Smlouva o provedení klinického hodnocení humánního léčiva Clinical Trial Agreement ·
RÚ: 120.00880156
Smlouva o provedení klinického hodnocení humánního léčiva
Clinical Trial Agreement · |
|
CROMSOURCE S.R.L. se sídlem: xxx Xxxxxxx Xx Xxxxxx, 0 00000 Xxxxxx, Xxxxx Zastoupený: Xxxxxx Xxxxxxx, Company CEO IO 02792820231 CROMSOURCE S.R.L. (dále jen „CRO ")
kteří uzavírají tuto Smlouvu v zájmu
Abiogen Pharma S.p.A.[ IČ0:01466740501 se sídlem]: Via Meucci 36, 00000 Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxx (dále jen "Sponsor'') a
Revmatologický ústav, státní příspěvková organizace
[se sídlem]: Na Xxxxx 0, 000 00 Xxxxx 2 Česká republika Zastoupená: Xxxx. XXXx. Xxxxx Xxxxxxx, DrSc, ředitel IČ: 00023728 DIČ: CZ00023728 |
CROMSOURCE S.R.L.
with head office at: . 1 xxx Xxxxxxx Xx Xxxxxx, 0 00000 Xxxxxx, Xxxxx Represented by: Xxxxxx Xxxxxxx, Company CEO VAT and Fiscal Code: 02792820231 CROMSOURCE S.R.L. (hereinafter the "CRO")
which enters into this Agreement in the interest of
[Abiogen Pharma S.p.A.] IO: 01466740501 with head office at: Xxx Xxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxx
{hereinafter "Sponsor") and Revmatologický ústav, státní příspěvková organizace
with head office at: Xx Xxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx Xxxxxxxx Represented by: Xxxx. XXXx. Xxxxx Xxxxxxx, DrSc, Director IO No.: 00023728 Tax lD: CZ00023728 |
Bankovní spojení: česká národní banka, Na Bank connection: česká národní banka, Na Xxxxxxx 00, 000 00, Xxxxx 1 Příkopě 28, 115 03, Praha 1 č. účtu: 439021/0710 Account no: 439021/0710 IBAN: XX0000000000000000000000 IBAN: XX0000000000000000000000 SWIFT: XXXXXXXX SWIFT: XXXXXXXX
(dále jen „zdravotnické zařízení") (hereinafter the "lnstitution") (CRO a Zdravotnické zařízení, dále jednotlivě (CRO and lnstitution hereinafter individua/ly nazýváni jen "Strana11 a společně označovány referred to as "Party" and col/ectively referred to jako "Strany'? as "Parties'J
uzavírají v souladu s ustanovením § 1746 conclude, pursuant to the provision of Art. odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský 1746(2) of Act No. 189/2012 Coll.,Civil Code, as zákoník, ve znění pozdějších předpisů tuto amended by subsequent regulations, this |
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Tria! Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
verze 2.0 z 27/02/2019/ version 2.0 dated 27/021019
1127
s m lo u v u :
I.
Předmět a účel smlouvy
Na základě uzavření této Smlouvy, CRO 1. souhlasí s tím, že bude vykonávat v zájmu Sponsora, v prostorách Zdravotnického zařízení a v rámci odpovědnosti [Xx xX] (dále jen „zkoušející")
a jeho/jejích spolupracovníků (souhrnně nazýváni "Tým Klinického Hodnocení") klinické hodnocení s názvem: Randomizovaná, dvojitě zaslepená, multicentrická, placebem kontrolovaná
studie s paralelními skupinami a stoupající
dávkou, zaměřená na posouzení účinnosti a bezpečnosti klodronátových ampulí v různých dávkách po intraartikulárním podání pacientům postiženým osteoartritidou kolenního kloubu označené číslem protokolu CLl/22 (příloha číslo 1. této smlouvy) dále jen „klinické hodnocení", sponsorované Abiogen Pharma S.p.A (dále jen „Sponsor").
A g r e e m e n t :
I.
Subject matter and purpose of agreement
Entering into this Agreement , CRO agrees to carry aut, in the interest of the Sponsor, at the facilities of the lnstitution and under the responsibility of [Xx xX] (hereinafter the "lnvestigator") and his/her collaborators (collectively the "Study Team"), the clinical trial named : A randomísed, double-blind, parallel-group, multicenter, placebo-controlled , dose-ranging study, to evaluate the efficacy and safety of clodronate ampoules at different dosages, after intra articular administrations to patients affected by knee osteoarthritis , identified with the protocol number CLl/22 (Appendix No. 1 hereto), hereinafter referred to as the "Trial", sponsored by Abiogen Pharma S.p.A.] (hereinafter referred to as "Sponsor").
Pro vyloučení pochybností, i když to není výslovně uvedeno v této Smlouvě, Zkoušející a Zdravotnické zařízení vykonají veškeré povinnosti uvedené v této Smlouvě zvlášť, ovšem za předpokladu, že Zdravotnické zařízení zůstane společně a nerozdílně odpovědné se Zkoušejícím vůči CRO a Sponsor za řádné plnění povinností Zkoušejícího stanovených na základě této Smlouvy.
For the avoidance of doubt, even if not expressly stated herein, the lnvestigator and the lnstitution shall perform any obligation set forth in this Agreement separately; provided however that the lnstitution shall remain jointly and severally liable with the lnvestigator towards the CRO and Sponsor for the proper performance of any obligation under this Agreement.
Účelem smlouvy je stanovit podmínky k 3. provedení klinického hodnocení a vymezit práva a povinnosti smluvních stran pro průběh a zpracování klinického hodnocení.
The purpose of this Agreement is to specify conditions for the conduct of the Clinical Trial and define the rights and obligations of the Parties for the course and performance of the Clinical Trial.
li.
Vyžádání povolení a souhlasu k zahájení klinického hodnocení
Klinické hodnocení bude provedeno na základě souhlasu multicentrické etické komise vydaného 27 .3.2019 2019 pod č.j. EK- 1536/18, souhlasu lokální etické komise vydaného dne 27.3.2019 pod č.j. 1536/18, které tvoří přílohu č. 2 a 3 této smlouvy a
li.
Permission and approval for clinical trial start
The Clinical Trial will be conducted on the basis of the multicentric ethics committee's approval issued on 27 Mar 2019 under ref. no. EK- 1536/18, local ethic committee's approval issued on 27 Mar 2019 under ref. no. EK-1536/18, which constitutes Appendix No. 2 and 3 hereto,
povolení Státního ústavu pro kontrolu léčiv, vydaného dne 13.3.2019 pod č.j.425240/2018, které tvoří přílohu č. 4 této smlouvy.
Zadavatel/CRO prohlašuje, že s1 Je vědom svých povinností vuc1 Etické komisi Zdravotnického zařízení/Instituce. Zadavatel podpisem této smlouvy potvrzuje, že veškeré jeho finanční závazky vůči uvedené Etické komisi jsou k dnešnímu vyrovnány, a v případě, že by takovýto finanční závazek vzniknu! až po účinnosti této smlouvy, se Zadavatel zavazuje takovýto závazek uhradit nejpozději do 3 měsíců od jeho vzniku.
Ill. Místo a doba provedení klinického hodnocení a centrum klinického hodnocení
IV. Základní podmínky pro provádění klinického hodnocení
1. Zdravotnické zařízení provede klinické hodnocení při dodržení všech příslušných platných právních předpisů ČR, a to zejm. zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 372/2011 Sb., o o zdravotních službách, ve znění pozdějších předpisů, vyhlášky č. 226/2008 Sb., kterou se stanoví správná klinická praxe a bližší podmínky klinického |
and on the basis of Regulatory Authority approval issued on 13 March 2019, under ref. No. 425240/2018 which constitutes Appendix No. 4 hereto.
Sponsor/CRO declares that it is aware of its obligations towards the Ethics Committee of the lnstitution. By signing this agreement, the Sponsor/CRO confirms that all its financial obligations to the Ethics Committee are settled to date, and in the event that such a financial obligation arises after the effective date of this contract, the Sponsor/CRO undertakes to pay such obligation no later than 3 months after its creation.
Ill. Place and time of clinical trial and investigation site
IV. |
Elementary conditions for clinical trial performance
1. The lnstitution shall conduct the Clinical Trial in compliance with all applicable legislation of the Czech Republic, in particular Act No. 378/2007 Coll. on medicina! products and on the change of some related acts, Act No. 372/2011 Coll., on health services, as amended by subsequent regulations, Decree No. 226/2008 Coll., specifying Good Clinical Practice and detailed conditions for drug |
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
verze 2.0 z 27/02/2019/ version 2.0 dated 27/02/019
3/27
hodnocení léčiv, ve znění pozdějších předpisů, a ve shodě se základními podmínkami a zásadami stanovenými:
v povolení vydaném k provedení klinického hodnocení Státním ústavem pro kontrolu léčiv a dalšími institucemi uvedenými v čl. li. smlouvy,
v protokolu klinického hodnocení č. CLl/22 vydaném Abiogen Pharma
S.p.A. a nazvaném Protokol verze 1.0, ze dne 26.7.2018, který je přílohou č. 1 této smlouvy a jehož případné změny lze provést jen se souhlasem všech smluvních stran a musí být provedeny písemně,
v instrukci Sponsor nazvané
„lnvestigator Brochure" obsahující veškeré v současné době známé informace o léčivu (-ech) použitých v klinickém hodnocení a jeho vlastnostech. Instrukce předá zadavatel hlavnímu zkoušejícímu před podpisem smlouvy a bude připojena k dokumentaci klinického hodnocení,
všeobecnými (či standardními) podmínkami (směrnicemi) CRO (ICH Harmonised Tripartitie Guideline for Good Clinical Practice (ICH GCP) and EC Clinical Directive 2001/20/ECJ o provádění klinických hodnocení, s výjimkou těch ustanovení směrnic, které jsou modifikovány touto smlouvou.
