Contract
DODATEK č. 2 KE SMLOUVĚ O PROVEDENÍ KLINICKÉHO HODNOCENÍ Mezi BAYER s.r.o. Se sídlem: Praha 5, Stodůlky, Siemensova 2717/4, 155 00, Česká republika zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 391 IČ: 00565474 DIČ: CZ00565474 zastoupenou: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Beňová, prokurista (dále jen jako "Bayer") a Nemocnice Český Krumlov, a.s. Se sídlem: Nemocniční 429, Horní Brána, 381 01 Český Krumlov IČO: 26095149 DIČ: CZ26095149 Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Českých Budějovicích, oddíl B, xxxxxx 1460 Zastoupena: MUDr. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, předsedou představenstva, a Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, členem představenstva (dále jen „Centrum ”) a MUDr. Datum narození: Adresa bydliště: (dále jen „Hlavní zkoušející ”) uzavřený níže uvedeného dne, měsíce a roku podle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Dodatek“): I. Úvodní ustanovení 1. Dne 2.2.2016 byla mezi Smluvními stranami uzavřena Smlouva o provedení klinického hodnocení, dále upravená dodatkem č. 1 (dále jen „Smlouva“), jejímž předmětem je provedení Studie s názvem „Randomizovaná, dvojitě zaslepená, multicentrická studie fáze III typu event-driven s paralelními skupinami s cílem zkoumat účinnost a bezpečnost finerenonu, přidaného ke standardní léčbě, při snižování kardiovaskulární morbidity a mortality u pacientů s cukrovkou 2. typu a klinickou diagnózou diabetického onemocnění ledvin “, s číslem Bayer 17530, (dále jen „Studie“), a | AMENDMENT Nr. 2 TO THE AGREEMENT FOR THE PERFORMANCE OF A CLINICAL TRIAL Between BAYER s.r.o. With its registered seat at: Prague 0, Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx 0000/0, 000 00, Xxxxx Xxxxxxxx registered at the Municipal Court in Prague, Section C, Insert 391 ID No.: 00565474 VAT No.: CZ00565474 represented by: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Beňová, Proxy (hereinafter referred to as "Bayer") and Nemocnice Český Krumlov, a.s. with its seat at: Nemocniční 429, Horní Brána, 381 01 Český Krumlov ID: 26095149 VAT ID: CZ26095149 Registered at the companies` registry at the Regional court in České Budějovice, section B, insertion 1460 Represented by: XXXx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, Chairman of the Board, and Xxxxxx Xxxxxxxxxx, Member of the Board (hereinafter referred to as „Center ”) and MUDr. Date of birth: Address of residence: (hereinafter referred to as “Principal Investigator”) entered into on the below stated day, month and year pursuant to § 1746 sect. 2 of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended (hereinafter referred to as “Amendment”): I. Introductory Provisions 1. On February 2, 2016, the Agreement for the performance of a clinical trial was concluded between the Parties, further amended by Amendment No. 1 (hereinafter referred to as „the Agreement“). Subject of the Agreement is the performance of the study entitled A randomized, double-blind, placebo-controlled, parallel-group, multicenter, event-driven Phase III study to investigate the efficacy and safety of finerenone on the reduction of cardiovascular morbidity and mortality in subjects with type 2 diabetes mellitus and the clinical diagnosis of diabetic kidney disease in addition to standard |
rozdělení povinností souvisejících se Studii mezi společnost Bayer, Centrum a Hlavního zkoušejícího. II. Změna Smlouvy 1. Smluvní strany tímto sjednávají změnu Xxxxxxx tak, že: a) Stávající znění odst. 2.10 čl. 2 Smlouvy se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: „Smluvní partneři se zavazují informovat subjekty hodnocení zařazené do Studie, že se nesmí účastnit žádné jiné studie v průběhu Studie ani během doby přerušení Studie specifikované v Protokolu bez předchozího písemného souhlasu společnosti Bayer.