České dráhy, a.s.
České dráhy, a.s.
Zvláštní ujednání ČD pro mezinárodní přepravu
Účinnost od 9. prosince 2012
OBSAH
str.
Záznam o změnách 7
Vysvětlení pojmů 8
Kapitola I – Základní ustanovení 9
1. Úvod 9
2. Odbavení cestujících 9
3. Xxxx dopravců 12
4. Hranice věku dětí a skupinové slevy 13
5. Stanovení jízdného za úsek ČD v mezinárodní přepravě 14
6. Ceník jízdného ČD v mezinárodní přepravě 16
7. Odchylná ustanovení u odbavení skupin 17
Xxxxxxxx XX – Nabídky slev z jízdného v mezinárodní přepravě 18
8. Rail plus 18
9. City Star 19
10. Mnohostranná dohoda 24
11. InterRail 25
12. Zvláštní přepravní podmínky pro nevidomé a jejich průvodce 30
13. eTiket do zahraničí 31
14. Včasná jízdenka Evropa 31
Kapitola III – Přeprava se Slovenskem 32
15. Obecné podmínky 32
16. Sousedská přeprava mezi ČD a ZSSK 32
17. Rezervace, lůžkové a lehátkové příplatky 34
18. Xxxxxxxxx víkendová jízdenka na Slovensku 35
19. Ceník jízdného v rámci sousedské přepravy 36
20. Malý pohraniční styk (MPS) 37
Kapitola IV – Přeprava s Rakouskem 39
21. Platnost dokladů NRT/RPT v Rakousku 39
22. EURegio Rakousko 39
23. Wien Spezial 42
24. Xxxxxxxxx víkendová jízdenka v Rakousku 43
25. Příhraniční přeprava – odbavení ve vlaku 43
26. SparSchiene 44
27. VORTEILScard 44
28. Vltava-Dunaj Tiket a Vltava-Dunaj Tiket+ 44
29. Sommerticket 46
30. Vlaky kategorie RailJet 46
31. Oddíly business ve vozech ÖBB 47
32. Sleva pro školní skupiny do Rakouska 47
Kapitola V – Přeprava s Německem 48
33. Platnost dokladů NRT/RPT v Německu 48
34. Přeprava dětí v doprovodu rodičů 48
35. Sleva pro skupiny 48
36. Sleva pro školní skupiny do Německa 48
37. Zvýhodněná přeprava do Bad Schandau 49
38. Zvýhodněná přeprava do Zittau 50
39. Příhraniční přeprava – odbavení ve vlaku 51
40. Skupinová víkendová jízdenka v Německu 51
41. Skupinová víkendová jízdenka+Německo a Celodenní jízdenka+Něm. 52
42. Libnet+ 53
43. Labe-Elbe 55
44. EgroNet 57
45. BahnCard 58
46. Příplatky na vlaky ICE – Sprinter v Německu 58
47. Europa Spezial 59
48. Síťové jízdenky Sachsen-Böhmen-Ticket/Bayern-Böhmen-Ticket 59
49. München/Nürnberg/Regensburg Spezial 60
50. Prag Spezial 61
51. Bayerwald-Ticket/Bayerwald-Ticket Plus/Guti-Ticket 61
52. Expressbus Praha – Nürnberg/München 61
Kapitola VI – Přeprava s Polskem 63
53. Přeprava obecně 63
54. Sleva MOST 63
55. Xxxxxxxxx víkendová jízdenka v Polsku 64
56. Odbavení cestujících v relacích mezi pohraničními stanicemi 64
57. Zvýhodněná přeprava do stanice Glucholazy 65
58. Xxxxxxxxx víkendová jízdenka+Polsko 65
59. Celodenní jízdenka a Celodenní jízdenka+Polsko 66
60. Polské nabídky platné ve vlacích ČD 67
Kapitola VII – Přeprava s Maďarskem 70
61. Relační sleva 70
Kapitola VIII – Přeprava do dalších zemí 71
62. Odbavení jízdenkami NRT 71
Kapitola IX – Zvláštní typy síťových jízdenek 72
63. Jízdenky Swiss Travel System 72
64. Síťové jízdenky Eurail 74
Kapitola X – Přeprava zavazadel a zásilek 76
65. Přeprava jízdních kol jako spoluzavazadla 76
66. Přeprava kol, dětských kočárků a ostatních předmětů na Slovensko 77
67. Přeprava kol do Maďarska 78
68. Přeprava zásilek InterKurýr 78
Kapitola XI – Rezervace míst 80
69. Rezervace míst obecně 80
70. Rezervace míst ve vlacích ČD 81
Kapitola XII – Rezervace lůžkových a lehátkových míst 82
71. Přepravní podmínky 82
72. Podmínky pro použití lůžkových a lehátkových míst 84
73. Návratky lůžkových a lehátkových příplatků 87
74. Tabulka lehátkových příplatků 87
Kapitola XIII – Snížené ceny lůžkových a lehátkových příplatků 89
75. Ve vozech železnic zúčastněných na službách GS 89
76. Ve vozech ČD v sezónních spojích 89
Kapitola XIV - Vlaky IRT (vlaky s globální cenou) 90
77. Obecná ustanovení 90
78. Vlaky kategorie CityNightLine 91
79. Vlaky kategorie Thalys 93
80. Vlak EN 476/477 Metropol 97
81. Vlaky EC v přepravě mezi Německem a Itálií přes Brennero 98
82. Vlaky EN v přepravě mezi Itálií a Rakouskem přes Tarvisio 99
83. Vlaky ICE a TGV mezi Německem a Francií 100
84. Vnitrostátní vlaky IRT ve Francii 101
85. Vnitrostátní vlaky IRT v Itálii a některé další vlaky 101
86. Vlaky EN Berlin – Malmö 104
87. Vlaky IRT ve Švédsku 105
88. | Další vlaky/spoje IRT | 106 |
Kapitola XV – Ujednání k Tarifu východ – západ (TR 18) | 107 | |
89. | Odbavení cestujících v rámci Tarifu východ – západ | 107 |
Kapitola XVI - Přehled mezinárodních předpisů a tarifů | 108 | |
Příloha I | Práva z přepravní smlouvy v mezinárodní přepravě | |
Příloha II | Práva a povinnosti cestujících dle nařízení ES 1371/2007 | |
Příloha III | Zvláštní přepravní podmínky ČD pro autovlaky (SCIC-AT-CD) | |
Neveřejná část | ||
Příloha A | Xxxx slev používané při výdeji jízdenek | |
Příloha B | Rezervační (tarifní) kódy používané při výdeji rezervací |
Záznam o změnách1
Pořadové číslo | PTV | Obsah | Účinnost od | Opravil | Dne | Podpis |
1. | A 82/49-50/2012 | Zavedení | 9. 12. 2012 |
1 Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
Vysvětlení pojmů
aufpreis | Příplatek a rezervace u vlaků IRT, případně zvláštní typ rezervace. | |||||
CIV | Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě osob (CIV – Přípojek A k Úmluvě). | |||||
COTIF | Úmluva o mezinárodní železniční přepravě ve znění pozměňovacího protokolu z 3. června 1999. | |||||
dobropis | Dobropis je poukázka pomocí které lze platit zboží či služby. Dobropis ČD se vydává jako forma odškodnění za zpoždění vlaku na doklad RCT2 a lze jím platit u pokladních přepážek ČD některé jízdní a rezervační doklady. | |||||
GCC- CIV/PRR | Všeobecné přepravní podmínky pro železniční přepravu osob (smluvní podmínky v mezinárodní přepravě zahrnující práva a povinnosti cestujících na základě evropské legislativy; (GCC: z angl. General Conditions of Carriage for Rail Passengers, CIV: z franc. Regles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaires des voyageurs, PRR: Passenger Regulation Rights). | |||||
IRT | Jízdní doklad s integrovanou rezervací; označuje druh dokladu a typ jízdného. Jízdenka a rezervace jsou na jednom dokladu (býv. jízdní doklad s globální cenou), (IRT: z angl. Integrated Reservation Ticket). | |||||
nařízení ES 1371/2007 | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě. | |||||
NRT | Jízdní doklad bez integrované rezervace; označuje druh dokladu a typ jízdného. (Býv. jízdní doklad TCV; NRT: z angl. non Reservation Integrated Ticket). | |||||
NRT ČD | Jízdné NRT za úsek ČD (podobně NRT DB, NRT ZSSK atd.). | |||||
PTV | Přepravní a tarifní věstník Ministerstva dopravy ČR | |||||
Pohraniční bod | Tarifní bod zpravidla na rozhraní dvou železničních správ (ležící na státní hranici) se zvláštním režimem odbavení cestujících. Označuje se zkratkami „Gr.“ (z něm. Grenze), „Fr.“ (z franc. frontière), „MS“ (z něm. Mitte See) atp. Některé přechodové pohraniční stanice jsou současně pohraničními body (např. Passau Hbf., Basel Bad Bf., Genève atp.). | |||||
RCT2 | Typ formátu jízdního/rezervačního dokladu. Na ČD se tento formát používá pro mezinárodní jízdní/rezervační doklady; (RCT z angl. Rail Combined Ticket). | |||||
RPT | Síťový jízdní doklad; označuje druh dokladu a typ jízdného (např. InterRail, Eurail atp.); (RPT z angl. Rail Pass Ticket). | |||||
SCIC | Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě; váží se vždy ke konkrétnímu druhu dokladu a typu jízdného; (SCIC: z. angl. Special Conditions of International Carriage). | |||||
SCIC-NRT | Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro jízdní doklady bez integrované rezervace (bývalý Sešit I TCV). | |||||
SCIC-RPT | Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro síťové jízdní doklady. | |||||
SCIC-IRT | Zvláštní přepravní podmínky s integrovanou rezervací. | v mezinárodní | přepravě | pro | jízdní | doklady |
SCIC-NT | Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro noční vlaky (NT: z angl. Night Trains). | |||||
SCIC-EWT | Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro vlaky Tarifu východ- západ (EWT: z angl. East-West Tarif). | |||||
SPPO | Smluvní přepravní podmínky Českých drah pro veřejnou drážní osobní dopravu. | |||||
vlak IRT | Vlak, kde platí doklady IRT - vlak s povinnou rezervací, zpravidla neplatí doklady NRT; k dokladům RPT a dokladům FIP je nutné zaplatit příplatek s místenkou, tzv. aufpreis (býv. vlaky s globální cenou). | |||||
ZUJ | Zvláštní ujednání ČD pro mezinárodní přepravu. |
Kapitola I
Základní ustanovení
1. Úvod
Zvláštní ujednání ČD pro mezinárodní přepravu (ZUJ) obsahuje zvláštní přepravní a tarifní podmínky ČD v mezinárodní přepravě, které vychází z dotčených zákonů a úmluv, všeobecných přepravních podmínek a tarifů, dvoustranných a mnohostranných ujednání týkajících se mezinárodní přepravy cestujících:
• Úmluva o mezinárodní železniční přepravě (COTIF),
• Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě osob (CIV, přípojek A k Úmluvě),
• Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě,
• Všeobecné přepravní podmínky pro železniční přepravu osob (GCC-CIV/PRR),
• Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro jízdní doklady bez integrované rezervace (SCIC-NRT), na ČD TR 16
• Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro síťové jízdní doklady (SCIC-RPT),
• Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro jízdní doklady s integrovanou rezervací (SCIC-IRT),
• Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro noční vlaky (SCIC-NT),
• Tarif východ – západ (SCIC-EWT), pro přepravu se železnicemi BČ, CFM, EVR, LDŽ, KZH, LG, RŽD a UŽ, na ČD TR 18,
• Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro autovlaky (SCIC-AT),
• dvoustranná a mnohostranná ujednání v mezinárodní přepravě,
• Smluvní přepravní podmínky Českých drah pro veřejnou drážní osobní dopravu (SPPO) se uplatňují v rozsahu stanoveném v CIV, GCC-CIV/PRR, SCIC-NRT a v ZUJ, a dále ve všech případech, kdy nelze aplikovat žádné z výše uvedených úmluv, přepravních podmínek a tarifů.