Klinické hodnocení bude provedeno i ve 2. shodě se správnou klinickou praxí a podmínkami vycházejícími z Helsinské deklarace.
trials, as amended by subsequent regulations, and in accordance with the elementary conditions and policies specified:
ln the permit issued for the conduct of the Clinical Trial by the State Institute of Drug Control of Czech Republic and other institutions specified in Art. li hereof,
ln the protocol of Clinical Trial No. CLl/22 issued by Abiogen Pharma S.p.A.. and named Protocol Version 1 FINAL, Version date: 26 July 2018, which constitutes Appendix 1 hereto and which may only be changed with the approval of all parties and in writing,
ln the Sponsor's "lnvestigator Brochure" containing all currently known information about the medical product used for the Clinical Trial and its features. The Brochure shall be delivered, before signature of this contract, to the Principal lnvestigator by the CRO and shall be enclosed with the clinical trial documentation,
By the general (or standard) terms (guidelines) of the CRO (ICH Harmonised Tripartite Guideline for Good Clinical Practice (ICH GCP) and EC Clinical Directive 2001/20/EC) for the conduct of clinical trials, except these provisions of the guidelines that are modified by this Agreement.
The Clinical Trial shall also be conducted in compliance with good clinical practice and conditions arising from the Declaration of Helsinki.
Dokumenty uvedené v odst. 1 písm. a, b,
c) jsou důvěrné a informace o jejich obsahu mohou být poskytnuty jen zaměstnancům centra klinického hodnocení pověřeným či jmenovaným podle čl. Ill odst. 1 této smlouvy a orgánům a institucím uvedeným v čl. VII odst. 2.
The documents mentioned in par. 1 item a, b, c are confidential and information about their contents may only be disclosed to investigation site employees authorized or appointed pursuant to par. Ill (1) hereof and to bodies and institutions specified in par. VII (2) hereof.
Smluvní strany se zavazují dodržovat 4. The Parties shall undertake to comply with the platné Právní předpisy pro ochranu applicable Privacy Laws, as defined hereafter, osobních údajů, včetně těch, které se týkají including the areas related to securitv
bezpečnostních opatření a důvěrných informací; Smluvní strany jsou si vědomy toho, že dodržování Právních předpisů pro ochranu osobních údajů je základním předpokladem pro řádný průběh Klinického hodnocení.
Ve vztahu k dotyčným fyzickým osobám se Smluvní strany zavazují zaručit transparentní zpracování osobních údajů, upřesnění · a vymezení účelů jejich zpracování a přijetí vhodných bezpečnostních opatření, aby se zabránilo jakémukoliv riziku náhodného či protiprávního zničení či ztráty osobních údajů nebo protiprávního či neoprávněného přístupu k těmto údajům.
Smluvní strany se dále zavazují zajistit před jakýmkoliv zpracováním osobních údajů zavedení veškerých vhodných technických a organizačních opatření, aby úroveň zabezpečení osobních údajů, stejně jako správa uživatelů a profilů oprávnění pro přístup k údajům v rámci jednotlivých operací, splňovaly požadavky na mechanismy identifikace a autentizace, stanovené Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 (GDPR).
Aniž je dotčen čl. 13 Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2016/679 (GDPR), Zdravotnické zařízení by mělo zaručit, že Hlavní zkoušející a tak ostatní Zkoušející jsou seznámeni se všemi povinnostmi stanovenými Právními předpisy pro ochranu osobních údajů pacientů a zachování lékařského tajemství, jako je například Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2016/679 (GDPR}, jakož i s veškerými pokyny, postupy a platnými obecnými předpisy příslušných orgánů pro ochranu osobních údajů (dále jen „Právní předpisy pro ochranu osobních údajů").
V souladu s Právními předpisy pro ochranu osobních údajů Smluvní strany prohlašují, že v rámci Klinického hodnocení Hlavní zkoušející a Zadavatel budou jednat jakožto nezávislí Správci osobních údajů, každý z nich v rámci svých pravomocí a v souladu s platnými právními předpisy. CRO zpracovává údaje o pacientech obsažené v eCRF - lékařské záznamy a údaje shromážděné během studie. CRO je pověřeno zadavatelem, aby tyto údaje zpracovalo „zaslepeně", v rámci svých
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Tria! Agreement
measures and confidentiality; the Parties acknowledge that acting in total compliance with the Privacy Laws is an essential condition for any appointment relating to implementation of the Trial. ln particular, the Parties shall guarantee transparency in regard to these concerned, compliance with the principie of specification and limitation of the purposes and that persona! data is processed, applying appropriate security measures aimed at avoiding risks of destruction or loss, even accidental, of the data, and illegal or unauthorised access to the processed data. ln addition, the Parties shall ensure that, prior to starting any processing, appropriate technical and organisational measures are taken suitable to guarantee that the security levels used for data protection as well as management of uses and the relative authorisation profiles for access to data as part of the service, are linked to identification and authentication mechanisms in accordance with the provisions of the G.D.P.R 2016/679. Without prejudice to the provisions of art. 13 of the G.D.P.R 2016/679, the lnstitution shall and shall ensure that the principie lnvestigator guarantees, for himself and for the lnvestigator to be fully informed on all the obligations arising from any applicable legislation relating to professional secrecy in the medical field and the protection of patients' persona! data, including by way of example but not exhaustively the G.D.P.R 2016/679, the measures, guidelines and current general authorisations of the Supervisory Authority for persona! data protection the applicable Data Protection Authority (collectively "Privacy Laws"). ln respect to the Privacy Laws, the Parties jointly acknowledge that for conducting the Trial, the lnstitution and the Sponsor shall act as independent Data Controllers, each within their own area of competence, pursuant to the applicable laws. lt is also agreed that the CRO and the lnvestigator, each within their own area of competence, shall act as Processing Managers of the Sponsor's and Agency's persona! data respectively. CRO processes patient data included in the eCRF, medical records and data collected during the study. The CRO is authorized by the sponsor to process these data as pseudonymised "everyone within their area of competence".
Before startinQ the Trial, the lnstitution shall
5/27
kompetencí. Dále se stanovuje, že jak Zdravotnické zařízení, tak Zkoušející, každý z nich v rámci svých pravomocí, budou jednat jakožto Zpracovatelé osobních údajů Zadavatele ve vztahu k těmto údajům. Pokud jde o zpracování osobních údajů smluvních stran a zaměstnanců, zaručují všechny strany splnění všech zákonných povinností týkajících se ochrany dat všech jednotlivců a dodržování postupů při zpracovávání osobních údajů.
ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ je správcem identifikovatelných osobních údajů ZAŘAZENÝCH SUBJEKTŮ, vč.
zdravotnické dokumentace a ZADAVATEL je správcem osobních údajů poskytnutých či vytvořených ZDRAVOTNICKÝM ZAŘÍZENÍM a ZKOUŠEJÍCÍM v rámci
plnění této SMLOUVY.
Smluvní strany prohlašují, že personál, který se bude podílet na plnění této smlouvy, je dostatečně informován o základních pravidlech a povinnostech pro ochranu osobních údajů.
Co se týče zpracování osobních údajů Smluvních stran a jejich zaměstnanců se obě Smluvní strany zavazují jednat tak, aby byly splněny veškeré požadavky Právních předpisů pro ochranu osobních údajů.
Smluvní strany se zavazují vynaložit veškeré úsilí, aby personál, který se účastní Klinického hodnocení a plnění této smlouvy
{včetně personálu Zkoušejícího a Zdravotnického zařízení), postupoval v souladu s požadavky Právních předpisů pro ochranu osobních údajů a s pokyny Zadavatele, co se týče ochrany osobních údajů, bezpečnostních opatření a důvěrných informací. Mezi tyto povinnosti patří například: (i) povinnost poskytnout pacientům, kteří se účastní Klinického hodnocení, poučení o zásadách ochrany osobních údajů, v souladu s platnými právními předpisy, (ii) povinnost získat před zahájením Klinického hodnocení od pacientů písemný informovaný souhlas; který dodá CRO, (íii) povinnost dodržovat právo na ochranu osobních údajů jednotlivých subjektů, v souladu s příslušnými Právními předpisy pro ochranu osobních údajů; (iv) povinnost zajistit veškerá fyzická, logická, organizacni, technická a informační opatření, v souladu s platnými Právními předpisy pro ochranu
undertake to appoint in writing the lnvestigator who is the Processing Manager. The Parties shall guarantee that the staff involved in implementing this contract is also appropriately trained on the aspects relating to the subject of protection of persona! data. Each of the Parties, in regard to processing persona! data of contractors and employees, shall guarantee having fulfilled all the legal obligations in regard to protection of individuals and compliance with processing persona! data. The lnstitution is the independent Data Controller and administrator of the identifiable persona! data of enrolled subjects, incl. the medical records and the Sponsor is the independent Data Controller of the persona! data provided or generated by the lnstitution and lnvestigator in compliance with this Agreement. The Parties shall undertake that all their own staff involved in conducting the Trial and, more generally, this agreement (including the lnvestigator's and the Agency's staff) comply with the Privacy Laws and the Sponsor's instructions regarding protection of persona! data, including the security and data confidentiality aspects. These obligations include, for example: (i) providing to the patient involved in the Trial a complete privacy information note and as required by law, (ii) obtaining the patienťs written informed consent which will be provided by the CRO, before his/her participation in the Trial; (iii) complying with the privacy rights of each person concerned as laid down by the applicable Privacy Laws; {iv) adopting all the appropriate physical, logical, organisational, technical and computing measures in accordance with the applicable Privacy Laws. The lnstitution acknowledges that lnvestigator will ensure that the patients' identification data is appropriately dissociated from the data relating to the results of the Trial (e.g. making this data anonymous by identifying the results with a randomly created alphanumerical code) so that only anonymous data is sent to the Sponsor and/or CRO. The lnstitution will allow the CRO and/or Sponsor to have access to the clinical data (including clinical records) and to any other information that may be relevant for the Trial, always in accordance with the applicable Privacy Laws and respecting the security measures, as well as data confidentialitv as oermitted by the
osobních údajů.