“ b) První odstavec odst. 2.17 čl. 2 Smlouvy se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: „Smluvní partneři jsou si vědomi, že společnost Bayer nebo třetí strana jejím jménem důkladně monitoruje provádění Studie a pravidelně navštěvuje Centrum. Smluvní partneři se zavazují přiměřeně podporovat tyto monitorovací aktivity, mimo jiné poskytnutím přístupu monitorovi do prostor a k datům dle potřeby a spolupracovat se společností Bayer nebo příslušnou třetí stranou v tomto ohledu. Závazek Smluvních partnerů podle předchozí věty zahrnuje (avšak neomezuje se na) povinnost umožnění ověření správnosti a úplnosti dat zadaných do CRF oproti zdrojové dokumentaci v její originální podobě (tj. nikoliv její kopie, byť ověřené), bez ohledu na to, zda je tato dokumentace vedena v listinné a/nebo elektronické formě, a to v rozsahu informovaného souhlasu uděleného subjektem hodnocení. Na žádost společnosti Bayer je Hlavní zkoušející povinen se zúčastnit osobní diskuze.“ c) V odst. 4.4 čl. 4 Smlouvy se odstraňuje druhá věta a vkládá se nové znění této věty ve znění: „Veškeré odměny a náhrady dle této Smlouvy a Přílohy č. 2 budou Centru uhrazeny takto: Zpětně za uplynulé a dosud nefakturované období vždy ke dni 30.4. a 30.9. každého kalendářního roku Studie si Hlavní zkoušející společně s monitorující osobou pověřenou společností Bayer vzájemně písemně nebo formou e-mailu odsouhlasí přehled počtu, druhu a jim odpovídající hodnoty jednotlivých úkonů provedených Hlavním zkoušejícím a/nebo ostatními Členy studijního týmu, jež mají být dle této Smlouvy společností Bayer hrazeny (tzv. Invoice proposal), zaslaný monitorující osobou pověřenou společností Bayer.“ | of care, with the Bayer number 17530, (hereinafter referred to as the “Study”), and allocation of the Study related obligation either to Bayer, Center and the Principal Investigator. II. Amendment to Agreement 1. The Parties hereby agreed to amend the Agreement as follows: a) The current wording of Section 2.10, Art. 2 of the Agreement is deleted and its new wording is inserted: “Contract Partners shall inform the trial subjects involved in the Study that they may not participate in any other study during the course of this Study and during any suspension period specified in the Protocol without the prior written approval of Bayer.” b) The first paragraph of Section 2.17, Art. 2 of the Agreement is deleted and its new wording is inserted: “Contract Partners are aware that Bayer or a third party on behalf of Bayer is monitoring the conduct of the Study closely and is visiting the Center on a regular basis. Contract Partners agree to appropriately support such monitoring activities, including without limitation by providing such monitor with access to the facilities and data as required, and cooperate with Bayer or the relevant third party in this regard. The commitment of Contract Partners under the previous sentence includes (but is not limited to) the obligation to allow verification of the correctness and completeness of data entered into CRF against source documentation in its original form (i.e. not its copies, even if verified), irrespective of whether this documentation is kept in paper and / or electronic form, to the extent of the informed consent granted by the trial subject. Principal Investigator shall be available for personal discussion, if requested by Xxxxx.” c) From Section 4.4, Art. 4 of the Agreement, its second sentence is deleted and a new one inserted: “All remunerations and costs according to this Agreement and Appendix No. 2 of this Agreement will be paid to Center in the following manner: Retrospectively for the past and not yet invoiced period always by April 30 and September 30 of each calendar year of the Study, Principal Investigator together with the monitoring person delegated by Xxxxx will mutually agree in writing or by email on the overview of number, sort and corresponding value of particular activities performed by Principal Investigator and/or other Study Team Members, that shall be paid by Bayer pursuant to this Agreement (i.e. Invoice proposal), sent by monitoring person delegated by Xxxxx.” |