Zvláštní ujednání ČD pro mezinárodní přepravu se vyhlašuje (vč. změn a dodatků) prostřednictvím vyhlášek Přepravního a tarifního věstníku Ministerstva dopravy (dále jen PTV). Toto zvláštní ujednání je veřejně přístupné a je k dispozici k nahlédnutí u všech pokladních přepážek ČD s výdejem mezinárodních jízdních dokladů.2
2. Odbavení cestujících
2.1. Jízdní doklad a jeho zakoupení
Na základě Jednotných právních předpisů pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě osob (CIV), resp. Všeobecných přepravních podmínek (GCC-CIV/PRR) musí mít cestující v mezinárodní přepravě před nástupem do vlaku jízdní doklad, a to na celou zamýšlenou trasu. Zvláštní podmínky dopravce mohou stanovit, za jakých podmínek a v jakých přepravách může být cestující odbaven ve vlaku. U dopravce ČD se cestující v mezinárodní přepravě odbavují u všech pokladních přepážek ČD (a smluvních partnerů) s výdejem mezinárodních jízdních dokladů, které jsou vyhlášeny a zveřejněny v PTV a na xxx.xx.xx. V rámci vybraných příhraničních nabídek v mezinárodní regionální přepravě je možné zakoupit vybrané jízdní doklady u všech pokladních přepážek ČD (a u smluvních partnerů)
2 Informace služebního charakteru (technické pokyny pro výdej jízdenek a další pokyny) jsou uvedeny v těchto poznámkách pod čarou, v neveřejných přílohách tohoto ujednání, v předpise ČD KC 1 a v uživatelských příručkách pro užívání UNIPOK a POP. Tyto informace nejsou určeny pro cestující veřejnost.
s elektronickým výdejem jízdních dokladů. Pro jízdní doklady zakoupené prostřednictvím eShopu ČD nebo prostřednictvím služby TeleTiket platí zvláštní podmínky.
2.2. Předprodej jízdních/rezervačních dokladů
Cestující si ve vlastním zájmu zakupují jízdní doklady s dostatečným předstihem, s dvouměsíčním předprodejem (předprodej může být zkrácen nebo až na 6 měsíců u některých typů rezervačních dokladů prodloužen), a to v rámci otevíracích dob pokladních přepážek. Některé typy jízdních dokladů lze zakoupit také u průvodčího ČD ve vlaku nebo z automatu. U některých nabídek může být předprodej omezen nebo zcela vyloučen.
2.3. Typy odbavení z hlediska jízdních dokladů
2.3.1. Jeden přímý mezinárodní doklad
Cestující by měl mít jeden přímý mezinárodní jízdní doklad, a to na celou zamýšlenou trasu. Jeden jízdní doklad je stvrzením jedné přepravní smlouvy, což zaručuje jasnou konformitu práv cestujících ve smyslu nařízení ES 1371/2007. Ve smyslu GCC- CIV/PRR se za jednu přepravní smlouvu považuje též jízdní doklad s doplňkovým lístkem (změna vozové třídy/přepravní cesty), kdy jsou doklady na sebe vzájemně propojeny číselným odkazem.
2.3.2. Kombinace několika mezinárodních jízdních dokladů
Není-li možné cestujícího odbavit jedním mezinárodním jízdním dokladem (např. v nácestné stanici je přestup na vlak IRT, přímý doklad nelze vydat z technických důvodů atp.), je možné vydat více mezinárodních, na sebe navazujících přímých (případně úsekových) jízdních dokladů.
2.3.3. Výdej mezinárodního jízdního dokladu z/do pohraničního bodu
Pravidla odbavení cestujících z/do pohraničních bodů jsou dána SCIC-NRT (z/do pohraničního bodu lze vydávat jízdní doklady po předložení již existujícího jízdního dokladu či dokladu vyšších nabídek, např. vnitrostátní nabídky KMB, IN 100 % atp.).
2.3.4. Kombinace mezinárodních jízdních dokladů a mezinárodních nabídek na vnitrostátních jízdních dokladech
Kombinace mezinárodních jízdních dokladů s doklady vnitrostátní přepravy se provádí pouze, jeli to účelné z hlediska přepravního práva a cenové výhodnosti. Mezinárodní jízdní doklady lze v zásadě kombinovat s doklady vnitrostátními opravňující překročení státní hranici (např. pro trasu Liberec – Berlin přes Dresden je možné vydat Xxxxxxxxxx víkendovou jízdenku+Německo a úsekový jízdní doklad Dresden – Berlin).
2.3.5. Kombinace mezinárodních a vnitrostátních jízdenek
Kombinace mezinárodních a vnitrostátních jízdenek na jednu přepravní cestu se obecně provádí jen v případech, kdy požadovaná stanice není zahrnuta do tarifu NRT ČD. V tomto případě se cestující odbaví do/z nejbližší vhodné stanice dle vnitrostátního tarifu a následně dle tarifu mezinárodního.
2.3.6. Nedoporučené odbavení a informace
Nedoporučuje se cestujícím kombinovat vnitrostátní jízdenky (pro jednotlivce a skupiny) vydané do konkrétních stanic, či do pohraničních bodů s jízdenkami mezinárodními (např. Brno – Děčín vnitrostátní jízdenka, Děčín – Berlín mezinárodní jízdenka; Praha – Schoena Gr. vnitrostátní jízdenka, Schoena Gr. – Berlin mezinárodní jízdenka). V těchto případech se jedná o uzavření více přepravních smluv (vnitrostátní dle SPPO a TR 10 a mezinárodní dle CIV a SCIC-NRT), což nezaručuje plnou konformitu práv ve smyslu nařízení ES 1371/2007. Pokladní přepážky ČD (ani smluvní partneři) tyto kombinace nenabízí a informace o cenách se
rovněž neposkytují na základě cen z rozdělených jízdenek (vnitrostátní/mez. přeprava). Na vlastní žádost cestujícího však budou tyto jízdní doklady vydány i ve výše uvedených nevhodných kombinacích.
2.3.7. Nepovolená kombinace
Při odbavování školních skupin do zahraničí není povolena kombinace s vnitrostátními jízdními doklady.
2.4. Platnost jízdenek NRT a RPT v České republice
Jízdní doklady vydané v relacích Česká republika - zahraničí a zpět, doklady v tranzitu po České republice a úsekové jízdní doklady vydané v zahraničí, které jsou vydány dle tarifu SCIC-NRT a síťové jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail) jsou platné pouze ve vlacích ČD a neplatí u soukromých dopravců. Výše uvedené doklady v úseku Liberec – Zittau Gr. uznává dopravce Vogtlandbahn GmbH.
2.5. Platnost jízdenky v obvodu stanice
Mezinárodní jízdenky platí u dopravce ČD pro nástup a výstup také ve stanicích v celém obvodu stanice, která je na dokladu uvedena. Např. jízdenka vydaná do stanice Praha (bez udání konkrétní Prahy) platí i do stanic Praha hl.n., Praha Masarykovo n., Praha-Radotín apod. Ve spoji Airport Expres platí pouze mezinárodní jízdenky vydané do/z stanice Praha Airport.
2.6. Udání ceny a přepočítávací kurz
Ceny jízdenek a rezervací (vyjma příhraničních a zvláštních nabídek) jsou určeny pevně v EUR. Pro udání ceny v CZK se používá Jednotný železniční kurz (dále jen JŽK), který je vyhlašován a zveřejňován v PTV a na webových stránkách xxx.xx.xx.
2.7. Zvláštní servisní poplatek
U některých typů jízdních dokladů (např. Včasná jízdenka Evropa) mohou ČD při odbavení u pokladní přepážky ČD žádat zvláštní servisní poplatek. Výše poplatku je uvedena v příslušné kapitole u konkrétní nabídky.
2.8. Změna vozové třídy, jízda oklikou a jízda za původní cílovou stanici
Neodporuje-li to přepravním podmínkám nabídky, je změna vozové třídy a jízda oklikou u mezinárodní jízdenky možná; ve vlaku bez manipulační přirážky dle SPPO. Jízda za původní cílovou stanici u mezinárodní jízdenky možná není; ve vlaku se účtuje manipulační přirážka nebo přirážka k jízdnému dle SPPO.
2.9. Airport Express e
Ve spoji Airport Expresa platí pouze mezinárodní jízdenky NRT vydané do/z stanice Praha Airport. V autobus neplatí jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail).
2.10. ČD Bus e
Ve spoji ČD Bus platí mezinárodní jízdenky NRT a jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail). Spoje
ČD bus jsou povinně místenkové.
2.11. Jízdenky vydané na DB bus e
Jízdenky vydané na DB bus (Nürnberg/München - Praha přes Waidhaus Gr.) neplatí ve vlaku ČD a naopak, jízdenky na vlaky ČD vydané přes pohraniční bod Furth i Wald Gr. neplatí v autobuse DB. Doplatek není možný.
2.12. Přeprava psů
Psa mimo zcela uzavřenou schránu lze ve vlacích ČD přepravovat pouze v 2. vozové třídě.
3. Kódy dopravců
3.1. Obecně
Dle CIV je na jízdním dokladu vždy uveden kód výdejce (příp. též značka výdejce) a dále jeden nebo více kódů dopravců, kteří jsou v daném úseku za cestující zodpovědní. Jízdní doklady obecně platí ve vlacích dopravců, kteří jsou na jízdním dokladu uvedeni. O platnosti jízdních dokladů u jiných (smluvních) dopravců je třeba se informovat u příslušné železniční správy.