Zdravotnické zařízení bere na vědomí, že Zkoušející je povinen oddělit identifikační údaje pacientů od údajů týkajících se Klinického hodnocení (například anonymizací těchto údajů prostřednictvím identifikace výsledků pomocí náhodně vygenerovaného alfanumerického kódu), aby Zadavateli a/nebo Výzkumné organizaci byly zasílány pouze anonymní údaje.
Zdravotnické zařízení musí umožnit CRO a/nebo Zadavateli přístup ke klinickým údajům (včetně zdravotních záznamů) a k veškerým dalším údajům, relevantním pro účely Klinického hodnocení, přičemž musí postupovat v souladu s Právními předpisy pro ochranu osobních údajů a dodržovat veškeré požadavky na bezpečnostní opatření a ochranu důvěrných informací, dle informovaného souhlasu podepsaného jednotlivými pacienty .
V mezích stanovených v poučení pro pacienty, kteří se účastní Klinického výzkumu, budou mít k osobním údajům těchto subjektů přístup pouze zaměstnanci, spolupracovníci , dozorčí orgány a auditoři Xxxxxxxxxx, v souladu s touto smlouvou a/nebo příslušné orgány, v rámci vykonávání své činnosti.
Před zahájením Klinického hodnocení jsou Zdravotnicé zařízení, Hlavní zkoušející a Zkoušející povinni poskytnout všem pacientům, kteří se Klinického hodnocení účastní, úplné a srozumitelné informace o způsobu zpracování osobních údajů, v souladu s ustanoveními platných Právních předpisů pro ochranu osobních údajů.
Před zahájením Klinického hodnocení, včetně fáze přípravy a screeningu, se Zkoušející zavazuje poskytnout pacientům, kteří se Klinického hodnocení účastní, veškeré informace o povaze, účelech, výsledcích, následcích Klinického hodnocení a o případných rizicích. Před zařazením pacientů do Klinického hodnocení je Zkoušející či jeho pověřený zástupce povinen získat od pacienta informovaný souhlas (Příloha č.6), týkající se: (a) účasti na Klinickém hodnocení; (b) poskytování důvěrných informací; (c) zpracování osobních údajů; (d) předávání dokumentace obsahující osobní údaje pacienta, včetně citlivých údajů, týkajících
informed consent signed by each patient. Within the limits of that provided for by the lnformation note provided to the Trial's patients, the persona! data of these individuals will be exclusively accessible to the Sponsor's employees, associates, monitors and auditors, as provided for by this agreement and/or by the competent authorities in performing their functions. The lnstitution acknowledges that principie lnvestigator and the lnvestigator shall undertake to clearly and completely inform each patient in the Trial about the processing procedures for persona! data before their participation in the Tria!, according to the provisions of the applicable Privacy Laws. Before the Trial starts, including the relative preliminary and screening phases, the lnvestigator shall undertake to provide an appropriate information note to each patient about the nature, purpose, results, consequences and risks of the Trial before their participation in the Tria!. Before enrolling the patient, the lnvestigator or his authorised representative, shall obtain the patienťs informed consent (Appendix No. 6) in writing:
to participate in the Tria!; (b) to communication of the relative confidential information; (c) to treatment of persona! data;
(d) to transferring documentation containing the patienťs persona! data, including sensitive health data, to the CRO and/or Sponsor (including companies in the group) and/or competent authorities and/or ether institutions also outside the European Union, in compliance with lega! requirements and in compliance with the applicable Privacy Laws. The CRO will have to carry out only the processing operations necessary for conducting the trial, in accordance with the written instructions given by the Sponsor and under his supervision, and will have to designate as authorised for processing the physical people employed in the Study (study staff) who process persona! and sensitive data. The obligations and provisions of this clause will continue to be valid and effective even after the end of validity and/or effectiveness of this agreement for any cause that has occurred. The CRO and the lnvestigator declare having been informed on the use of each party's persona! data and that of persons who act in the name and on behalf of them and provide their own consent for the
se zdravotního stavu, Výzkumné organizace a/nebo Zadavatele (včetně společností téže skupiny) a/nebo příslušných orgánů či jiných institucí, i mimo Evropskou unii, v souladu s platnými Právními předpisy pro ochranu osobních údajů. CRO je oprávněna zpracovávat osobní údaje pacientů pouze pro účely Klinického hodnocení, za dodržení písemných pokynů Zadavatele a pod jeho dozorem . Dále je povinna jmenovat do funkce Zpracovatele osobních a citlivých údajů fyzické osoby (studijní tým), které se účastní Klinického hodnocení. Pro případné budoucí spory budou závazky a povinnosti vyplývající z ustanovení této smlouvy platné a účinné i po uplynutí platnosti a/nebo účinnosti této smlouvy. Výzkumná organizace a Zkoušející prohlašují, že byli informování o způsobu použití osobních údajů jednotlivých Smluvních stran a subjektů, kteří jednají jejich jménem, a poskytují souhlas se zpracováním osobních údajů pro následující účely: shromáždění, zaznamenani, použití osobních údajů pro činnosti související s uzavřením a plněním této smlouvy.
Před zahájením studie poskytne CRO pracovníkům studijního týmu informační formulář a formulář informovaného souhlasu k získání písemného souhlasu se zpracováním jejich údajů a s účastí na studii. v. Práva a povinnosti zdravotnického zařízení a zkoušejícího
Zdravotnické zařízení se zavazuje:
a. Včas zajistit potřebný počet subjektů (viz odstavec VI., bod 1 této smlouvy) -, kteří vyhovují vstupním a vylučujícím kritériím stanoveným v protokolu klinického hodnocení (Příloha č. 1), tak aby byl dodržen harmonogram klinického hodnocení |
following purposes: collection, recording, use of persona! data for activities connected with drawing up and implementation of this agreement.
Before the beginning of the Study, the CRO will provide the lnformation Form and the lnformed Consent Form for the Study Site Staff and will obtain the written consent for the processing of their data and participation in the trial.
v. Rights and obligations of the lnstitution and the lnvestigator
The lnstitution undertakes:
a. To obtain the necessary number of subjects (see paragraph VI (1) hereof) -meeting the inclusion and exclusion criteria specified in the trial protocol (Appendix No. 1) in a timely manner in order to meet the clinical trial schedule) . |
|
b. |
Během klinického hodnocení dodržovat protokol a veškeré odchylky od něj včas nahlásit CRO a vést o těchto odchylkách |
b. To adhere to the protocol during the Clinical Trial and report any deviations from the orotocol to the CRO and keep records of such |
záznamy.
Zajistit, aby zkoušející odebíral, převáděl, c. uchovával a/nebo užíval biologické vzorky
od subjektů zaregistrovaných pro účely studie výhradně podle protokolu a podle formuláře pro informovaný souhlas, schváleného zadavatelem a příslušnou etickou komisí („formulář pro informovaný souhlas").
deviations.
To make sure that the lnvestigator takes, transfers, keeps and/or uses biological samples from subjects enrolled in the study in strict accordance with the protocol and the informed consent form approved by the CRO and the competent ethics committee ("lnformed Consent Form").
Garantovat, že žádný člen Týmu tohoto klinického hodnocení: (a) nepodléhá žádné smluvní ani jiné povinnosti ani omezení, které by byly neslučitelné s jeho povinnostmi podle této smlouvy; (b) nemá finanční nebo jiný podíl u zadavatele ani žádný finanční nebo jiný zájem na výsledku klinického hodnocení, který by mohl narušit její nezávislý výsledek.
Zajistit, aby zkoušející a všichni podřízení členové Týmu klinického hodnocení vyplnili taková finanční přiznani, která může vyžadovat zadavatel z důvodu dodržení zákonů a jiných předpisů, které problematiku finanční přiznání klinických výzkumných pracovníků upravují.
Zajistit kvalifikované pracovníky Týmu klinického hodnocení, prostory a další zdroje k provedení klinické studie. K tomu bude vybírat pouze pracovníky vhodné podle · předpisů ICH/GCP. Přičemž garantuje, že budou vybráni pouze takoví pracovníci, kteří doposud nebyli vyloučeni z provádění klinického hodnocení nebo z práce v jakékoli farmaceutické nebo biotechnologické společnosti, ani z poskytování služeb těmto společnostem. Nebylo jim zakázáno podílet se na těchto činnostech ani nebyli v souvislosti s takovým vyloučením nebo zákazem vyšetřováni Úřadem Spojených států pro potraviny a léčiva („FDA'') ani žádným jiným příslušným kontrolním orgánem.
Ihned vyrozumět CRO: (a) o každém pracovníkovi, včetně hlavního zkoušejícího, který bude vyloučen; (b) o každém sdělení příslušného kontrolního orgánu, které bude mít vliv na klinické hodnocení; (c) o každém předchozím výzkumu, na kterém se zkoušející podílel a který byl ukončen
To guarantee that no member of the investigation team for this Clinical Trial: (a) is under a contractual or ether obligation or limitation that would be incompatible with their obligations under this Agreement; (b) has a financial or ether share in the CRO or Sponsor or a financial or ether interest in the result of the Clinical Trial that might distort its independent result.
To make sure that lnvestigators and all subordinate members of the investigation team complete such financial statements that may be required by the CRO in order to comply with law and ether regulations governing the financial statements of clinical investigators.
To provide qualified investigation team personnel, premises and ether resources for the conduct of the Clinical Tria!, selecting only personnel qualified pursuant to ICH/GCP guidelines. ln doing so, it shall guarantee that only such employees that have never been excluded from the conduct of a clinical trial or from work in any pharmaceutical or biotechnological company or from the delivery of services to such companies are selected. They shall have never been banned from participating in such activities or investigated in connection with such exclusion or ban by the US Food and Drug Administration ("FDA'') or any other competent regulatory authority.