d) Odst. 7.4 čl. 7 Xxxxxxx se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: | d) Section 7.4, Art. 7 of the Agreement is deleted and its new wording is inserted: | ||||||||||||
Společnost Bayer je oprávněna umístit informace o Studii a o Výsledcích na internet, např. na stránky xxx.XxxxxxxxXxxxxx.xxx (zveřejnění registru) a na stránky pro zveřejnění výsledků, na firemní stránky společnosti Bayer (zveřejnění registru a výsledků) a v kterémkoli registru vyžadovaném právními předpisy.“ | “Bayer may post information on the Study and on the Results on the Internet, e.g. on xxx.XxxxxxxxXxxxxx.xxx (registry posting) and on sites for results posting, on Bayer’s company website (registry and results posting) and in any other registry required by laws or regulations.” | ||||||||||||
e) Stávající nadpis čl. 10 Smlouvy se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: | e) The current title of Art. 10 of the Agreement is deleted and its new wording is inserted: | ||||||||||||
„Ochrana osobních údajů“ | “Personal Data Protection” | ||||||||||||
f) Odst. 10.2 čl. 10 Smlouvy se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: | f) Section 10.2 of Art. 10 of the Agreement is deleted and its new wording is inserted: | ||||||||||||
„Smluvní partneři a společnost Bayer se zavazují jednat v souladu s příslušnými právními předpisy na úseku ochrany osobních údajů.“ | “Contract Partners and Bayer agree to adhere to applicable data protection laws and regulations.” | ||||||||||||
g) Odst. 10.3 čl. 10 Smlouvy se odstraňuje. | g) Section 10.3 of Art. 10 of the Agreement is deleted. | ||||||||||||
h) Stávající platební tabulka v odst. 4 Přílohy č. 2 Smlouvy se odstraňuje a vkládá se její nové znění: | h) The current payment table of Section 4 of the Appendix 2 of the Agreement is deleted and inserted a new one: | ||||||||||||
Návštěva | Celkem za návštěvu | Type of Visit | Total/per Patient Visit | ||||||||||
Zařazení pacienta: | Run-In Visit | Patient Enrollment | Run-In Visit | ||||||||||
Screening Visit | Screening Visit | ||||||||||||
Randomizace | V1 | Randomization | V1 | ||||||||||
V2 | V2 | ||||||||||||
Studijní návštěvy | V3 | Study Visits | V3 | ||||||||||
V4,6,7,9,...(m) | V4,6,7,9,...(m) | ||||||||||||
V5,8,11, …(n) | V5,8,11, …(n) | ||||||||||||
Studijní návštěvy u pacientů bez studijní medikace | V4,6,7,9, …(m) | Study visit: study drug discontinued | V4,6,7,9, …(m) | ||||||||||
V5,8,11,…(n) | V5,8,11,…(n) | ||||||||||||
Titrace studijní | Up-titration | Up Titration Visit | Up-titration visit | ||||||||||
medikace | visit | ||||||||||||
Návštěva | Premature Discontinuatio n Visit (PD visit) | Premature Discontinuation Visit (after study drug is permanently discontinued) | Premature Discontinuation Visit (PD visit) | ||||||||||
předčasného | |||||||||||||
ukončení | |||||||||||||
(bezprostředně po | |||||||||||||
předčasném | |||||||||||||
ukončení užívání | |||||||||||||
studijní medikace) | |||||||||||||
Návštěva ukončení | |||||||||||||
klinického hodnocení (u všech pacientů při ukončení klinického hodnocení | End Of Study Visit (EOS visit) | End of Study Visit (after study termination) | End Of Study Visit (EOS visit) | ||||||||||
sponzorem) |
Návštěva po ukončení hodnocené léčby (přibližně 30 dní po posledním užití studijní medikace) | Post Treatment Visit (PT visit) | Post Treatment Visit (after the last study drug intake) | Post Treatment Visit (PT visit) | ||||||
Studijní návštěvy | Telefonická návštěva | Study visits | Phone call visit | ||||||
Studijní návštěvy | Neplánovaná studijní návštěva * | Study visits | Unscheduled visit* | ||||||
* Neplánovaná studijní návštěva mimo návštěvy stanovené protokolem (př. provedení kontrolních odběrů k zajištění bezpečnosti pacienta nebo potvrzení cílových parametrů tzv. Outcome Events.) | * Unscheduled visit as a visit out of the protocol window (e.g. performing sample collection for safety reasons or confirm the Outcome Events). | ||||||||