3.2. Přehled kódů dopravců
Země | Značka železnice/dopravce | Kód železnice/ dopravce |
Belgie | SNCB/NMBS | 1088 |
Bělorusko | BČ | 0021 |
Bosna a Hercegovina | ZFBH | 0050 |
ZRS | 0044 | |
Bulharsko | BDŽ | 1152 |
Černá Hora | ŽCG | 0062 |
Česká republika | ČD | 1154 |
Dánsko | DSB | 1186 |
Estonsko | EVR | 0026 |
Finsko | VR | 0010 |
Francie | SNCF | 0087 |
Chorvatsko | HŽ | 1178 |
Itálie | FS/Trenitalia | 0083 |
Irsko | CIE | 0060 |
Kazachstán | KZH | 0027 |
Litva | LG | 0024 |
Lotyšsko | LDŽ | 0025 |
Lucembursko | CFL | 0082 |
Maďarsko | MAV-START | 1155 |
GYSEV | 0043 | |
Makedonie | MZ TRANSPORT | 1065 |
Maroko | ONCFM | 0093 |
Moldávie | ČFM | 0023 |
Německo | DB | 1080 |
Nizozemsko | NS | 1184 |
Norsko | NSB | 1076 |
Polsko | PKP | 1251 |
Portugalsko | CP | 0094 |
Rakousko | ÖBB | 1181 |
Rumunsko | CFR | 1153 |
Rusko | RŽD | 1120 |
Řecko | TRAINOSE | 0073 |
Severní Irsko | NIR | 1170 |
Slovensko | ZSSK | 1156 |
Slovinsko | SŽ | 1179 |
Srbsko | ŽS | 0072 |
Španělsko | RENFE | 1071 |
Švédsko | SJ | 1174 |
Švýcarsko | SBB/CFF | 1185 |
Turecko | TCDD | 0075 |
Ukrajina | UŽ | 0022 |
Velká Británie | ATOC | 1170 |
4. Hranice věku dětí a skupinové slevy
Přehled hranice věku dětí a výše slevy u skupin dle SCIC-NRT:
Země | Značka železnice | Výše slevy pro skupiny (od 6 osob) | Věk dětí od – do(1) |
Belgie | SNCB/NMBS | 30 % | 6 -12 |
Bělorusko | BČ | 20 % | 4 -12 |
Bosna a Hercegovina | ZFBH | 30 % | 4 -12 |
ZRS | - | 4 -12 | |
Bulharsko | BDŽ | 35 % | 6 - 12 |
Černá Hora | ŽCG | 35 % | 6 - 14 |
Dánsko | DSB | 35 % | 6 - 16 |
Estonsko | EVR | 20 % | 4 -12 |
Finsko | VR | 20 % | 6 -17 |
Francie | SNCF | 30 % (2) | 4 -12 |
Chorvatsko | HŽ | 40 % | 4 - 12 |
Itálie | FS/Trenitalia | 20 % z IRT | 4 - 12 |
Irsko | CIE | 20 % | 4 - 16 |
Kazachstán | KZH | 35 % | 4 - 12 |
Litva | LG | 25 % | 6 - 12 |
Lotyšsko | LDŽ | 20 % | 4 - 12 |
Lucembursko | CFL | 30 % | 6 – 12 |
Maďarsko | MAV-START | 35 % | 6 - 14 |
GYSEV | 35 % | 6 - 14 | |
Makedonie | MZ TRANSPORT | 30 % | 4 - 12 |
Maroko | ONCFM | - | - |
Moldávie | ČFM | 30 % | 4 - 12 |
Německo | DB | 50 % | 6 - 15 |
Nizozemsko | NS | 30 % | 4 - 12 |
Norsko | NSB | 20 % | 4 - 16 |
Polsko | PKP | 20 % | 4 -12 |
Portugalsko | CP | 25 % | 4 - 12 |
Rakousko | ÖBB | 30 % | 6 - 15 |
Rumunsko | CFR | 35 % | 4 - 12 |
Rusko | RŽD | 35 % | 4 - 12 |
Řecko | TRAINOSE | 30 % | 4 - 12 |
Severní Irsko | NIR | 30 % | 4 - 16 |
Slovensko | ZSSK | 30% obj. soused. 35 % tranzit | 6 - 15 |
Slovinsko | SŽ | 30 % | 6 - 12 |
Srbsko | ŽS | 35 % | 6 - 14 |
Španělsko | RENFE | IRT pro skupiny | 4 - 12 |
Švédsko | SJ | 0 % | 6 - 16 |
Švýcarsko | SBB/CFF | 30 % | 6 - 16 |
Turecko | TCDD | 30 % | 4 - 12 |
Ukrajina | UŽ | 20 % | 4 - 12 |
Velká Británie | ATOC | 30 % | 4 - 16 |
(1) Věk dětí „do“ označuje do dne, který předchází dni narozenin.
(2) Sleva je pro 10 osob a více, neplatí v některých vlacích a v některých dnech (uvedeno v JŘ SNCF).
5. Stanovení jízdného za úsek ČD v mezinárodní přepravě
5.1. Základní druhy mezinárodního jízdného
Při výdeji mezinárodní jízdenky u pokladní přepážky ČD (včetně smluvních partnerů) se za úsek ČD účtuje jízdné podle NRT ČD následovně:
• obyčejné jízdné se slevou 50 % z NRT ČD (nárok cestující neprokazuje),
• zákaznické jízdné se slevou 62,5 % z NRT ČD (cestující musí prokázat při zakoupení i kontrole jízdenek nárok na slevu IN 25 %, IN 50 %, IN 100 %, nebo In senior, není-li u konkrétní nabídky stanoveno jinak),
• zvláštní jízdné s různou výší slevy z NRT ČD (např. jízdenky v rámci zvláštních nabídek, jízdenky se slevou na průkaz FIP 50 % atd.),
• jízdné NRT ČD základní (jízdenky vystavené v tranzitu, např. Schöna Gr. - Břeclav Gr., z tohoto jízdného jsou možné slevy: dítě, pes, Rail plus, skupinová sleva).
5.2. Slevy z obyčejného a zákaznického jízdného
Cestujícím, kteří mohou prokázat nárok na některou z níže uvedených slev (cestující musí prokázat při zakoupení i kontrole jízdenek) a držitelům vybraných slovenských průkazů, se poskytne sleva ve výši podle průkazu na slevu z obyčejného nebo zákaznického jízdného (s výjimkou relačních tarifů s pevně stanovenými cenami zahrnujícími i úsek ČD):
• sleva 50 % v 1. a 2. vozové třídě z obyčejného jízdného pro děti od 6 do 15 let (pozn.: věk dětí není nutné prokazovat – platí SCIC-NRT), nebo zákaznického jízdného pro držitele průkazu IN 25 % ½ dítě,
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného pro psa,
• sleva 45 % v 1. a 2. vozové třídě z obyčejného jízdného pro jízdy skupin,
• sleva 33 % v 1. a 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného pro držitele průkazu IN 50 %,
• sleva 25 % ve 2. vozové třídě z obyčejného jízdného pro důchodce s průkazem na zvláštní jízdné ČD (nebo od 70 let s občanským průkazem, příp. cestovním pasem nebo průkazem o povolení k pobytu pro cizince),
• sleva 33 % ve 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům IN senior (kromě Os a Sp vlaků),
• sleva 75 % ve 2. vozové třídě z obyčejného jízdného pro držitele průkazu ZTP, ZTP/P nebo zákaznického jízdného pro držitele průkazu IN 25 % ¼,
• sleva 25 % ve 2. vozové třídě z obyčejného jízdného držitelům průkazu SENIOR ZSSK nebo SENIOR RAIL PLUS ZSSK. Průkaz je vydáván na ZSSK osobám od 60 let s trvalým pobytem ve Slovenské republice,
• sleva 25 % ve 2. vozové třídě z obyčejného jízdného občanům Slovenské republiky nad 70 let po předložení průkazu totožnosti, v tomto případě občanský průkaz SR nebo cestovní pas SR,
• sleva 20 % ve 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům průkazu ZSSK JUNIOR RAILPLUS EURO<26
• sleva 20 % v 1. a 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům průkazu ZSSK KLASIK RAILPLUS,
• sleva 20 % v 1. a 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům průkazu ZSSK MAXI KLASIK,
• sleva 20 % v 1. a 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům průkazu ZSSK TRAŤOVÉ (PŘEDPLACENÉ) JÍZDENKY RAIL PLUS.
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě z obyčejného jízdného držitelům průkazu na žákovské jízdné v ČR;
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě ze zákaznického jízdného držitelům průkazu na žákovské jízdné v ČR při současném předložení In-karty/Rail plus;
Sleva na průkazy ZSSK (JUNIOR RAILPLUS EURO<26, SENIOR nebo SENIOR RAIL
PLUS, průkaz totožnosti u důchodce SR nad 70 let, KLASIK RAIL PLUS, MAXI KLASIK) pro úsek ČD se poskytuje pouze v případě, že jízdenka obsahuje pohraniční bod mezi ČD a ZSSK.