To immediately notify the CRO of: (a) any employee, including the Principal lnvestigator, that is excluded; (b) any communication by a competent regulatory authority that affects the Clinical Trial; (c) any previous research in which the lnvestigator participated and that was terminated due to a breach of obliqations
z důvodu porušení povinností nebo údajného porušení povinností, a poskytne vysvětlení okolností, které k ukončení vedly; (d) o každém probíhajícím výzkumu, který je ukončován z důvodu porušení povinností nebo údajného porušení povinností, a poskytne vysvětlení okolností, které k ukončení vedou; (e) o každé změně vhodnosti jakéhokoliv pracovníka Týmu klinického hodnocení.
navrhovaného
zkoušejícího
schválit.
V případě, že
nový hlavní
zkoušející
V případě, že zkoušející přestane být schopen nebo nebude nadále ochoten plnit úkoly, které klinické hodnocení vyžaduje, písemně vyrozumět CRO do pěti (5) dnů od okamžiku, kdy se o této skutečnosti dozví a zároveň navrhnout nového zkoušejícího, a to bez přerušení klinického hodnocení. CRO bude mít právo jakéhokoli nově
nebude k dispozici do 30 dnů nebo jej CRO neschválí, může CRO tuto smlouvu ukončit v souladu s článkem XV níže.
VI.
Výběr subjektů hodnocení pro studii a vyžádání jejich souhlasu
Do studie bude zkoušejícím zařazeno nejméně 20 subjektů klinického hodnocení. Nábor pacientů je mezi zeměmi a pracovišti konkurenční. Proto, jakmile celosvětově dosáhne celkového počtu pacientů, kteří mají projít screeningem, bude nábor pacientů pozastaven.
Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející se zavazují řádně informovat všechny subjekty o zpracování osobních údajů a o příslušných právech na jejich ochranu ještě před jejich účastí v Klinickém hodnocení.
Hlavní zkoušející zajistí, aby před výběrovým obdobím a léčebnou fází klinického hodnocení byla povaha, význam, dopady i rizika Klinického hodnocení každému subjektu klinického hodnocení podrobně vysvětleny .
Před zápisem pacienta do Klinického hodnocení musí Hlavní zkoušející nebo jeho/její pověřený zástupce získat od tohoto subjektu písemný, datovaný a oodeosaný informovamí souhlas (příloha
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
verze 2.0 z 27/02/2019/ version 2.0 dated 27/02/019
or alleged breach of obligation, providing explanation for circumstances that resulted in the termination; (d) of any ongoing research that is being terminated due to a breach of obligations or alleged breach of obligation, providing explanation for circumstances that result in the termination; (e) any change in the qualification of any investigation team member.
lf the lnvestigator becomes unable or unwilling to fulfil tasks required by the Clinical Tria!, to notify the CRO in writing within five
(5) days after it becomes aware of that, proposing a new investigator, with no interruption to the Clinical Trial. The CRO shall have the right to approve any newly proposed investigator. lf no new principal investigator is available within 30 days or is not approved by the CRO, the CRO may terminate this Agreement in accordance with Article XV below.
VI.
Selecting subjects for the study and requesting their consent
The investigation site and its investigators shall include at least 20 trial subjects in the study.
Patient recruitment is competitive worldwide between countries and sites. Therefore, once reached the total number of patients to be screened, patients' enrollment will be stopped.
lnstitution and Principal lnvestigator undertake to duly inform any patient about persona! data processing and the relevant applicable privacy rights before his/her participation into the Study
The Principal lnvestigator shall ensure that, prior to the screening and treatment phases of the Study, the nature, significance, implications and risks of the Study are explained in detail to each Study subject.
Prior to the subjecťs enrolment into the Study, the Principal lnvestigator, or their authorised delegate, shall obtain their written, dated and signed informed consent (Appendix No. 6)) to participate, as well as consent for the
10/27
č.6) s účastí, jakož souhlas ke zveřejňovani, zpracovavani a předávání potřebných dokladů týkajících se zdraví a osobních údajů subjektů CRO, její dceřiné společnosti, Sponsor, příslušným zdravotnickým orgánům a dalším institucím (i když se nachází mimo Evropský hospodářský prostor) tak, jak vyžaduje
zákon a v souladu s platnými Zákony na ochranu osobních údajů.
Jak je uvedeno v tomto odstavci VI, bodu 1, Zařazení subjektů hodnocení do klinického hodnocení bude možné jen s jejich písemným informovaným souhlasem a po jejich řádném poučení.
Konečné znění informačního oznámení o zpracovani osobních údajů bude podmíněno závěrečnému schválení ze strany Sponsor Vyžádání souhlasu od subjektů hodnocení musí být ve shodě s etickými principy a správnou klinickou praxí. K tomu:
CRO prohlašuje, že předal zkoušejícímu formulář písemného souhlasu subjektu hodnocení se zařazením do klinického hodnocení a formulář písemného poučení pro subjekt hodnoceni.
Zkoušející před zařazením subjektu hodnocení do klinického hodnocení v případě jeho souhlasu požádá o jeho podpis na obou dokumentech uvedených v odst. 2 písm. a).
Subjekty hodnocení podepsané dokumenty o jejich poučení a souhlasu pořízené podle odst. 2 musí být uloženy v dokumentaci o studii vedené u zkoušejícího.
Pokud zkoušející zjistí v průběhu klinického hodnocení, že subjekt hodnocení zařazený do klinické studie nevyhovuje jeho kritériím, okamžitě bude o tom informovat CRO/ zadavatele a po dohodě s ním jej z průběhu klinického hodnocení vyřadí.
Zkoušející, zdravotnické zařízení, CRO i zadavatel jsou povinni v průběhu klinického hodnocení i po jeho ukončení dbát podle příslušných právních předpisů ČR o ochranu osobních dat a informací o
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
verze 2.0 z 27/02/2019/ version 2.0 dated 27/02/019
confidential disclosure, processing and transfer of necessary documentation of the subjecťs health and persona! data to CRO, its affiliates, Sponsor., the competent health authorities and ether institutions (even if located outside the European Economic Area), as legally required and in accordance with the applicable Privacy Laws.
As set forth by this paragraph VI, point 1, subjects may only be included in the Clinical Tria! with their written informed consent and after being properly instructed.
The final text of the information notice for the processing of persona! data will be conditioned to Sponsor's final approval. The consent must be requested from subjects in accordance with ethical principles and good clinical practice. Concerning that:
The CRO states that they have provided the lnvestigator with a form for a subject's written informed consent to inclusion in the Clinical Tria! and a form with written instructions for subjects.
Before including a subject in the Clinical Trial, the lnvestigator shall ask them to sign the two documents mentioned in par. 2 a) if they consent.
The signed documents of subject instruction and subject consent, obtained pursuant to par. 2, shall be stored with clinical trial documentation kept by the lnvestigator.
lf the lnvestigator finds out during the Clinical Tria! that a subject included in the clinical study does not meet its criteria, he shall inform the CRO/Sponsor immediately and exclude the subject from the Clinical Tria! by agreement with the CRO.
The lnvestigator, the lnstitution, Sponsor and the CRO are obliged to ensure the protection of included subjects' persona! data and information about their persona! situation both during and after the Clinical Tria! in
11/27
osobních poměrech subjektů hodnocení zařazených do studie. Kromě toho musí být subjekty hodnocení poučeny a informovány, že jejich údaje shromážděné v průběhu studie mohou být používány a předloženy k nahlédnutí příslušným státním orgánům české republiky a/nebo příslušným orgánům veřejné moci jiné země.
VII.
Sledování (monitorování) a kontrola průběhu klinického hodnocení
Průběh a provádění klinického hodnocení 1. budou kontrolovány a sledovány odbornými útvary či pověřenými zaměstnanci CRO a zadavatele, kterým zdravotnické zařízení i zkoušející umožní přístup ke všem informacím získaným v rámci klinického hodnocení i k výsledkům laboratorních testů, zkoušek a jiných záznamů o subjektech hodnocení zařazených do klinického hodnocení.
compliance with applicable Czech law. ln addition, subjects shall be instructed and informed that their data gathered during the study may also be used by and presented to competent public authorities of the Czech Republic and/or to competent public authorities of the ether country, for inspection.
VII.
Monitoring and checking the course of clinical trial
The course and conduct of the Clinical Trial shall be checked and monitored by the CRO's expert units or appointed employees. The lnstitution and the lnvestigator undertake to provide them with access to all information obtained in the Clinical Trial as well as to the results of laboratory tests, examinations and ether records concerning subjects included in the Clinical Trial.
Pověřenými zaměstnanci CRO sledování a kontrolu studie jsou:
pro 2. The CRO's employees appointed to monitor and check the study are:
Monitoři CROMSOURCE S.r.I. a/nebo jím pověřených společností,
Monitoři a auditoři CRO či Sponsor a jejích dceřinných společností
Tím není dotčeno právo kontroly příslušnými státními orgány české republiky a zahraničními kontrolními úřady.
Zdravotnické zařízení se v rámci řádného uchovávání klinické dokumentace zavazuje dodat monitorovi studie, a to před započetím archivace, příslušné papírové krabice, do kterých budou dokumenty uloženy v souladu s právními předpisy a archivačním řádem Zdravotnického zařízení. Zadavatel se v rámci této smlouvy zavazuje, že monitorovi studie udělí pokyn, a zaváže ho k plnění tohoto ustanovení, ve smyslu provádění archivace a ukládání veškerých klinických podkladů do Zdravotnickým zařízením připravených papírových krabic, které si za tímto účelem Monitor, ve spolupráci se Zdravotnickým zařízením, vvzvedne ve Zdravotnickém
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Tria! Agreement
Monitors from CROMSOURCE S.r.I. and/or the companies authorized by it,
Monitors and auditors of the CRO or Sponsor and its affiliated companies.
This is without prejudice to the right of control held by competent regulatory authorities of the Czech Republic and foreign regulatory authorities.
