnost vzniku a v této souvislosti bylo vydáno předběžné varování před datem rezervace cesty pojištěného. Specific condition applicable to Disruption (2.5): If any journey has been funded wholly or partially by promotional vouchers or awards which have been redeemed and which are irrefundable as a result of cancellation, alteration of itinerary, curtailment or rearrangement the insurer shall provide indemnity up to the cost of an equivalent journey up to the indemnity limit to be set out in the policy in respect of any one insured. Specific exclusions applicable to Disruption: The insurer shall not be liable for: 1. any expenses where a journey is undertaken against the advice of a medical practitioner or where the purpose of the journey is to receive medical treatment or advice; 2. any expenses incurred as the result of the payment delay, default or financial failure of any transport or accommodation provider, of any agent acting for them or of any agent acting for the policyholder or insured; 3. any expenses incurred as a result of disinclination of an insured to travel or, if on a journey, disinclination to continue; 4. any expenses incurred where a journey is cancelled within 31 days of thethe commencement of a pre-booked journey or, in respect of an already commenced journey, any expenses incurred where a journey is curtailed, altered or rearranged or where an insured must be replaced, as a result of termination of employment or other relationship of the insured to the policyholder or action directly aiming thereto (such as serving a notice of termination or resigning from a position) 5. any expenses incurred as result of adverse changes in the policyholder’s or an insured’s financial circumstances; 6. any expenses incurred as a result of regulations or order made by any public authority or government; 7. any expenses incurred as a result of strike, labour dispute, mechanical breakdown or failure of the means of transport (other than disruption of road and rail services by avalanche, snow or flood) which existed or the possibility of which existed and for which advance warning had been given before the date on which the insured’s journey was booked;

Appears in 1 contract

Samples: www.acegroup.com