6. Ceník jízdného ČD v mezinárodní přepravě
Ceník jízdného na ČD platný od 9. 12. 2012 při prodeji na ČD (ceny uvedeny v EUR, pro přepočet se použije JŽK) | |||||||
km | NRT ČD (při prodeji mimo ČD, ZSSK a v tranzitu) | Obyčejné jízdné | Zákaznické jízdné | ||||
(sleva 50 %) | (sleva 62,5 %) | ||||||
(od-do) | 2. tř. | 1. tř. | 2. tř. | 1. tř. | 2. tř. | 1. tř. | |
1 | 10 | 2,40 | 3,60 | 1,20 | 1,80 | 0,90 | 1,40 |
11 | 20 | 3,60 | 5,40 | 1,80 | 2,70 | 1,40 | 2,00 |
21 | 30 | 5,20 | 7,80 | 2,60 | 3,90 | 2,00 | 2,90 |
31 | 40 | 6,40 | 9,60 | 3,20 | 4,80 | 2,40 | 3,60 |
41 | 50 | 7,60 | 11,40 | 3,80 | 5,70 | 2,90 | 4,30 |
51 | 60 | 9,20 | 13,80 | 4,60 | 6,90 | 3,50 | 5,20 |
61 | 70 | 10,40 | 15,60 | 5,20 | 7,80 | 3,90 | 5,90 |
71 | 80 | 11,60 | 17,40 | 5,80 | 8,70 | 4,40 | 6,50 |
81 | 90 | 13,20 | 19,80 | 6,60 | 9,90 | 5,00 | 7,40 |
91 | 100 | 14,40 | 21,60 | 7,20 | 10,80 | 5,40 | 8,10 |
101 | 110 | 15,60 | 23,40 | 7,80 | 11,70 | 5,90 | 8,80 |
111 | 120 | 17,20 | 25,80 | 8,60 | 12,90 | 6,50 | 9,70 |
121 | 130 | 18,40 | 27,60 | 9,20 | 13,80 | 6,90 | 10,40 |
131 | 140 | 19,60 | 29,40 | 9,80 | 14,70 | 7,40 | 11,00 |
141 | 150 | 21,20 | 31,80 | 10,60 | 15,90 | 8,00 | 11,90 |
151 | 160 | 22,40 | 33,60 | 11,20 | 16,80 | 8,40 | 12,60 |
161 | 170 | 23,60 | 35,40 | 11,80 | 17,70 | 8,90 | 13,30 |
171 | 180 | 25,20 | 37,80 | 12,60 | 18,90 | 9,50 | 14,20 |
181 | 190 | 26,40 | 39,60 | 13,20 | 19,80 | 9,90 | 14,90 |
191 | 200 | 28,00 | 42,00 | 14,00 | 21,00 | 10,50 | 15,80 |
201 | 210 | 29,20 | 43,80 | 14,60 | 21,90 | 11,00 | 16,40 |
211 | 220 | 30,40 | 45,60 | 15,20 | 22,80 | 11,40 | 17,10 |
221 | 230 | 32,00 | 48,00 | 16,00 | 24,00 | 12,00 | 18,00 |
231 | 240 | 33,20 | 49,80 | 16,60 | 24,90 | 12,50 | 18,70 |
241 | 250 | 34,40 | 51,60 | 17,20 | 25,80 | 12,90 | 19,40 |
251 | 260 | 36,00 | 54,00 | 18,00 | 27,00 | 13,50 | 20,30 |
261 | 270 | 37,20 | 55,80 | 18,60 | 27,90 | 14,00 | 20,90 |
271 | 280 | 38,40 | 57,60 | 19,20 | 28,80 | 14,40 | 21,60 |
281 | 290 | 40,00 | 60,00 | 20,00 | 30,00 | 15,00 | 22,50 |
291 | 300 | 41,20 | 61,80 | 20,60 | 30,90 | 15,50 | 23,20 |
301 | 310 | 42,40 | 63,60 | 21,20 | 31,80 | 15,90 | 23,90 |
311 | 320 | 44,00 | 66,00 | 22,00 | 33,00 | 16,50 | 24,80 |
321 | 330 | 45,20 | 67,80 | 22,60 | 33,90 | 17,00 | 25,40 |
331 | 340 | 46,40 | 69,60 | 23,20 | 34,80 | 17,40 | 26,10 |
341 | 350 | 48,00 | 72,00 | 24,00 | 36,00 | 18,00 | 27,00 |
351 361 | 360 370 | 49,20 50,40 | 73,80 75,60 | 24,60 25,20 | 36,90 37,80 | 18,50 18,90 | 27,70 28,40 |
371 | 380 | 52,00 | 78,00 | 26,00 | 39,00 | 19,50 | 29,30 |
381 | 390 | 53,20 | 79,80 | 26,60 | 39,90 | 20,00 | 29,90 |
391 | 400 | 54,80 | 82,20 | 27,40 | 41,10 | 20,60 | 30,80 |
401 | 410 | 56,00 | 84,00 | 28,00 | 42,00 | 21,00 | 31,50 |
411 | 420 | 57,20 | 85,80 | 28,60 | 42,90 | 21,50 | 32,20 |
421 | 430 | 58,80 | 88,20 | 29,40 | 44,10 | 22,10 | 33,10 |
431 | 440 | 60,00 | 90,00 | 30,00 | 45,00 | 22,50 | 33,80 |
441 | 450 | 61,20 | 91,80 | 30,60 | 45,90 | 23,00 | 34,40 |
451 | 460 | 62,80 | 94,20 | 31,40 | 47,10 | 23,60 | 35,30 |
461 | 470 | 64,00 | 96,00 | 32,00 | 48,00 | 24,00 | 36,00 |
471 | 480 | 65,20 | 97,80 | 32,60 | 48,90 | 24,50 | 36,70 |
481 | 490 | 66,80 | 100,20 | 33,40 | 50,10 | 25,10 | 37,60 |
491 | 500 | 68,00 | 102,00 | 34,00 | 51,00 | 25,50 | 38,30 |
501 | 510 | 69,20 | 103,80 | 34,60 | 51,90 | 26,00 | 38,90 |
511 | 520 | 70,80 | 106,20 | 35,40 | 53,10 | 26,60 | 39,80 |
530 | 72,00 | 108,00 | 36,00 | 54,00 | 27,00 | 40,50 | |
531 | 540 | 73,20 | 109,80 | 36,60 | 54,90 | 27,50 | 41,20 |
541 | 550 | 74,80 | 112,20 | 37,40 | 56,10 | 28,10 | 42,10 |
551 | 560 | 76,00 | 114,00 | 38,00 | 57,00 | 28,50 | 42,80 |
561 | 570 | 77,20 | 115,80 | 38,60 | 57,90 | 29,00 | 43,40 |
571 | 580 | 78,80 | 118,20 | 39,40 | 59,10 | 29,60 | 44,30 |
581 | 590 | 80,00 | 120,00 | 40,00 | 60,00 | 30,00 | 45,00 |
591 | a víc | 81,60 | 122,40 | 40,80 | 61,20 | 30,60 | 45,90 |
7. Odchylná ustanovení u odbavení skupin
Odchylně od ustanovení SCIC-NRT, (kapitola Slevy jízdného pro skupiny), se při odbavení skupin na ČD uplatňují následující zvláštní přepravní podmínky:
• objednávka pro přepravu skupiny nemusí být provedena nejpozději 3 dny před odjezdem;
• návratek lze uplatnit v první den platnosti jízdenky,
• pro výdej jízdenky pro skupinu se nevyžaduje písemná objednávka v případě, že je možné cestujícího bez této objednávky odbavit okamžitě.
Odchylně od ustanovení SCIC-NRT (kapitola Slevy jízdného pro skupiny), je při odbavení cestujících na skupinové jízdenky poskytována sleva 50 % pro děti do 12 let, s výjimkou sousedské přepravy ČD - ZSSK.
Při výdeji zpáteční jízdenky pro skupiny na ČD musí být cesta tam i zpět po stejné přepravní cestě.
Kapitola II
Nabídky slev z jízdného v mezinárodní přepravě
8. Rail plus
8.1. Obecné podmínky
Rail plus je sleva z jízdného v mezinárodní přepravě, a to ve výši 25 % z mezinárodního tarifu SCIC-NRT v 1. nebo 2. vozové třídě. U některých vlaků s globální cenou (vlaků IRT) a u některých zvláštních nabídek (příhraniční nabídky atp.) je rovněž poskytována sleva Rail plus. Sleva se přiznává na základě předložení samostatně vydaného průkazu Rail plus nebo v kombinaci s národními průkazy (na ČD je sleva Rail plus součástí In-karty). Průkazy jsou nepřenosné, tj. vystavují se na jméno.
8.2. Výdej jízdenek se slevou Rail plus
Sleva se poskytuje na přímé nebo úsekové jízdenky NRT. Úseková jízdenka však musí být navázána na jízdenku přímou, či na jízdenku zvláštní nabídky (např. jízdenky IRT, RPT), kterou má povinnost cestující při zakupování jízdenky se slevou Rail plus předložit.
8.2.1. Při výdeji na ČD zaplatí držitel průkazu Rail plus za úsek ČD:
• obyčejné jízdné u průkazů Rail plus vydaných mimo ČD,
• zákaznické jízdné u držitelů In-karty/Rail plus (výše slevy dle aplikace na In-kartě/Rail plus),
• jízdné v sousedské přepravě mezi ČD a ZSSK, u držitelů karet ZSSK s logem RAIL PLUS,
• zvláštní snížené jízdné u zvláštních nabídek (např. příhraniční nabídky).
8.2.2. Dále se při výdeji jízdenek na ČD poskytuje:
• sleva 50 % za tratě DB držitelům průkazu Bahncard 50 DB3,
• sleva 45 % za tratě ÖBB držitelům průkazu Vorteilscard ÖBB4,
• sleva 50 % za tratě SBB držitelům průkazu Halbtaxabonnement SBB.5
8.3. Věkové omezení
U některých železničních dopravců je použití průkazu Rail plus vázáno na věk (SCIC-NRT: junior 12 – 26 let, senior 70 a více let). Obecně však platí, že nelze kombinovat slevu pro dítě se slevou Rail plus.
8.4. Platnost průkazu Rail plus
Platnost samostatně vydaného průkazu je 1 rok, první a poslední den platnosti jsou na něm uvedeny. Platnost jízdenek vydaných se slevou Rail plus je 1 měsíc, případně může být zkrácena u některých zvláštních nabídek. Platnost In-karty/Rail plus je uvedena na přední straně.
8.5. Prokázání nároku na slevu Rail plus
Při nákupu jízdenek a ve vlaku se cestující prokazuje platným průkazem na slevu. U slevy Rail plus nelze provést zpětné prokázání nároku na slevu.
8.6. Kontrola jízdních dokladů
Při kontrole ve vlaku je cestující povinen předložit průkaz Rail plus. Cestující, který nemůže předložit platný Rail plus nebo platný národní průkaz s logem Rail plus (např. Junior Rail
3 Kód slevy 34, 35. Na DB dále existuje průkaz Bahncard na slevu 25 %, sleva při výdeji na ČD se neposkytuje. Tento průkaz Bahncard však může být opatřen logem Rail plus, v tomto případě se poskytne sleva Rail plus (25 %).
4 Kód slevy 67
5 Kód slevy 51
plus (ZSSK), Rail plus /VorteilsCard (ÖBB), Rail plus /Voordeelurenkaart (NS), RAIL PLUS/ Halbtaxabonnement (SBB), RAIL PLUS/BahnCard (DB), je považován za cestujícího bez platného jízdního dokladu. Průvodčí je oprávněn cestujícího požádat také o předložení průkazu totožnosti (např. u průkazů Rail plus bez fotografie). Ve vlacích ČD se uznají též trvalé nebo předběžné národní průkazy s Rail plus vydané cizími železnicemi na jízdence RCT2 nebo na jiném formátu (např. ÖBB, DB, NS).
8.7. Rail plus – výdej ČD
Slevu Rail plus získá bezplatně jako bonus každý žadatel o novou nebo pokračovací In-kartu se zákaznickou aplikací IN 25 % na 3 roky, žadatel o zákaznickou aplikaci IN 50 %, IN 100 % a IN Senior. Do vyhotovení In-karty se slevou Rail plus je možné nárok prokazovat dočasnou papírovou In-kartou/Rail plus.
Při dokoupení výše uvedených aplikací do hotové In-karty, nárok na slevu Rail plus nevzniká.
Pokud chce cestující využít v době platnosti předběžné In-karty nebo předběžné In-karty – duplikát slevu Rail plus, musí současně s podáním žádosti o In-kartu/Rail plus předložit druhou fotografii pro vystavení dočasné papírové In-karty/Rail plus. Dodatečně nebo při objednání In-karty přes eShop ČD nelze o dočasnou papírovou In-kartu/Rail plus požádat. Dočasná papírová In-karta/Rail plus má shodnou platnost jako předběžná In-karta nebo předběžná In-karta – duplikát.