As part of the proper storage of clinical documentation, the lnstitution undertakes to supply the study monitor (CRA) with appropriate paper boxes prior to archiving, in which documents will be stored in accordance with the laws and archiving regulations of the lnstitution. Under this agreement, the CRO is responsible to instruct the monitor of the study and undertakes to comply with this provision, in terms of archiving and storing all clinical evidence in the Paper-Prepared lnstitution, which the Monitor, in conjunction with the lnstitution picked up at the lnstitution. Such archived and stored documents will be handed by the monitor to the Institution for proper storage, in accordance with this
12/27
zařízení. Takto archivované a uložené dokumenty budou monitorem předány Zdravotnickému zařízení k uložení a řádnému uchování, v souladu s touto smlouvou a platnými právními předpisy.
VIII. Ostatní ujednání |
Agreement and applicable law.
VIII. Other provisions |
angažovanost a práce vykonaná and work carried out by the lnvestigator, or zkoušejícím, nebo členy jeho týmu, ve his team members, in relation to this Clinical vztahu s tímto klinickým hodnocením bude Trial shall only be performed in connection provedena pouze ve spojitosti s CRO. with the CRO.
stanoví všechna vzájemná práva a povinnosti (příloha č.7).
hodnocení, vrátí zkoušející CRO.
hodnocení.
data ukončení klinického hodnocení. |
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
13/27
IX. Nežádoucí příhody v průběhu studie
Zkoušející je povinen bezodkladně sdělit CRO, jakoukoliv závažnou nežádoucí příhodu, jakož i závažný nežádoucí účinek, ke kterým dojde v průběhu klinického hodnocení léku. CRO je povinna oznámit SUSAR příslušné etické komisi a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL).
X. Náhrada za poškození subjektu hodnocení
1. Sponsor odpovídá za škody vzniklé |
IX. Adverse events during the clinical trial
The lnvestigator is obliged to notify the CRO immediately of any serious adverse event as well as any serious adverse reaction occurred during the Clinical Trial. The CRO is obliged to report a SUSAR to the competent ethics committee and the State Institute of Drug Control (SUKL).
X. Damages for trial subjects
1. Sponsor shall be liable for damage incurred |
subjektům hodnocení v důsledku provádění by subjects as a result of the conduct of the klinického hodnocení. Clinical Trial.
2. Sponsor prohlašuje, že v souladu s ust. § 2. Sponsor declares that they have obtained 52 odst. 3 písm. f) zák. č. 378/2007 Sb. contractual insurance for subjects against zajistil smluvní pojištění subjektů damage resulting from the conduct of the hodnocení pro případ škody vzniklé v study as well as liability insurance for the důsledku provádění studie, jakož i poiištění lnvestiaator in comoliance with the Provision |
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Tria! Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
14/27
odpovědnosti za škodu pro zkoušejícího. Kopie dokladu o pojištění v českém jazyce je v příloze č. 5 této smlouvy.
Smluvní strany berou na vědomí, že 3. Instituce je pro aktivaci pojištění svých činností v rámci klinických hodnocení povinna předložit příslušné pojišťovně základní informace, související zejm. s povahou a způsobem provádění klinického hodnocení. Zadavatel se zavazuje udělit Instituci souhlas s předáním výše uvedených informací příslušné pojišťovně. Instituce se zavazuje předat pojišťovně pouze informace odsouhlasené Zadavatelem, a to pouze v nezbytně nutném rozsahu
of Article 52 in accrodance of provision 3 para
f) of Act No. 378/2007 Xxxx. A copy of the insurance certificate in the Czech language is included in Appendix No. 5 hereto.
The Parties acknowledge, that lnstitution is required to provide relevant information about clinical study, for the activation relevant insurance related to the Study. Sponsor undertakes to grant the consent to the lnstitution, to forward the relevant information to the insurance company. The lnstitution undertakes to forward to insurance company only the information agreed by Sponsor and only to the extent strictly necessary.
XI.
Ochrana důvěrných informací
Pro účely této smlouvy musí Zdravotnické zařízení a/nebo Zkoušející považovat veškeré informace, vztahující se ke Klinickému hodnocení poskytnuté ze strany Sponsor a/nebo CRO za přísně důvěrné, a proto nesmí tyto informace sdělovat žádné třetí straně s výjimkou kteréhokoli člena Týmu klinického hodnocení, a to pouze v rozsahu nezbytně nutném pro výkon tohoto Klinického hodnocení;
Rozumí se, že Zdravotnické zařízení obdrží od členů Týmu klinického hodnocení závazek k uchovávání těchto informací v tajnosti, a provedou veškerá technická opatření nezbytná k zajištění a udržení těchto informací v tajnosti a důvěrnosti.
Povinnosti zachování mlčenlivosti stanovené výše v této Smlouvě se nevztahují na informace, které byly v době zveřejnění Sponsor a/nebo CRO veřejnosti všeobecně známé, a na informace, které se po zveřejnění Sponsor a/nebo CRO stávají veřejně známými, s výjimkou porušení této Smlouvy ze strany Zdravotnického zařízení.
V době vypršení nebo ukončení platnosti této Smlouvy z jakéhokoliv důvodu, nebo kdykoli na žádost Sponsor a/nebo CRO, musí Zdravotnické zařízení neprodleně navrátit
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
Zdravotnícke zařízení/ lnstitution
XI.
Protection of confidential information
For the purposes of this Agreement, lnstitution and/or lnvestigator shall consider all information related to Tria! provided by Xxxxxxx and/or CRO as strictly confidential and therefore shall not disclose such information to any third party, with the exception of any member of the Study Team, only to the extent strictly necessary for the Trial's performance;
lt is understood that lnstitution shall obtain from the members of the Study Team the undertaking to keep and maintain the information as secret and confidential and shall adept all the technical measures required to ensure the information is kept and maintained as secret and confidential.
The obligations of confidentiality set forth in this Agreement shall not apply to the information which at the time of Sponsor and/or CRO's disclosure is generally known to the public and to the information which after Sponsor and/or CRO's disclosure becomes public knowledge except by breach of this Agreement by the Institution.
At the time of expiration or termination for whatever reason of the Agreement, ar at any time upon Sponsor and/or CRO's request, the lnstitution shall promptly return to Sponsor and/or CRO all information, retaininq onlv one (1) copy
15/27
Sponsor a/nebo CRO veškeré informace, přičemž si zachová pouze jednu (1) kopii pro své právní spisy, aby bylo možné kdykoliv identifikovat data, na která se vztahují závazky důvěrnosti.
Povinnosti mlčenlivosti stanovené v této Smlouvě se vztahují na všechny státy světa a zůstávají v plné platnosti a účinnosti, dokud každý díl důvěrných informací nebude veřejně dostupné.
Zdravotnické zařízení bere na vědomí, že v případě porušení povinností důvěrnosti stanovených v této Smlouvě, Sponsor a/nebo CRO je oprávněno zahájit soudní řízení za účelem ochrany těchto informací, a odškodnění za případné škody způsobené výše uvedeným porušením.
Zdravotnické zařízení je odpovědné za neoprávněné zveřejňování provedené kterýmkoli členem "Týmu klinického hodnocení."
S veškerými důvěrnými informacemi obsahujícími osobní údaje se bude nakládat v souladu se všemi příslušnými zákony, mimo jiné s českým Zákonem na ochranu osobních údajů č. 110/2019 Sb„ ve znění pozdějších předpisů a Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 (GDPR).
XII.
Vlastnictví výsledků studie, jeho ochrana a publikování výsledků
Veškeré výsledky, vynálezy (způsobilé i nezpůsobilé k patentování}, informace a údaje, jež jsou k dispozici Zdravotnickému zařízení a všem členům Týmu klinického hodnocení v průběhu provádění Klinického hodnocení budou a zůstanou výhradním vlastnictvím společnosti Sponsor, aniž by bylo nutné hradit jakékoliv další nebo dodatečné finanční částky, a nesmí být nijak převedeny, předávány třetím osobám ani distribuovány bez předchozího písemného souhlasu ze strany Sponzora.
for its legal files, in order to be able to identity, at any time, the data covered by its secrecy obligations.
The obligations of confidentiality set forth in this Agreement are extended to all countries of the world and shall remain in full force and effect until each piece of the confidential information falls in the public domain.
lnstitution acknowledges that, in case of breach of the confidentiality obligations set forth in this Agreement, Sponsor and/or CRO shall be entitled to start legal proceedings in order to protect the information and find relief for any possible damage caused by the aforesaid breach.
lnstitution shall be considered responsible for any non-authorized information's disclosure made by any member of the Study Team."
Ali Confidential information containing persona! data shall be handled in accordance with all applicable law, including, but not limited to Czech Data Protection Act No. 101/2000 Coll., (or by all laws replacing this Act) and Regulation (EU) No 2016/679 of the European Parliament and of the Council (GDPR).
XII.
Ownership of study results, its protection and publication of results
Any and all results, inventions (whether patentable or not}, information and data available to the lnstitution and any member of the Study Team during the performance of the Trial shall be and shall remain the exclusive property of Sponsor, without having to pay any further or additional amount of money and shall not be transferred in any way, transmitted to third parties and/or distributed without the prior written consent of Sponsor.
Aniž jsou dotčeny povinnosti uložené 2. Without prejudice to the obligations imposed veškerými platnými právními předpisy, bez by any mandatory applicable legislation, předchozího písemného souhlasu ze without the prior written consent of Sponsor
strany Sponsor nesmí Zdravotnické zařízení, Zkoušející ani žádný člen Týmu klinického hodnocení zveřejňovat, zobrazovat či používat výsledky nebo údaje vyplývající z výkonu Klinického hodnocení
3. V případě, že Zdravotnické zařízení nebo kterýkoliv člen Týmu klinického hodnocení si přeje zveřejnit výsledky Klinického hodnocení a/nebo údaje za účelem zveřejnění, je nutné předložit návrh Xxxxxxxx, který se zaváže, že jej během devadesáti (90) dnů zhodnotí; Sponsor nesmí bezdůvodně zadržovat tento návrh, ale bude mít možnost požadovat zpoždění pro zveřejnění a to devadesát (90) dnů na základě vlastního a nesporného uvážení.