i) Stávající znění písmena (b) Úhrada náhrad pacientů odst. 7 Přílohy č. 2 Xxxxxxx se odstraňuje a vkládá se jeho nové znění: | i) The current wording of letter (b) Reimbursement of patients costs of Section 7 of the Appendix 2 of the Agreement is deleted and a new one inserted: | ||||||||
„Společnost Bayer uhradí prostřednictvim Centra cestovní náklady a kompenzaci za čas strávený na Centru vynaložený subjekty hodnocení v souvislosti s účastí v klinickém hodnocení subjektům hodnocení paušální částkou Kč za jednu návštěvu ve formě stravenek. Subjektům hodnocení budou dále kompenzovány náklady, čas a nepohodlí spojené s provedením následujících aktivit z jejich strany: (i) okamžité telefonické kontaktování Hlavního zkoušejícího v případě, že se subjekt hodnocení nemůže dostavit na plánovanou studijní návštěvu osobně (a to i v případě návštěvy po ukončení léčby Hodnoceným lékem, (ii) okamžité telefonické kontaktování Hlavního zkoušejícího v případě, že je subjekt hodnocení hospitalizován, (iii) okamžité telefonické kontaktování Hlavního zkoušejícího v případě změny pravidelně užívané medikace jiným lékařem, (iv) dodání propouštěcí zprávy do Centra obratem po propuštění z hospitalizace, a to paušální částkou Kč za jednotlivou aktivitu ve formě stravenek. Centrum může poskytnutím kompenzací ve formě stravenek subjektům klinického hodnocení pověřit Hlavního zkoušejícího a/nebo členy studijního týmu. Zkoušející a/nebo členové studijního týmu mají povinnost tyto náhrady vyplatit příslušným subjektům hodnocení. Centrum je povinné vrátit zbylé stravenky na konci Studie zpět společnosti Bayer.“ | “Bayer shall reimburse expenses on travelling and compensation for time spent at the Center incurring in relation to participation of trial subjects in the clinical trial to trial subjects by Center in lump sum of CZK per visit in the form of meal vouchers. Trial subjects shall also receive compensations for costs, time and incoveniece associated with performing following activities by them: (i) an immediate contact by phone towards the Principal Investigator in case that the trial subject cannot attend the planned study visit in person (even in case of post-treatment visit), (ii) an immediate contact by phone towards the Principal Investigator in case that the trial subject is hospitalized, (iii) an immediate contact by phone towards the Principal Investigator in case of a change in the regular use of medication by another physician, (iv) a delivery of the discharge summary report to the Center immediately after discharge from the hospitalization, in lump sum of CZK per activity in the form of meal vouchers. Center may delegate Principal Investigator and/or Study Team Members, to forward meal vouchers to trial subjects. Principal Investgator and/or Study Team Members are responsible to pass meal vouchers to trail subjects. Center shall return all remaining meal vouchers back to Bayer at the end of the Study.” | ||||||||
j) Přílohy č. 3, 4 a 5 Smlouvy se odstraňuje. | j) Appendices No. 3, 4 and 5 of the Agreement are deleted. | ||||||||
III. Uveřejnění | III. Publication | ||||||||
V případě, že tento Dodatek, resp. Smlouva podléhá uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv („Zákon o registru“), uplatní se následující ujednání. Smluvní strany se zavazují v elektronické | If this Amendment, respectively Agreement is subject to publication under the Act no. 340/2015 Coll., on Contract Registry („Registry Act“), the following arrangements shall apply. The contracting |
podobě Dodatku, resp. Smlouvy před jejich zasláním do registru znečitelnit a v registru zajistit neuveřejnění následujících ustanovení: Z důvodu ochrany obchodního tajemství společnosti Bayer: Z důvodu ochrany obchodního tajemství Centra: platební údaje centra (odstavec 4.3),. Veškeré osobní údaje fyzických osob. Smluvní strany výslovně sjednávají, že znečitelnění výše uvedených údajů a zaslání Smlouvy a Dodatku do registru provede Bayer. Pokud je v předchozí větě uvedeno Centrum, je povinno zaslat Smlouvu a Xxxxxxx do registru a tím zajistit jejich uveřejnění nejpozději do 5 dnů od podpisu Dodatku poslední ze Smluvních stran; v opačném