8.8. Zúčastnění dopravci
Železnice, pro které je možné jízdenky se slevou vystavovat: ATTICA Group, ATOC, BDŽ, ČD, CFL, MZ TRANSPORT, CFR, CIE CP, DB, DSB, FS, HŽ, MAV/GYSEV, NS, NSB, ÖBB, TRAINOSE, PKP, RENFE, SBB/CFF, SJ SNCB, SNCF (neplatí ve vlacích IRT), SZ, VR, ZCG, ZFBH, ZRS, ŽS, ZSSK.
Podrobnosti k zúčastněným dopravcům na slevě Rail plus jsou uvedeny v SCIC-NRT.
9. City Star
9.1. Obecně
Nabídka City Star se vydává do vybraných zemí za zvýhodněné jízdné. Sleva je poskytována z jízdného NRT zúčastněných železnic nebo je stanoveno jízdné relační. Za úsek ČD se účtuje obyčejné nebo zákaznické jízdné. Nabídka je určena pro jednotlivce nebo s ještě větším zvýhodněním pro malé skupiny cestujících. Další zvýhodnění je pro držitele In-karty/Rail plus. Do jednotlivých zemí mohou platit specifické přepravní podmínky.
9.2. Podmínky při výdeji na ČD:
• jízdenka je vždy zpáteční,
• platnost jízdenky je 1 měsíc,
• jízdenku lze zakoupit v předprodeji až 2 měsíce, nejpozději však 3 dny před odjezdem,
• vydává se pro 1. nebo 2. vozovou třídu,
• jízdenka City Star se vydává jako přímá s nástupní stanicí na ČD, případně z pohraničního bodu a nevydává se v tranzitu po tratích ČD,
• nástupní stanice pro cestu tam musí být totožná s cílovou stanicí pro cestu zpět,
a současně cílová stanice pro cestu tam musí být totožná s nástupní stanicí pro cestu zpět,
• jízdenka se vydává pro jednotlivce nebo pro malé skupiny cestujících,
• u některých zemí je nutné mít k jízdence City Star rezervace (viz City Star DB - Německo),
• cestující může libovolně nastoupit jízdu v rámci platnosti jízdenky, jízdu zpět může uskutečnit libovolně kdykoliv (vyjma City Star SBB – Švýcarsko, podrobnosti v kapitole City Star SBB/CFF-Švýcarsko), a to v rámci platnosti jízdního dokladu,
• u nabídky City Star ZSSK - Slovensko platí zvláštní podmínky.
9.3. Malé skupiny cestujících:
• na jednu jízdenku může cestovat maximálně 5 osob,
• spolucestujícím je poskytována sleva z ceny prvního cestujícího,
• při výpočtu jízdného se dvě děti považují jako jedna dospělá osoba, kromě zemí, kde je bezplatná přeprava dětí,
• tímto způsobem není povoleno odbavovat skupiny cestujících od 6 osob.
9.4. Přeprava dětí:
• věková hranice dětí je od 6 – 15 let, děti do 6 let jsou přepravovány bezplatně,
• za úsek ČD platí děti polovinu obyčejného nebo zákaznického jízdného.
9.4.1. Přeprava dětí na východ a jihovýchod Evropy:
• u jízdenky City Star Slovensko (v tranzitu), Maďarsko, Chorvatsko, Rumunsko, Řecko, Slovinsko, Makedonie, Srbsko a Černá Hora platí spolucestující dítě 25 % jízdného pro prvního dospělého cestujícího,
• samostatně cestující dítě platí 50 % jízdného pro prvního dospělého cestujícího,
• u skupiny samostatně cestujících dětí (do max. výše 5 dětí) se aplikuje pravidlo, že při výpočtu jízdného se dvě děti počítají jako jedna dospělá osoba.
9.4.2 Přeprava dětí na západ Evropy:
• u jízdenky City Star do Německa, Rakouska, Švýcarska, Nizozemska, Dánska nebo Belgie jsou děti do 15 let (do dne, který předchází dni 15. narozenin) v doprovodu dospělé osoby (rodič nebo prarodič) po tratích ÖBB, DB, SBB/CFF, NS, DSB, SNCB přepravovány bezplatně v případě, že alespoň jeden doprovázející rodič nebo prarodič zaplatí za celou trať jízdenku City Star,
• bezplatná přeprava dětí v doprovodu rodičů nebo prarodičů je určena výhradně pro cestování rodin; postačuje ústní prohlášení cestujícího, že spolucestující dítě patří do rodiny (syn, dcera, vnuk, vnučka), ve vlaku ani u pokladní přepážky se tato skutečnost neověřuje; tímto způsobem není možné odbavovat skupiny,
• pro dítě musí být vydán samostatný jízdní doklad, který odkazuje na jízdní doklad dospělého cestujícího6. V tomto případě může cestovat maximálně 5 osob, dítě od 6 do 15 let se počítá za jednu osobu,
• rezervace (lůžko, lehátko, místenka) pro dítě se platí v plné výši, v tomto případě se nepožaduje jízdenka s 50% slevou pro dítě,
• samostatně cestující dítě platí 50 % z ceny jízdného; u skupin nedoprovázených dětí (do max. výše 5 dětí) není poskytována další sleva.
9.5. Sleva s In-kartou/Rail plus
Pokud se alespoň jeden cestující prokáže In-kartou/Rail plus, přizná se za úsek ČD zákaznické jízdné všem cestujícím a u vyjmenovaných zemí se přizná další sleva ze zlevněného jízdného zahraniční železnice všem cestujícím, kteří společně cestují na jednu jízdenku City Star.
9.6. Přestup do vyšší vozové třídy/jízda oklikou
Přestup do vyšší vozové třídy a jízda oklikou nejsou povoleny.
9.7. Uplatnění práva z přepravní smlouvy
Jízdenky lze ze strany cestujících vrátit pouze před prvním dnem platnosti, návratky
6 Výdej – kód slevy 39
z částečně nevyužitých jízdenek se neprovádí.
9.8. City Star do jednotlivých zemí
9.8.1. City Star ZSSK – Slovensko
• předprodej není omezen (lze zakoupit i v den odjezdu),
• zákaznické jízdné je poskytováno všem, neprokazuje se,
• přestup do vyšší vozové třídy a změna přepravní cesty jsou povoleny.
Ceny jízdenky City Star ZSSK vycházejí z cen sousedské přepravy ČD – ZSSK:
• první cestující zaplatí za úsek ČD vždy zákaznické jízdné se slevou 5 %,
• spolucestujícímu se poskytne za úsek ČD sleva 30 % ze zákaznického jízdného,
• prvnímu cestujícímu se poskytne za úsek ZSSK sleva 25 % z obyčejného jízdného ZSSK,
• spolucestujícímu se poskytne za úsek ZSSK sleva 30 % z obyčejného jízdného ZSSK.
Dítě platí 50 % z jízdného pro druhého dospělého cestujícího. Při výdeji jízdenky City Star s tranzitem přes ZSSK se platí 24 EUR ve 2. vozové třídě, 36 EUR v 1. vozové třídě. Dítě platí 50 % z ceny jízdného.
9.8.2. City Star BDŽ – Bulharsko
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %:
2. třída | 1. třída | |
BDŽ | 20,00 EUR | 30,00 EUR |
BDŽ tranzit | 44,00 EUR | 66,00 EUR |
Tranzit možný přes ZSSK, MÁV/GYSEV a ZS nebo CFR.
9.8.3. City Star HŽ – Chorvatsko
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %. Pro tranzit přes ÖBB platí stejná pravidla jako City Star ÖBB.
HŽ | 2. třída | 1. třída |
do 30 km | 4,80 EUR | 7,20 EUR |
31 - 150 km | 23,20 EUR | 35,20 EUR |
151 - 350 km | 54,40 EUR | 81,60 EUR |
od 351km | 70,00 EUR | 105,20 EUR |
Tranzit není možný přes ŹS.
• Držitelům Rail plus (včetně In-karty/Rail plus) se za tratě ZSSK, MAV/GYSEV, HŽ poskytne dále sleva 20 %. Spolucestujícímu držitele Rail plus (včetně In-karty/Rail Plus) je poskytnuta sleva 50 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího7.
9.8.4. City Star City Star ZCG - Černá Hora
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %.
Vzdálenost v km | 2. třída | 1. třída | |
ZCG | |||
zóna 1 | 1 - 100 | 7,00 EUR | 10,00 EUR |
zóna 2/včetně tranzitu | 101 a více | 18,00 EUR | 27,00 EUR |
7 Pozn.: Při výdeji jízdenky City Star HŽ se slevou Rail plus z UNIPOK pro cestující, kteří nemají za úsek ČD nárok na zákaznické jízdné (např. Rail plus vydaný na DB), se vydá jízdenka City Star až z pohraničního bodu. Pro úsek ČD je cestující odbaven samostatnou jízdenkou.
9.8.5. City Star MZ TRANSPORT – Makedonie
V tabulce je zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50%.
Vzdálenost v km | 2. třída | 1. třída | |
MZ | |||
zóna 1 | 1 - 100 | 5,00 EUR | 7,50 EUR |
zóna 2/ včetně tranzitu | 101 a více | 14,00 EUR | 21,00 EUR |
Tranzit je možný přes ZSSK, MÁV/GYSEV, ŽS.
9.8.6. City Star CFR – Rumunsko
v tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %:
CFR | Vzdálenost v km | 2. třída | 1. třída |
zóna 1 | 1 - 400 | 38,00 EUR | 60,00 EUR |
zóna 2/ včetně tranzitu | 401 a více | 68,00 EUR | 108,00 EUR |
Tranzit je možný přes ZSSK, MÁV/GYSEV.
9.8.7. City Star TRAINOSE - Řecko
TRAINOSE | 2. třída | 1. třída | |
při cestě do Thessaloniki | 13,00 EUR | 19,00 EUR | |
při cestě do Athine* | 50,00 EUR* | 74,00 EUR* |
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 % (pozn.: slevu City Star OSE je možné vystavit pouze do Thessaloniki a Atény).
* rezervace a příplatky jsou na vybrané vlaky Thessaloniki–Atény povinné. Tranzit možný i přes ZSSK, MÁV/GYSEV, ŽS, MZ.
Upozornění: mezinárodní i vnitrostátní přeprava je t. č. v Řecku omezena.
9.8.8. City Star ŽS – Srbsko
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %, pro tranzit přes ZSSK a MAV platí stejná pravidla jako u City Star Rumunsko.
Vzdálenost v km | 2. třída | 1. třída | |
zóna 1 | do 100 | 10,00 EUR | 14,00 EUR |
zóna 2 | 101 - 300 | 30,00 EUR | 44,00 EUR |
zóna 3/včetně tranzitu | 301 a více | 50,00 EUR | 74,00 EUR |
Tranzit je možný přes ZSSK, MÁV a i přes ÖBB, MÁV.