Za účelem vyloučení pochybností všechna práva duševního vlastnictví a práva podobné povahy, která jsou před datem uzavření této Smlouvy vlastněna Zdravotnickým zařízením/Zkoušejícím či Zadavatelem nebo na něž má Zdravotnické zařízení, Zkoušející či Zadavatel před datem uzavření této Smlouvy licenci, zůstanou ve vlastnictví příslušné strany.
XIII. Řešení sporů a smírčí řízení
|
the lnstitution, the lnvestigator and any member of the Study Team shall not publish, display or use any results or data arising out from the Trial's performance
3. ln the event that the lnstitution or any member of the Study Team wish to publish the Trial's results and/or data for publication purposes, they will submit a manuscript to Sponsor, that will undertake to review it within ninety (90) days; the Sponsor shall not unreasonably withhold the manuscript, but will be able to require a delay in publication of ninety (90) days at its own and incontestable discretion.
For the avoidance of doubt, all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by the lnstitution I lnvestigator or Sponsor prior to the date of the conclusion of this Agreement shall remain the property of the Party concerned.
XIII. Resolution of disputes and arbitration
|
anglickou verzí této smlouvy je rozhodující English version of the Agreement, the Czech česká verze. version prevails.
XIV. XIV. |
Finanční vyrovnání
1. CRO se zavazuje uhradit zdravotnickému zařízení výdaje spojené s prováděním klinického hodnocení a vyšetřeními, ve výši [Xx xX] bez DPH za každého pacienta, který dokončil všechny plánované návštěvy.
Financial settlement
The CRO undertakes to reimburse the lnstitution for expenses related to the conduct of the clinical trial and examinations, amounting to [Xx xX] (no VAT charged) for each patient that perform all the visits scheduled.
CRO se zavazuje proplatit alikvótní část 2. nákladů vzniklých zdravotnickému zařízení
v přímé souvislosti se zahrnutím každého hodnotitelného subjektu do studie a jeho vyšetřením i když subjekt hodnocení přeruší svou účast v klinickém hodnocení.
Tato platba bude rozdělena dle návštěv pacientů takto:
The Trial CRO undertakes to reimburse an aliquot part of expenses incurred by the lnstitution in direct relation to the inclusion of each evaluable subject in the clinical trial and their examination even if the trial subject discontinues their participation in the clinical triaI.
This reimbursement shall be divided according to patient visits as follows:
Za každý subjekt klinického hodnocení, který dokončí Návštěvu 1 (Screening), ale na Návštěvě 2 (Enrolment Baseline) nebude zařaden do studie z důvodů, které zkoušející nebyl schopen ovlivnit (tzv. Screening Failure), bude poskytnuta částka [Xx xX] ...
Smlouva o klinickém hodnocení I Clínical Tria! Agreement
For each trial subject who completed Visit 1 (Screening), but at Visit 2 (Enrolment Baseline) will not be enrolled into the study for the reasons that the lnvestigator was not able to influence (called Screening Failure) will be provided payment in amount of [Xx xX] covered payment for all
18/27
zahrnující platbu za veškerá vyšetření. Tato platba však bude poskytnuta pouze tehdy, pokud byly smluvní výzkumné organizaci předloženy kompletní CRF stránky Návštěvy 1 a po poskytnutí jakýchkoliv doplňujících informací, které mohly být zadavatelem vyžádány k doložení vstupních (screening) procedur.
Společnost CRO si vyhrazuje právo zadržet platbu pro ukončené nebo odstoupené subjekty se závažným (-i) porušením (-i) protokolu. Jenom ukončené subjekty/návštevy verifikované systémem eCRF budou zaplacené.
Kromě plateb za kompletní návštěvy pacientů, poskytne CRO Instituci platbu startovného ve výši [Xx xX] (bude zaplacena po SIV) a to za účelem pokrytí všech administrativních úkonů potřebných k iniciaci centra
CRO uhradí instituci poplatek za archivaci ve výši [Xx xX] za účelem pokrytí nákladů na uchovávání dokumentů. Poplatek za archivaci bude zaplacen spolu s konečnou platbou, jak je popsáno níže (bod 4).
CRO provede platbu instituci, aby pokryla veškeré administrativní náklady lékárny, jak je uvedeno níže:
start up poplatek [Xx xX]
Roční poplatek [Xx xX]
Poplatek za příjem medikace [Xx xX]
Uzavírací návštěva [Xx xX]
Startovné bude zaplaceno po iniciaci centra, ostatní poplatky budou zaplaceny spolu s konečnou platbou, jak je popsáno níže (bod 4).
Platba podle odst. 2 bude provedena na účet zdravotnického zařízení vedený u česká národní banka, [Xx xX],
č.ú.: [Xx xX]
IBAN: [Xx xX]
SWIFT: [Xx xX]
examinations . Such payment will be provided only if the completed Case Report Form (or e-CRF) pages of the Visit 1 have been submited to the CRO and after supply of any additional information which might be requested by the Sponsor to appropriately document the patient entry (screening) procedures.
CRO reserves the right to withhold payment for subjects, completed or withdrawn, with significant violation(s) of the protocol. Only subjects/visits completed and verified with eCRF will be paid.
Apart from the payments for visits completed by subjects CRO will make a payment of start-up fee in amount of [Xx xX] ( it will be paid after SIV) to lnstitution to cover all administrative procedures needed for initiation of the site.
CRO will make a payment of archiving fee in amount of [Xx xX] to lnstitution to cover the administrative procedure for document storage. Archiving fee will be paid toghether with the final payment as detailed below (point4).
CRO will make a payment to lnstitution to cover all the administrative prcedures of the pharmacy as followed:
start-up fee [Xx xX]
Annual fee [Xx xX]
Shipment fee [Xx xX]
Close out visit [Xx xX]
Start-up fee will be paid after SIV, all the others fee will be paid toghether with the final payment as detailed below (point4).
This reimbursement according to par. 2 shall be made to the lnstitution's account česká národní banka, [Xx xX],
Account no.: [Xx xX]
IBAN: [Xx xX]
SWIFT: [Xx xX]
Platba bude uskutečněna ve 4 splátkách. 4. Reimbursement will be conducted in nr. 4
První splátka ve výši [Xx xX] Euro bude provedena po realizaci návštěv V1-V3 pro všechny pacienty zařazené do studie. Druhá platba ve výši [Xx xX] Euro bude provedena po realizaci návštěv V4-V6 pro všechny pacienty zařazené do studie. Třetí platba ve výši [Xx xX] Euro bude provedena po realizaci návštěv V7-V9 pro všechny pacienty zařazené do studie. Konečná platba ve výši [Xx xX] Euro bude provedena na konci studie, jakmile bude dokončen Blind Review Meeting, aby bylo možné zjistit, zda nedošlo k závažným porušením v protokolu a následně k COV v místě pracoviště. Náhrada za zařazeného pacienta nebude uskutečněna, pokud bude v průběhu studie nebo po Blind Review Meeting zjištěno závazne porušení protokolu z důvodů, za které je odpovědný zkoušející (např. špatné zařazení do studie) a konečná platba bude patřičně upravena.
Bez ohledu na výše uvedené částky bude pacientovi ve studii poskytnuta náhrada ve výši [Xx xX] EUR za návštěvu, aby pokryla cestovní náklady. Náklady na úhradu nákladů pacientů zařazených do studie jsou omezeny na celkovou částku [Xx xX] EUR na 1 jednoho) pacienta, který se zúčastnil všech studijních návštěv (průměrná částka [Xx xX] EUR za jednu návštěvu).
Zadavatel se zavazuje poskytnout Zdravotnickému zařízení částku na úhradu cestovních nákladů, a to proti faktuře Zdravotnického zařízení se splatností 60 dní od jejího vystavení Zadavateli. ZZ po odsouhlasení návštěv subjektům hodnocení monitorem vystaví Zadavateli daňový doklad (fakturu) na úhradu těchto nákladů ve vztahu k subjektům hodnocení a návštěvám, a to po poslední návštěvě posledního pacienta. ZZ po připsání finančních prostředků na účet bez zbytečného odkladu vyplatí subjektům hodnocení odsouhlasenou částku na úhradu cestovních nákladů.
Zdravotnické zařízení předá společnosti CRO fakturu I řádný daňový doklad na výše uvedené částky. Přehled fakturovaných položek poskytne CRO formou dokumentu
„Žádost o fakturu". Na základě tohoto dokumentu poskytne instituce CRO fakturu I řádný daňový doklad příslušné platby
payments. The first payment in amount Euro [Xx xX] will be performed after performing V1-V3 for alf included patients. The second payment in amount Euro [Xx xX] wilf be performed after performing visits V4 - V6 for alf included patients. The third payment in amount Euro [Xx xX] wilf be performed after performing visits V7 - V9 for all included patients. The final payment in amount Euro [Xx xX] wilf be performed at the end of the study, once the Blind Review Meeting would be completed in order to check for major violations occurred in the Protocol and thereafter the COV at the site. Reimbursement for enrolf ed patient wilf not be performed, if wilf be detected major protocol violation for the reasons that are under the responsibility of the lnvestigator (e.g. wrong inclusion in the study) during the course of the study or after the Blind Review Meeting and final payment wilf be adjusted accordingly .
lrrespective of the amounts specified above, a reimbursement of Euro [Xx xX] per visit will be returned to patient in the Study in order to cover travel expenses experienced. The reimbursement travel costs of patients included to the trial is limited up to a total of Euro [Xx xX] per 1 (one) patient who attended all study visits (average Euro [Xx xX] per one visit). The CRO undertakes to provide to the Institution with the amount of the travel costs (30 euros per visit) against the lnstitution invoice with a maturity of 60 days from its issuance to the CRO. lnstitution after approval of the visits by the monitor will issue to the CRO a tax document (invoice) to cover these costs in relation to the evaluation subjects and visits, after the last visit of the last patient. After crediting the funds to the account without undue delay, lnstitution shalf pay to the assessment bodies the agreed amount for the reimbursement of travel expenses.