případě je oprávněna k zaslání Smlouvy a Dodatku do registru společnost Bayer. Bez ohledu na ujednání výše je Centrum a/nebo Hlavní zkoušející oprávněn zaslat Smlouvu a Dodatek do registru vždy pouze po předchozím písemném schválení jejich konečné podoby ze strany společnosti Bayer; v opačném případě je Centrum, resp. Hlavní zkoušející povinen uhradit společnosti Bayer smluvní pokutu 50.000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení; smluvní pokuta se nijak nedotýká nároku společnosti Bayer na náhradu škody. Pokud je dle Zákona o registru účinnost tohoto Dodatku vázána na uveřejnění v registru, pak tato účinnost nastává takovým uveřejněním bez ohledu na jakákoliv jiná ustanovení tohoto Dodatku. IV. Závěrečná ustanovení 1. Ostatní ustanovení Smlouvy zůstávají tímto Dodatkem nezměněna. Tento Xxxxxxx nabývá platnosti dnem jeho podpisu poslední ze Smluvních stran a účinnosti dnem jeho uveřejnění v registru smluv v souladu se Zákonem o registru. 2. Tento Dodatek se vyhotovuje ve čtyřech vyhotoveních, kdy Bayer obdrží dvě vyhotovení a Zkoušející a Centrum po jednom vyhotovení. 3. Smluvní strany prohlašují, že tento Dodatek uzavřely na základě svobodné a vážné vůle, jeho obsah pročetly a porozuměly mu, a na důkaz toho připojují své vlastnoruční podpisy | parties undertake to blank out in the electronic form of the Amendment, respectively the Agreement before sending them to the registry and to ensure the non-publication in the registry, of the following provisions: In order to protect the Bayer trade secret: In order to protect the Center trade secret: Center payment details (article 4.3), All the personal data of natural persons. The Parties explicitly agree that the blanking out of the data above and sending the Agreement and the Amendment to the registry shall be done by Bayer. If the Center is stated in the previous sentence it shall send the Agreement and the Amendment to the registry and thus ensure their publication at the latest within 5 working days following the signature hereof by the last of the Parties; otherwise Bayer is entitled to send the Agreement and the Amendment to the registry. Irrespective of the arrangements above Center and/or the Principal Investigator is entitled to send the Agreement and the Amendment to the registry only after the previous written approval of their final version by Bayer; otherwise the Center or the Principal Investigator, as the case may be, shall pay Bayer a contractual penalty of CZK 50,000,- for each individual case of breach; the contractual penalty does not affect in any way the Bayer`s right to compensation of damages. If the effectiveness hereof is bound to the publication in the registry pursuant to the Registry Act, this Amendment shall become effective upon such publication, irrespective of any other provisions hereof. IV. Final Provisions 1. This Amendment is without prejudice to the other provisions of the Agreement. The Amendment shall be valid on the date of signing by the last Party and effective on the date of its publication in the contract registry in accordance with Registry Act. 2. This Amendment is executed in four original copies. Bayer shall receive two original copies and Investigator and Center shall each receive one original copy. 3. The Parties declare that this Amendment was concluded based on their own free and serious will. The Parties read the Amendment and they understood the Amendment, in witness whereof the undersigned have signed this Amendment. |
BAYER s.r.o.
Místo/datum - Place/date: Praha
_ _
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Beňová
Prokurista /Proxy
Nemocnice Český Krumlov, a.s.
Place/date - Místo/datum: _
_ _
XXXx. Xxxxxxxx Xxxxxxx
Předseda představenstva / Chairman of the Board
Nemocnice Český Krumlov, a.s.
Place/date - Místo/datum: _
_ _
Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Člen představenstva / Member of the Board
Hlavní zkoušející / Principal Investigator
Place/date - Místo/datum: _
_ _ MUDr.
Hlavní zkoušející / Principal Investigator