9.8.9. City Star MAV/GYSEV - Maďarsko
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %:
2. třída | 1. třída | ||
MÁV/GYSEV | 22,00 EUR | 33,00 EUR | |
MAV tranzit | 32,00 EUR | 48,00 EUR |
9.8.10. City Star SŽ – Slovinsko
V tabulce je uvedeno zpáteční jízdné za první dospělou osobu, spolucestujícímu je poskytnuta sleva 50 %, pro tranzit přes ÖBB platí stejná pravidla jako City Star ÖBB8:
Vzdálenost v km | 2. třída | 1. třída | |
zóna 1 | 1 - 100 | 13,00 EUR | 18,00 EUR |
zóna 2 / včetně tranzitu | 101 a více | 26,00 EUR | 36,00 EUR |
Tranzit je možný i přes ZSSK a MAV/GYSEV.
9.8.11. City Star DB – Německo
Ceny jízdenky City Star DB vycházejí z ceníku NRT DB. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 25 % z jízdného NRT DB, spolucestujícímu se poskytne sleva 50 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího. Pokud je jeden z cestujících držitelem In-karty/Rail plus, sleva se přizná celé skupině. V tomto případě se prvnímu cestujícímu poskytne sleva 43,75
% z jízdného NRT DB, spolucestujícímu se přizná sleva 50 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího.
U jízdenky City Star je na DB povinná rezervace na vlaky EC, IC, ICE a na vlaky, které jsou označeny jako povinně místenkové (např. ICE-Sprinter, noční vlaky), tyto rezervace si cestující zakoupí současně s jízdenkou. Bez rezervace lze cestovat vlaky regionální přepravy a ve vlacích, do kterých nelze zakupovat rezervace.9
9.8.12. City Star DSB – Dánsko
Ceny jízdenky City Star DSB vycházejí z ceníku NRT DSB. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 25 % z jízdného NRT DSB, spolucestujícímu se poskytne sleva 25 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího. Pro tranzit po tratích DB platí stejná pravidla jako pro City Star DB, včetně povinné rezervace.
9.8.13. City Star NS - Nizozemsko
Ceny jízdenky City Star NS vycházejí z ceníku NRT NS. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 25 % z jízdného NRT NS, spolucestujícímu se poskytne sleva 20 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího. Pro tranzit po tratích DB platí stejná pravidla jako pro City Star DB, včetně povinné rezervace.
9.8.14. City Star ÖBB - Rakousko
Ceny jízdenky City Star ÖBB vycházejí z ceníku NRT ÖBB. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 25 % z jízdného NRT ÖBB, nebo sleva 35 % v případě, že je držitelem In- karty s logem Rail plus, spolucestujícímu se poskytne sleva 20 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího, pro tranzit po tratích DB platí stejná pravidla jako pro City Star DB včetně povinné rezervace.
9.8.15. City Star SBB/CFF – Švýcarsko
Ceny jízdenky City Star SBB/CFF vycházejí z ceníku NRT SBB/CFF. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 25 % z jízdného NRT, nebo sleva 35 % v případě, že je držitelem In- karty s logem Rail plus, spolucestujícímu se poskytne sleva 10 % ze zlevněného jízdného pro prvního cestujícího. Jízdenku lze vydat buď v tranzitu po ÖBB nebo DB, pro stanovení ceny za tyto tratě platí stejná pravidla jako pro City Star ÖBB resp. DB.
Upozornění: odchylně od ostatních nabídek City Star u nabídky City Star SBB/CFF – Švýcarsko musí cestující mezi cestou tam a zpět strávit 1 noc ze soboty na neděli v zemi cílové železnice10.
8 U doprovázených dětí nutno vydat zvlášť přímý jízdní doklad do pohraničního bodu (ÖBB/SŽ), slevový kód 39 a další přímý doklad pro dítě z hranice dále do Slovinska, slevový kód 64.
9 Rezervace na sezení se vydávají pomocí TK 54, u vlaků ICE se pro spolucestující používá kód TK 97. Není-li možné rezervaci
vydat s tímto TK, je možné vydat bez TK nebo jiným vhodným TK.
10 Na cesty po Švýcarsku lze použít mimo City Star nabídky systému Swiss Travel System . Např. kombinace NRT (City Star Německo do Basel Bad, zde podmínka nutnosti trávit noc ze soboty na neděli není) s jízdenkou Swiss Transfer Ticket.
9.8.16. City Star SNCB- Belgie
Ceny jízdenky City Star SNCB vycházejí z ceníku NRT SNCB. Prvnímu cestujícímu se poskytne sleva 30 % z jízdného NRT- SNCB, spolucestujícímu se poskytne sleva 50 % z ceny jízdného pro prvního cestujícího. Pro tranzit po tratích DB platí stejná pravidla jako pro City Star DB, včetně povinné rezervace. Upozornění: jízdenka neplatí ve vlacích ICE a Thalys.
9.9. City Star – výdej mimo ČD
Ve vlacích ČD platí též zlevněné jízdenky typu City Star, které vydávají do ČR i cizí železniční správy s rozličnými přepravními podmínkami. Zpravidla je dodržováno pravidlo, že v rámci jednoho odbavení může být odbaveno max. 5 dospělých a 1 dítě (2 děti se počítají jako 1 dospělá osoba). Doplatek do 1.vozové třídy/jízda oklikou není možná. Jízdenky se vydávají jako jednosměrné nebo zpáteční, a to pod různými komerčními názvy (City Star, Plan und Spar, Spar Schiene, Czech Special, DSB Orange, Europa Spezial, Tjeckien Special atd.).
9.10. Vazba na konkrétní vlak
10. Mnohostranná dohoda
10.1. Obecně
V mezinárodní přepravě mezi Českou republikou - Slovenskem – Maďarskem (MAV a GYSEV) – Polskem - Rumunskem - Bulharskem – Srbskem a Makedonií se poskytuje sleva na zpáteční jízdenky.
10.2. Slevy z jízdného
Z jízdného NRT příslušné železnice v 1. a 2. vozové třídě se poskytuje:
• sleva 30 % dospělým,
• sleva 50 % pro přepravu skupin v pravidelných vlacích a vozech (za úsek ČD 30 % ze zákaznického jízdného),
• ve 2. vozové třídě sleva 40 % cestujícím mladším než 26 let (prokazuje se průkazem totožnosti),
• ze sníženého jízdného pro dospělého se poskytuje sleva 50 % pro děti,
• za úsek ČD se vybírá obyčejné nebo zákaznické jízdné. Děti platí 50 % z obyčejného nebo zákaznického jízdného.
10.3. Odbavení cestujících11
Cestující mohou být odbaveni i do pohraničních bodů železnic na dohodě nezúčastněných tj. TRAINOSE, HŽ, SŽ a TCCD. Nelze vydat úsekové jízdenky pro vnitrostátní úseky tratí zúčastněných železnic. Nástupní stanice pro cestu tam musí být totožná s cílovou stanicí pro cestu zpět (tj. Praha – Györ – Praha). Při částečném nevyužití jízdenek vydaných se slevou se návratek za nepoužitou trať vypočte jako rozdíl zaplaceného jízdného a nesníženého jízdného za projetou trať. Upozornění: Ve vzájemné přepravě ČD – ZSSK a ČD – PKP se jízdenky v rámci mnohostranné dohody nevystavují, cestující mají možnost použít výhodnější nabídky.
11 Kód slevy: 52 - mnohostranná dohoda, 53 – mnohostranná dohoda pro mládež do 26 let.
11. InterRail
11.1. Obecně
Pro nabídku InterRail platí Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro síťové jízdní doklady (SCIC-RPT). Jízdenky InterRail vydávají vybrané pokladní přepážky (vč. smluvních partnerů) s výdejem mezinárodních jízdních dokladů. Přepážky jsou vyhlášeny a zveřejněny prostřednictvím PTV a na xxx.xx.xx.
Síťové jízdenky InterRail se vydávají ve dvou variantách:
• One Country Pass (dále IOCP) - pro jednu zemi,
• Global Pass (dále IGP) - pro všechny zúčastněné země.
11.2. Nárok na nabídku
Jízdenky InterRail si mohou zakoupit osoby, které mají trvalý pobyt v kterékoliv z evropských zemí nebo osoby, které nejsou státními občany žádné evropské země, ale pobývají zde dobu delší než 6 měsíců. IOCP nelze vydat pro zemi trvalého bydliště, IGP neplatí pro cestování v zemi trvalého bydliště. Na jízdenku se uvádí jméno a příjmení, datum narození a země trvalého pobytu. Jízdenka je nepřenosná a je platná pouze s úředním dokladem totožnosti (občanský průkaz nebo cestovní pas). Cestující musí předložit tento doklad při zakoupení IR ve výdejně jízdenek a je povinen se prokázat tímto dokladem kdykoliv to po něm bude požadováno při kontrole ve vlaku.
11.3. Platnost jízdenek InterRail
11.3.1 InterRail One Country Pass
Cestující si podle dnů, které hodlá ve zvolené zemi procestovat, zvolí jednu z následujících
čtyř variant:
• 3 dny v rámci 1 měsíce (flexi),
• 4 dny v rámci 1 měsíce (flexi),
• 6 dní v rámci 1 měsíce (flexi),
• 8 dní v rámci 1 měsíce (flexi).
Pozn.: Slovem „flexi“ se v tomto případě myslí, že cestující si sám zvolí počet dní během platnosti, kdy hodlá na jízdenku cestovat.
11.3.2. InterRail Global Pass
Cestující si podle dnů, které hodlá procestovat, zvolí jednu z následujících čtyř variant:
• 5 dní v rámci 10 dní (flexi),
• 10 dní v rámci 22 dní (flexi),
• platnost 15 dní,
• platnost 22 dní,
• platnost 1 měsíc.
Pozn.: U platnosti na 15, 22 dní a 1 měsíc platí jízdenka odlišně od typu flexi každý den.
11.4. Společná ustanovení pro InterRail One Country Pass a InterRail Global Pass Doba platnosti síťové jízdenky typu flexi pro každý vypsaný den začíná v 0:00 hod a končí ve 24:00. Pro jízdy přímými nočními vlaky s odjezdem po 19:00 hod a příjezdem po 04:00 hod dne následujícího se uvede datum dne následujícího. Doba platnosti ostatních jízdenek (15, 22 dní, 1 měsíc) začíná v 0:00 prvního dne platnosti a končí ve 24:00 posledního dne platnosti. Síťová jízdenka IR opravňuje k libovolnému počtu jízd během zvolené platnosti na tratích dopravců, pro které byl daný IR vydán. Jízdenky neplatí v zemi, ve které má cestující trvalý pobyt a pro mimoevropské občany neplatí v zemi, ve které dlouhodobě pobývají. Během platnosti IR je možné se vrátit zpět do České republiky a bez jakýchkoliv formalit na tu samou jízdenku znovu vycestovat (musí mít však jízdenku na úsek ČD).