An invoice/proper tax draft document shall be provided by lnstitution to CRO for the above amounts. lnvoiceable items overview shalf be provided by CRO in a form of "request for invoice" document. Based on this document the lnstitution shall provide an invoice I proper tax document to CRO and relevant
budou provedeny do 60 dnů od obdržení příslušné faktury.
Společnost CRO může podle vlastního uvážení požádat Zdravotnické zařízení, aby použil konkrétní šablonu faktury, kterou je Zdravotnické zařízení povinné dodržet. Bez ohledu na výše uvedené, v případě, že společnost CRO zpochybňuje fakturu, oznámí společnost CRO písemně tuto skutečnost Zdravotnickému zařízení po obdržení faktury nebo faktur. Společnost CRO a Zdravotnické zařízení budou vyjednávat včas, v dobré víře, aby vyřešili otázky týkající se fakturace. Zdravotnické zařízení vydá společnosti CRO novou fakturu na nezpochybnitelnou částku, kterou společnost CRO zaplatí do 60 dnů ode dne obdržení nové faktury zkoušejícího, a dobropis na spornou částku. Strany pak vynaloží veškeré úsilí, aby vyřešily zbývající spornou částku do třiceti (60) dnů od oznámení zkoušejícího společnosti CRO. Jakmile se obě strany dohodnou na zbývající částce, která má být vydána, vydá zkoušející další fakturu/y, kterou/é společnost CRO zaplatí do 60 dnů od data přijetí této faktury (těchto faktur) . Aniž je dotčeno výše uvedené, strany se dohodly, že společnost CROMSOURCE bude spravovat platby Zdravotnickému zařízení poté, co Sponzor zajistí, aby byly finanční prostředky včas předány
-
společnosti
CROMSOURCE.
Každá faktura
musí
být vystavena v
Eurech.
V případě odstoupení od této smlouvy či 6. skončení její platnosti před uplynutím předpokládané doby provádění studie, zavazuje se CRO uhradit Zdravotnickému zařízení prováděné činnosti až do dne jejich ukončení, a bude také mít právo získat od Zdravotnického zařízení výsledky činností dokončených v té době, přičemž tyto výsledky budou podléhat ustanovením odstavců XI a XII.
CRO není zodpovědné za případné 7. další náklady a výdaje vzniklé na straně zdravotnického zařízení, které přesahují dohodnutou částku (viz článek XIV odst. 1).
payment(s) will be performed within 60 days as from receipt of the relevant invoice(s).
CRO, at its sole discretion, may request the lnstitution to use a specific invoice template which the lnstitution shall comply with.
Notwithstanding the aforementioned, in the event CRO disputes an invoice, CRO shall notify lnstitution in writing after receipt of the invoice(s). CRO and lnstitution will negotiate in a timely, good faith manner to resolve billing queries. lnstitution shall issue CRO with a new invoice for the undisputed amount which CRO shall pay within 60 days from the date of receipt of the new lnstitution's invoice and a credit note for the disputed amount. The Parties will then use their best endeavors to resolve the remaining disputed amount within sixty (60) days of lnstitution's notification to CRO. Once both parties agree on the remaining amount to be issued, lnstitution shall issue additional relevant invoice(s) which CRO shall pay within 60 days from the invoice(s) receipt date
Without prejudice to the foregoing, it is agreed between the parties that CROMSOURCE will administer the payments to lnstitution after Sponsor shall ensure that funds are transferred to CROMSOURCE in timely manner.
Each invoice shall be made in Euro.
ln case of withdrawal from this Agreement or its expiration before the expected time of study performance elapses, the CRO undertakes CRO shall pay the lnstitution for the activities performed up to the date of termination and shall have the right to receive from the lnstitution the results of the activities completed up to that moment, which results shall be subjected to the regulations of paragraph XI and paragraph XII.
The CRO shall not be liable for any other costs and expenses incurred by the lnstitution that exceed the agreed amount (see par. XIV, (6).
Smlouva o klinickém hodnoceni I Clinical Tria! Agreement
21127
XV.
Ukončení studie
1. Klinické hodnocení bude ukončeno předáním záznamových listů subjektů hodnocení a veškeré dokumentace nutné pro statistické zpracování a vytvoření závěrečné zprávy pro CRO. O tomto ukončení klinického hodnocení a předání veškeré nutné dokumentace bude podepsán CRO a zkoušejícím protokol.
XV.
Clinical trial termination
1. The Clinical Trial shall be ended by delivering case report forms and all documentation necessary for statistical processing and the preparation of a final report to the CRO. A certificate of the end of the Clinical Trial and the delivery of all necessary documentation shall be signed by the CRO and the Investigator.
Kterákoliv ze smluvních stran je oprávněna 2. odstoupit od této smlouvy s účinností ode
dne doručení druhé smluvní straně, a to v následujících případech:
pokud některá smluvní strana neplní některé z ustanovení této smlouvy a neodstraní závadný stav ani ve lhůtě 30-ti dnů od doručení výzvy k nápravě;
bude-li na majetek druhé smluvní strany prohlášen konkurs;
pokud některá smluvní strana pozbude oprávnění k působení v dané oblasti;
bude-li riziko pro subjekty hodnocení neúměrně zvýšeno, nebo
pokud potřebné oprávnění, povolení, souhlas nebo výjimka je revokováno, jeho platnost suspendována, nebo uplyne-li doba, na kterou bylo vydáno bez příslušného prodloužení.
protokol není dostatečně dodržován nebo jsou zaznamenány, nepřesné nebo neúplné údaje
v případě porušení ustanovení uvedených v odstavci XVI., bod 1
Any cf the Parties shall be entitled to withdraw from this Agreement with effect as cf the date of delivery of a written notice to the ether Party in the following cases:
lf any Party is in breach cf any cf the provisions hereof and fails to rectify the faulty situation in a period of 30 days after the delivery of a request to do so,
lf any Party enters into an arrangement with its creditors which involves the properties of the ether contracting party or is declared bankrupt,
lf any Party loses its authorization to pursue activities in the field,
lf risk to subjects grows inadequately, or
lf any necessary authorization, permit, approval or exemption is revoked, suspended or expires without appropriate extension.
f. The protocol is not followed sufficiently, or inaccurate or seriously incomplete data is recorded.
g. ln case of violation cf the prov1s1ons stated in the paragraph XVI, point 1.
V ostatních případech si CRO vyhrazuje právo jednostranně ukončit tuto Smlouvu - prostřednictvím třiceti (30) denní písemné výpovědi, jež musí být zaslána Zdravotnickému zařízení doporučeným dopisem - pokud Sponsor dle vlastního uvážení považuje hodnocení za nadbytečné.
V případě takového ukončení, CRO uhradí Zdravotnickému zařízení provedené činnosti
ln ether cases, CRO reserves the right to unilaterally terminate this Agreement - by means cf a thirty (30) day written notice to be notified to the lnstitution by registered letter - should Sponsor, at its own discretion, deem the Trial as no more worth being implemented.
ln case cf such termination, CRO shall pay the lnstitution for the activities performed up
do dne ukončení, a má také právo získat od Zdravotnického zařízení výsledky do té doby dokončených činností, přičemž tyto výsledky budou podléhat ustanovením odstavců XI a XII.
Aniž je dotčeno výše uvedené (zejm. náhrada nákladů při ukončení smlouvy), je zřejmé, že CRO neposkytne žádnou náhradu, odškodnění či jinou formu pokuty Zdravotnickému zařízení v důsledku předčasného ukončení na základě tohoto dokumentu
XVI.
Závěrečná ustanovení
Každá smluvní strana prohlašuje a zaručuje druhé smluvní straně, že všechny činnosti vykonávané, přímo i nepřímo, v rámci této Smlouvy se budou provádět v souladu s platnými předpisy bez výluk a/ nebo výjimek.
Každá ze smluvních stran při plnění této Smlouvy prohlašuje a zaručuje, že plně a zcela vyhoví ustanovení právních předpisů týkajících se prevence trestné činnosti (např. Italské zákonné nařízení 231/2001, úmluvy OECD o boji proti korupci, zákon Velké Británie o úplatkářství, zákony USA o boji proti korupci, španělský Zákon Ley Organica, atd.), které jsou v té době v platnosti (dále jen "ZÁKONY") a zavazuje se přijmout veškerá nezbytná opatření k zabránění porušování zákonů a obecně trestným činům.
Bez omezení výše uvedeného, Xxxxxx souhlasí s tím, že nebudou v průběhu jejich plnění dle této Smlouvy nabízet, platit, dávat, nebo slibovat zaplatit nebo poskytnout, přímo nebo nepřímo, žádnou platbu ani dar, žádné peníze či hodnotné věci (i) žádnému vládnímu úředníkovi, aby ovlivnily nějaký akt nebo rozhodnutí tohoto úředníka, nebo aby donutily úředníka využít svého vlivu k provedení nebo ovlivňování rozhodnutí této vlády, za účelem pomoci Xxxxxx při plnění jejích povinností dle této Smlouvy, nebo ve prospěch Smluvní strany; (ii) žádné politické straně ani kandidátovi na veřejnou funkci pro tento účel; nebo (iii) jakékoliv jiné osobě, pokud některá ze Stran ví nebo
to the date of termination and shall have the right to receive from the lnstitution the results of the activities completed up to that moment, which results shall be subjected to the regulations of paragraph XI and paragraph XII.
Without prejudice to the foregoing, it is understood that no compensation (especially reimbursement of contract termination costs), indemnification ar other form of fine or whatever else shall be due by the CRO to the lnstitution as a consequence of the early termination provided herein.
XVI.
Final provisions
Either Party represents and warrants to the other Party that all activities performed, directly and indirectly, under this Agreement shall be conducted in accordance with any applicable regulations in force from time to time without exclusions and/or exceptions. Either Party, in performing this Agreement, represents and warrants that it will fully and absolutely comply with the provisions of any applicable legislation on crimes prevention (e.g. ltalian Legislative Decree 231/2001, OECD Anti-Bribery Convention, UK Anti Bribery Act, US Anticorruption Laws, Spanish Ley Organica Act, etc.}, as are in force from time to time (hereinafter referred to as the "LAWS"), commits itself to adopt all necessary measures to prevent violation to the LAWS and, more in general, crimes commission.
Without limiting the foregoing, either Party agrees that it will not, in the conduct of its performance under this Agreement, offer, pay, give, or premise to pay or give, directly or indirectly, any payment or gift of any money or thing of value to (i) any government official to influence any acts or decisions of such official or to induce such official to use his influence with any government to effect or influence the decision of such government in order to assist the Party in its performance of its obligations under this Agreement or to benefit either of the Parties; (ii) any political party or candidate for public office for such purpose; or (iii) any person if either Party knows or has reason to know that such monev or thino of value will be offered,
si myslí, že takové úplatky nebo hodnotné věci budou nabízeny, slíbeny, zaplaceny, přímo nebo nepřímo, jakémukoliv úředníkovi, politické straně, nebo kandidátovi za tímto účelem.
Porušení nebo hrozící porušení ZÁKONŮ prováděné jednotlivci na nejvyšších pozicích, v rámci firemní organizace podplácející Strany nebo jejími zaměstnanci, poradci, zástupci, agenty a/nebo těmi, kteří mají odpovědnost jednat , z jakéhokoli důvodu, v zájmu nebo ve prospěch této strany, představuje závažné porušení v rámci této Smlouvy, a proto má druhá smluvní strana právo s okamžitou platností tuto Smlouvu vypovědět jednoduchou písemnou výpovědí pro podplácející stranu, a aniž by byly dotčeny jiné nároky strany druhé.
|
promised, paid, or given, directly or indirectly, to any official, political party, or candidate for such purpose. lt is understood that the defaulting Party shall hold harmless and indemnify the other Party and Sponsor from any and all claim, expense, fine, sanction, prejudice, obligations, consequences or adverse implications that may arise resulting from the conduct of the defaulting Party violating the LAWS. A violation or a threatened violation of the LAWS carried out by individuals in top positions, de jure or de facto, within the company organization of the defaulting Party or by its employees, consultants, representatives, proxys, agents and/or by these who act, for any reason, in the interest or for the advantage of the defaulting Party shall constitute a material breach under this Agreement and, therefore, the non-defaulting Party shall have the right to terminate this Agreement with immediate effect by simple written notice to the defaulting Party and without prejudice to any other remedy the non-defaulting Party may be entitled to.
2. Lega! relations that are not specifically regulated herein shall be governed by applicable provisions of the Civil Code.
(d) through a prepaid recognized overnight delivery service. Communication shall be effective at the moment of delivery or according to what is stated therein . |
doručovací služby doručující do druhého Communication to the CRO under this dne. Oznámení ie účinné od okamžiku Aoreement shall be deemed effective at the |
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinícal Trial Agreement
24/27
doručení nebo podle toho, co je v něm uvedeno. Oznámení podávaná podle této smlouvy CRO se považují za účinná v okamžiku jejich podání, přičemž se doručuje na následující adresu: [Xx xX].
Ani tuto smlouvu, ani žádná práva či 6. povinnosti plynoucí z této srnlouvy zdravotnické zařízení nepostoupí bez předchozího písemného souhlasu CRO. To stejné platí i pro CRO.
Ani jedna strana nesmí použít jméno druhé 7. strany pro jakoukoli formu reklamy, propagace nebo publicity, včetně tiskových zpráv, bez předchozího písemného souhlasu druhé strany. Bez ohledu na výše uvedené: (i) zdravotnické zařízení může ve svých obvyklých interních publikacích uvést jména CRO a název klinického hodnocení; (ii) CRO může uvést název zdravotnického zařízení na webových stránkách klinického hodnocení nebo jiných klinických hodnocení; (iii) zdravotnické zařízení může v jakékoli publikaci dovolené podle článku XII. této smlouvy uvést jméno CRO, Sponsor a název klinického hodnocení; (iv) CRO a Sponsor může využít, zveřejnit nebo jinak veřejně sdělit skutečnost, že zdravotnické zařízení se podílí na provádění klinického hodnocení; (v) CRO nebo zdravotnické zařízení mohou poskytnout příslušnému českému nebo zahraničnímu státnímu úřadu jméno druhé strany a název studie
jako součást sdělení, která vyžaduje zákon.
Pokud je jakékoli ustanovení této smlouvy 8. prohlášeno za neplatné nebo nevynutitelné, platnost a vynutitelnost ostatních ustanovení této smlouvy tím nebude dotčena.
Podmínky této smlouvy CRO znovu 9. projedná, pokud přislušný regulační orgán provede podstatné změny protokolu nebo rozsahu klinického hodnocení, které podstatným způsobem ovlivní podmínky
této smlouvy. Žádné další změny ani doplnění této smlouvy nebudou účinné, pokud nebudou vyhotoveny písemně a
Smlouva o klinickém hodnocení I Clinical Trial Agreement
moment of posting, with delivery to be made to the following address: [Xx xX].
Neither this Agreement nor any rights or obligations arising from this Agreement shall be assigned by the lnstitution without the prior written authorization of the CRO and vice versa.
Nene of the Parties may use the name of the other Party for any kind of advertising, promotion or publicity, including press releases, without the prior written authorization of the other Party. lrrespective of the above: (i) the lnstitution may mention the names of the CRO and the name of the Clinical Trial in its usual interna! publications;
(ii) the CRO may mention the name of the lnstitution on its website for the Clinical Trial or ether clinical trials; (iii) the lnstitution may mention the name of the CRO, Sponsor and the name of the Clinical Trial in any publication permitted pursuant to Article XII hereof; (iv) the CRO and Sponsor may use, publish or otherwise publicly disclose the fact that the lnstitution participates in the conduct of the Clinical Trial; (v) the CRO or the lnstitution may provide a competent Czech or foreign public authority with the name of the ether Party and the name of the study as part of a notification required by law.
lf any provision hereof is declared invalid or unenforceable, the validity and enforceability of ether provisions hereof shall remain unaffected thereby.
The CRO shall renegotiate the terms of this Agreement if a competent regulatory authority makes significant changes in the pian or scope of the Clinical Trial that significantly affect the terms of this Agreement. Any ether changes or amendments to this Agreement shall be ineffective unless made in writing and aooroved bv the Parties.
25/27
schváleny smluvními stranami.
V souladu se zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv, musí být tato Smlouva a/nebo jakýkoli její dodatek, pokud se na ně tento zákon vztahuje, uvere1neny v registru smluv do 30 dnů od data posledního podpisu Uejich uzavření). Strany souhlasí, že Instituce uveřejní tuto Smlouvu, její Přílohy a jakékoli budoucí dodatky.
Uveřejnění provede Instituce, a to tak, že zvereJrn, zpřístupní či poskytne k uveřejnění výlučně tu verzi této Smlouvy anebo jejích částí, kterou jí za tímto účelem připraví a poskytne Zadavatel nejpozději v den podpisu této Smlouvy, a to v strojově čitelném formátu v elektronické podobě zasláním na emailovou adresu [Xx xX] .cz. Zadavatel vymaže z uveřejňované smlouvy veškeré informace týkající se důvěrných informací, osobních údajů a obchodního tajemství, jak je vymezeno občanským zákoníkem, s výjimkou informací veřejně dostupných v okamžiku uzavření této Smlouvy a/nebo případného dodatku (vyloučené informace a dohodnuté vyloučení informace).
Instituce se zavazuje v rámci postupu uveřejnění této Smlouvy podle zákona č. 340/2015 Sb. zaslat potvrzení o zveřejnění Smlouvy na e-mailovou adresu zadavatele: [Xx xX].
ln accordance with Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts, this Agreement and I or any amendment thereto, if applicable, must be published in the Register of Contracts within 30 days of the date of the last signature (their conclusion). The Parties agree that the lnstitution shall publish this Agreement, its Annexes and any future amendments.
The publication shall be made by the lnstitution by publishing, making available or providing for publication solely the version of this Agreement and I or its parts prepared for that purpose by the Contracting Authority no later than on the date of signature of this Agreement, in machine-readable electronic format by sending to e-mail address [Xx xX]. The contracting entity shall delete from the published contract all information relating to confidential information, persona! data and business secrets as defined by the Civil Code, with the exception of information publicly available at the time of the conclusion of this Agreement and I or any supplement (Excluded lnformation and Agreed Exclusion of lnformation).
The institution commits itself in the process of publishing this Agreement under Act No. 340/2015 Coll. send a confirmation of publication of the Contract to the email address of the submitter: [Xx xX].
-
Na důkaz souhlasu se znenim
smlouvy
ln witness of approval to the wording of the
připojují smluvní strany své podpisy.
Agreement, the Parties attach their signatures.
........., dne .................. .
............., on ...................
1
-
CRO: CROMSOUR
dne 25.2.2020
Zdravotnické zařízení: Revmatologický ústav,
Státní příspěvková organizace
Přílohy:
Protokol
Souhlas etické komise pro multicentrická hodnocení
Souhlas etické komise zdravotnického zařízení
Povolení Státního ústavu pro kontrolu léčiv
Doklad o pojištění
Vzor informovaného souhlasu
Smlouva o výpůjčce
............., on 25.2.2020
lnstitution: Revmatologický ústav, státní příspěvková organizace
Appendixes:
Protocol
Approval of the Ethics Committee for Multicentrics Trials
Approval of the Ethics Committee of the Medical Facility
Approval of the State Institute for Drug Control
Certificate of insurance
lnformed Consent Form
Loan agreement