Jízdenky se vydávají pouze elektronicky, a to v zásadě na mezinárodní jízdenku formátu RCT 2. Údaje na jízdence jsou v anglickém jazyce.
11.5. Druhy IR dle kategorie cestujících:
• pro děti: od 4 do 12 let (-12), na jízdence uvedeno CHILD,
• pro mládež: od 12 do 26 (-26), na jízdence uvedeno YOUTH,
• pro dospělé: od 26 let (26+), na jízdence uvedeno ADULT
• u nabídky Global Pass navíc pro seniory od 60 let (60+), na jízdence uvedeno SENIOR.
11.6. Vozová třída
IR se vydává pro 1. a 2. vozovou třídu, kromě jízdenek pro mládež, které se vydávají pouze pro 2. vozovou třídu. Požaduje-li cestující od 12 do 26 let 1. tř., je odbaven za cenu pro dospělého. Cestující s jízdenkou 1. vozové třídy, který použije 2.vozovou třídu nemá nárok na návratek rozdílu mezi 1. a 2. vozovou třídou. Cestující s jízdenkou 2. vozové třídy může v daném úseku použít 1. vozové třídy, je však povinen uhradit rozdíl mezi obyčejným jízdným mezi 1. a 2. vozovou třídou.
11.7. Ceny
Ceny IR jsou stanoveny pro jednotlivé kategorie cestujících a zvlášť podle druhu nabídky, vozové třídy a zvolené platnosti. Děti platí polovinu ceny IR pro dospělé. Ceny jsou uvedeny na xxx.xx.xx.
Pozn.: Cestující bude do státní hranice ČR odbaven za jízdné, na které prokáže nárok (včetně vnitrostátních nabídek), případně bude odbaven do pohraničního bodu země, pro kterou má IR zakoupen.
11.8. Použití síťových jízdenek a jejich kontrola
Cestující zapíše u jízdenek typu flexi před nástupem jízdy do kolonky k tomu určené datum, kdy jízdenku použije. Datum se uvádí do kolonek podle jejich pořadí; škrtání a přepisování není dovoleno. Splete-li se cestující v datu, musí použít políčko další. Přepisování data se považuje za neoprávněnou manipulaci s jízdním dokladem (viz níže). U jízdenek platných 15 dnů, 22 dnů a 1 měsíc cestující datum nevyplňuje. U IGP před nástupem je cestující rovněž povinen si vyplnit záznam o zamýšlené jízdě do Cestovního záznamu („Travel Report“).
11.9. Zneužití jízdních dokladů IR, jejich falšování
Cestující, který předloží jízdenku vymazávanou, přepisovanou, jinak falšovanou nebo která nesouhlasí s předloženým průkazem totožnosti nebo jízdenku, které uplynula doba platnosti, je považován za cestujícího bez platné jízdenky. Jízdenka se odebere a cestující zaplatí jízdné, na které prokáže nárok a přirážku k jízdnému. O odebrání dopravce vystaví potvrzení12. Výše uvedené neoprávněné manipulace mohou být považovány za podvod a mohou být nahlášeny policii.
11.10. Neuvedení povinných údajů
Cestující, který předloží síťovou jízdenku IR, ve které v odpovídající kolonce (u jízdenek typu „flexi“) není uvedeno datum cesty, je povinen zaplatit jízdné za projetou trať, na které prokáže nárok a přirážku k jízdnému.
11.11. Obálky
Každá jízdenka IR musí být všita do zvláštní obálky s logem InterRail, bez obálky je jízdenka neplatná. Dále se rozlišuje obálka pro IOCP a obálka pro IGP. Součástí obálky pro
12 Odebrané jízdní doklady se zasílají prostřednictvím doplatkové pokladny na O 28 GŘ ČD.
IGP je i Cestovní záznam („Travel Report“), kde cestující vyplňuje údaje o každé uskutečněné jízdě a tzv. anketu, kterou cestující ve vlastním zájmu vyplní a včetně Cestovního záznamu zašle na adresu společnosti Eurail - každý cestující, který anketu zašle, obdrží malý dárek.
11.12. Příplatky a rezervace
Cestující se síťovou jízdenkou IR musí zaplatit u některých vlaků povinnou rezervaci nebo rezervaci s příplatkem (aufpreis) u vlaků s globální cenou (např. SC, TGV, Thalys, X-2000, Eurostar atp.). V případě nejasností se musí cestující informovat v zahraničí před nástupem do vlaku. Rezervační poplatky a příplatky za lůžka a lehátka jsou hrazeny vždy v plné výši13.
11.13. Vrácení nebo ztráta IR
Za ztracenou nebo odcizenou jízdenku IR se neposkytuje náhrada. Síťovou jízdenku je možné vrátit pouze před začátkem její platnosti. Žádost o návratek lze uplatnit výhradně v zemi, kde byla jízdenka vystavena. Při uplatnění práva z přepravní smlouvy musí být jízdenka v původní obálce. Srážka činí 15 % z ceny jízdenky.
11.14. Slevy poskytované na síťovou jízdenku IR (bonusový program)
Někteří dopravci (zvláštní/panoramatické vlaky, námořní doprava atp.), resp. další smluvní partneři (kulturní instituce, ubytovací zařízení atp.) poskytují po předložení jízdenky IGP slevy při zakupování jízdních dokladů nebo slevy na služby. Jízdenky se slevou se na ČD nevydávají, cestující si je zakoupí přímo u konkrétního dopravce. Aktuální přehled partnerů zapojených do bonusového programu je uveden v brožuře InterRail Travel Guide, který cestující na vyžádání obdrží při výdeji jízdního dokladu IGP nebo na internetových stránkách xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.
11.15. Zúčastněné železnice podle zemí a platnost IR
Země | železnice | One Country Pass | Global Pass |
Belgie | SNCB/NMBS | BENELUX PASS* | ano |
Bosna a Hercegovina | ZFBH, ZRS | ne | ano |
Bulharsko | BDŽ | BULGARIA PASS | ano |
Černá Hora | ŽCG | ne | ano |
Česká Republika | ČD | CZECH REPUBLIC PASS | ano |
Dánsko | DSB | DENMARK PASS | ano |
Finsko | VR | FINLAND PASS | ano |
Francie | SNCF | FRANCE PASS | ano |
Chorvatsko | HŽ | CROATIA PASS | ano |
Itálie | FS Trenitalia | ITALY PASS | ano |
FS Trenitalia + Attika Group | ITALY PLUS PASS** | ano | |
Irsko | CIE | REPUBLIC OF IRELAND PASS | ano |
Lucembursko | CFL | BENELUX PASS* | ano |
Maďarsko | MAV, GYSEV | HUNGARY PASS | ano |
Makedonie | MZ TRANSPORT | FYR MACEDONIA PASS | ano |
Německo | DB | GERMANY PASS | ano |
Nizozemsko | NS | BENELUX PASS* | ano |
13 Rezervační kódy jsou uvedeny v příloze V tohoto ujednání.
Norsko | NSB | NORWAY PASS*¹ | ano |
Polsko | PKP | POLAND PASS | ano |
Portugalsko | CP | PORTUGAL PASS | ano |
Rakousko | ÖBB | AUSTRIA PASS | ano |
Rumunsko | CFR | ROMANIA PASS | ano |
Řecko | TRAINOSE | GREECE PASS | ano |
TRAINOSE, Attica Group | GREECE PLUS PASS** | ano | |
Slovensko | ZSSK | SLOVAKIA PASS | ano |
Slovinsko | SŽ | SLOVENIA PASS | ano |
Srbsko | ŽS | SERBIA PASS | ano |
Španělsko | RENFE | SPAIN PASS | ano |
Švédsko | SJ | SWEDEN PASS | ano |
Švýcarsko | SBB/CFF**** | SWITZERLAND PASS | ano |
Turecko | TCDD | TURKEY PASS | ano |
Velká Británie | ATOC | GREAT BRITAIN PASS*** | ano |
Vlaky s povinnou (doporučenou) rezervací a/nebo s příplatkem* k síťové jízdence InterRail | ||||
Noční vlaky nejsou zahrnuty. = povinná rezervace w = doporučená rezervace | ||||
Země | Dopravce | Kategorie vlaku | Cena za rezervaci a/nebo příplatek | |
Bulharsko | BDŽ | Express | 0,25 EUR | |
Belgie | NMBS | Thalys | Zvláštní jízdné, od 32 € | |
Eurostar | Zvláštní jízdné, od 68 € | |||
Dánsko | DSB | IC/IC Lyn | w | 4 € |
IC Zagreb - Rijeka/Osijek/Cakovec | 1 € | |||
Česká republika | ČD | SC (Supercity) Praha – Ostrava, Praha – Fr. Lázně | 8 €, v 1. třídě občerstvení | |
EC/Ex | w | 3 € | ||
Finsko | VR | Pendolino | 2,63 – 5,030 € ve 2.tř. 3,55 – 7 € v 1.tř. | |
Intercity | w | rezervace doporučena: 1,70 – 4,70 € v 2.tř./2,50 – 7,20 € v 1.tř. | ||
Francie | SNCF | Thalys | Zvláštní jízdné, od 26 € | |
TGV/Intercités de Nuit (noční IC) | 6-20,60 € | |||
Intercités de Jour (denní IC) | /w | 1,5 – 6 € | ||
Eurostar | Zvláštní jízdné, od 89 |
Upozornění:
* InterRail Benelux Pass zahrnuje Belgii, Lucembursko a Nizozemsko. Síťové jízdenky nelze pro tyto země vydat samostatně.
** InterRail Greece Plus Pass/Italy plus Pass zahrnuje Řecko a námořní linky mezi Itálií a Řeckem provozovanými lodní společností Attica Group.
*** InterRail Great Britain Pass zahrnuje Anglii, Skotsko a Wales (NE Severní Irsko).
**** InterRail Switzerland Pass platí na tratích: SBB/CFF, BLS (Lötschbergbahn), BN (Chemins de fer Bern- Neuchatel), BT (Bodensee-Toggenburg-Bahn BT), FART (Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi), MOB (Chemin de fer Montreaux-Oberland Bernois), MThB (Mittel-Thurgau-Bahn), RhB (Rhätische Bahn), SEZ (Simmentalbahn), SOB (Südostbahn) a SSIF (Societa Subalpina di Imprese Ferroviare).
*¹ InterRail Norway Pass – nelze vydat pro 1. třídu.
11.16. Přehled vlaků s povinnou (doporučenou) rezervací k jízdenkám InterRail
€ v 2 tř., od 159 € v 1. tř. | ||||
Chorvatsko | HZ | ICN Zagreb - Split | € 1 | |
Itálie | Trenitalia | AV – Frecciarossa, Frecciargento, Frecciabianca, ES Italia | 10 € | |
EuroCity (vnitrostátní úseky) InterCity | 10 € | |||
InterCity, ICN, EXP (jen místa na sezení) | /w | 3 € | ||
Maďarsko | MÁV | IC (vnitrostátní) | 2 € (výdej možný na MÁV) | |
Německo | DB | ICE Sprinter | 2.tř. 11,50 €/1.tř. 16,50 € | |
ICE, EC, IC (vnitrostátní) | w | 4 € | ||
EC Berlin-Warszawa Express | 4 € | |||
ICE Německo – Francie | 13 € 2.tř./30 € 1.tř. | |||
ICE Německo – Rakousko/Belgie/Dánsko/ /Nizozemsko/Švýcarsko | w | 4 € | ||
Nizozemsko | NS | Thalys | Zvláštní jízdné, od 13 € | |
Norsko | NSB | Dálkové spoje (vnitro) | 6,30 € 2.tř | |
IC Stockholm - Oslo | 4 € | |||
NSB Regiontog (Goetheborg – Oslo) | w | 6,30 € (rezervace možná na místě u NSB) | ||
Polsko | PKP | Berlin-Warszawa Express | 3 - 4 € | |
TLK | 1,2 € | |||
EC (vnitrostátní tratě) | 1,50 - 3,00 € | |||
EX | 3 € | |||
Portugalsko | CP | Alfa Pendular | 5 € (rezervace možná jen na CP na místě) | |
IC | 5 € (rezervace možná jen na CP na místě) | |||
Rakousko | OeBB | RailJet | w | od 3,50 € , příplatek v premium class |
EuroCity Brennero (Německo- Rakousko-Itálie) | /w | 11 € 1. tř./7 € 2. tř. (povinná rez. do/z Itálie) | ||
WestBahn | Wien - Salzburg | w | 5 € (jen 2.tř., prodej u WestBahn) | |
Rumunsko | CFR | IC/IR | 1 € (rezervace možná jen na CFR na místě) | |
Řecko | TRAINOSE | IC | 7,10 – 20,30 € | |
Slovensko | ZSSK | IC (Bratislava – Žilina – Košice) | 7 € 1. třída, 5 € 2. třída | |
Slovinsko | SZ | ICS (vnitrostátní tratě) | 5,10 € 1. třída, 3,40 € 2. třída | |
Mezinárodní vlaky Slovinsko- Itálie | € 5 | |||
Srbsko | ŽS | ICS (Beograd- Subotica/Prijepolje | 0,5 -2,00 € | |
Španělsko | RENFE | Arco, Talgo, Diurno, InterCity | 6,50 € v 2.tř./10 € v 1.tř. | |
Euromed, Alvia, Alaris, Altaria, | 6,50 € v 2.tř./23,50 € v 1.tř. | |||
Avant | 6,50 € | |||
AVE | 10 € v 2.tř./23,50 € v 1.tř. | |||
TRD | 4,50 € | |||
Švédsko | SJ | SJ 2000/3000 | € 7 v 2.tř./ € 17 v 1.tř. |
InterCity/Regional trains | 3 € | |||
Veolia | w | 5 € v 2.tř./15 € v 1.tř. | ||
Švýcarsko | SBB | EC (Švýcarsko-Itálie) | 11 € | |
Lyria/TGV | od 9 € v 2.tř./od 25 € v 1.tř. | |||
Velká Británie | ES | Eurostar | Zvláštní jízdné, od 89 € v 2 tř., od 159 € v 1. tř. |
Upozornění:
Tento seznam je pouze orientační, aktuální informace cestující naleznou na xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.
12. Zvláštní přepravní podmínky pro nevidomé a jejich průvodce
12.1. Obecně
Na základě SCIC-NRT se vydávají jízdenky pro nevidomé a jejich průvodce, průvodcem se rozumí osoba nebo slepecký pes. Bezplatná přeprava je možná, pokud je nevidomý skutečně doprovázen.
12.2. Nárok na bezplatnou přepravu
Průvodce nevidomého má nárok na bezplatnou přepravu v 1. nebo 2. vozové třídě (shodně s vozovou třídou nevidomého) v případě, že nevidomý zaplatí jízdné NRT v 1. nebo 2. vozové třídě příslušné železnice, nebo jízdné se slevou z tohoto jízdného (Rail plus, nabídka CityStar). Bezplatná přeprava se nepřizná průvodci nevidomého v případě, že nevidomý cestuje na některou ze síťových jízdenek (např. InterRail) a u vlaků IRT. Nevidomý a jeho průvodce musí společně cestovat ve stejné vozové třídě. Samostatně cestující průvodce nevidomého je považován za cestujícího bez platné jízdenky. Nevidomé dítě do 4 let, které cestuje bezplatně a bez jízdenky, nemá nárok na bezplatnou přepravu průvodce.
12.3. Odbavení cestujících
Jízdenky se vydávají pouze jako zpáteční a musí být vydány výdejnou jízdenek v zemi, ve které byl průkaz nevidomému vystaven (nástupní a cílová stanice musí být v této zemi). Pro odbočné nebo navazující tratě mohou být jako návazné, k vydané přímé jízdence, vydány také zpáteční úsekové jízdenky. Poplatky za místenky, lůžkové a lehátkové příplatky a některé další rezervace/příplatky za využití vlaků vyšší kvality se vybírají v plné výši.
12.4. Prokázání nároku při výdeji na ČD
Jízdenky se vydávají na základě předložení průkazu ZTP/P vydaného v ČR z titulu zrakového postižení. Nevidomý musí mít u sebe průkaz ZTP/P (označen piktogramem nevidomého), jehož číslo je uvedeno na jízdence a musí se s ním na požádání prokázat.
12.5. Železnice zúčastněné na přepravě
ATOC, BDŽ, ČD, CFL, MZ, CFR, OSE, CIE, CP, DB, DSB, FS, HŽ, MAV/GYSEV, NS, ÖBB, PKP, RENFE, SBB/CFF, SNCB/NMBS, SNCF, SZ, ZSSK, ZCG, ŽS.
12.6. Údaje na jízdence
Na jízdence pro průvodce se uvedou následující záznamy: v rubrice sleva: 100%, v rubrice důvod: průvodce nevidomého, nebo: pes nevidomého. Záznamy v jiných jazycích jsou uvedeny v níže uvedené tabulce. V rubrice Zvláštní záznamy se uvede číslo průkazu nevidomého (nebo číslo odpovídajícího potvrzení) a jméno nevidomého.
Text uváděný na jízdence pro průvodce nevidomého | ||
česky | průvodce nevidomého | pes nevidomého |
francouzsky | guide d'aveugle | chien d'aveugle |
německy | Blindenführer | Blindenhund |
anglicky | Attendant | Assistance dog |
13. eTiket do zahraničí
eTiket do zahraničí je jakýkoliv jízdní/rezervační doklad vydaný z eShopu ČD. Pro tyto doklady platí Obchodní podmínky eShop ČD, se kterými cestující souhlasí zakliknutím příslušného políčka při nákupu jízdenek. Jízdní doklady jsou nepřenosné a váží se ke jménu a průkazu, jehož číslo cestující při nákupu uvedl a je vytištěno na dokladu. Nesouhlasí-li údaje uvedené na jízdním dokladu s předloženým průkazem, případně průkaz nebyl předložen vůbec, je jízdenka neplatná. Předprodej těchto jízdních dokladů je ukončen nejpozději 2 hodiny před pravidelným odjezdem vlaku z jeho výchozí stanice, není-li Obchodními podmínkami eShop ČD stanoveno jinak. Cestující si zakupuje jízdní doklad prostřednictvím eShopu ČD či telefonní linky Kontaktního centra ČD a získanou jízdenku si musí v nezměněném formátu A 4 vytisknout; u telefonického prodeje má možnost si jízdenku také vyzvednout u vybraných pokladních přepážek ČD (služba TeleTiket je zpoplatněna částkou 50 CZK za transakci). Před opuštěním území ČR (tj. nejpozději před pohraniční přechodovou stanicí nebo v přechodové pohraniční stanici) si musí cestující nechat jízdní doklad eTiket potvrdit průvodčím ČD nebo u pokladní přepážky ČD, v opačném případě je jízdenka neplatná. Výše uvedené se nevztahuje na eTikety vydané v přepravě do/z Německa. Pro uplatnění práva z přepravní smlouvy platí podmínky vyhlášené v Obchodních podmínkách eShop ČD.
Jízdenky eTiket zakoupené přes eShop ČD si může cestující také vyzvednout u mezinárodní pokladní přepážky - zpoplatněno částkou 50 CZK za transakci.
S dotazy k nabídkám na eShopu se cestující obrací na xxx.xx.xx či na Kontaktní centrum
ČD.
14. Včasná jízdenka Evropa
Včasná jízdenka Evropa14 je jízdenka za zvýhodněné jízdné v mezinárodní přepravě vydaná z eShop ČD (ve formě eTiketu) nebo u pokladní přepážky ČD s výdejem mezinárodních jízdenek. Při prodeji u pokladní přepážky se za každou Včasnou jízdenku Evropa účtuje servisní poplatek ve výši 50 CZK. Jízdenka platí ve 2. nebo v 1. vozové třídě, přičemž v prodeji je vždy určitý počet míst na každý vlak, den a směr. Jízdní doklad platí pouze ve vlaku (vlacích), který je na jízdním dokladu uveden. Jízdní doklad je neplatný (vyjma mimořádností), použije-li cestující jiný vlak. U některých relací je v ceně Včasné jízdenky Evropa zahrnuta také rezervace na sezení, lehátko nebo lůžko. Předprodej těchto jízdních dokladů je ukončen 3 dny před odjezdem vlaku. Přestup do 1. vozové třídy, do oddílu s jinou službou a do jiného vlaku není možný. Jízdní doklady nelze z důvodů na straně cestujícího vrátit ani vyměnit. Aktuální ceny a relace jsou zveřejněny na www.cd.cz15.
14 Na jízdním dokladu je uvedena též anglická verze nabídky – First Minute Europe.
15 Aktuální ceny a relace jsou dostupné též na ISOP HelpDesk, záložka předpisy, podsložka mezinárodní předpisy.
Kapitola III Přeprava se Slovenskem
15. Obecné podmínky
15.1 Platnost dokladů NRT/RPT na Slovensku
Jízdní doklady vydané v relacích Česká republika - Slovensko, jízdní doklady v tranzitu po Slovensku a úsekové jízdní doklady na Slovensko, které jsou vydány dle tarifu SCIC-NRT, resp. v sousedské přepravě a jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail) platí na Slovensku pouze ve vlacích ZSSK a neplatí u soukromých dopravců16.
15.2. Zvýhodněná přeprava mezi ČD a ZSSK
Mezi ČD a ZSSK jsou ve vzájemné přepravě uplatňovány odchylky při odbavení cestujících proti obecným mezinárodním pravidlům. Ve vzájemné přepravě se cestující odbavují na základě Sousedské přepravy mezi ČD a ZSSK, ve vybraných relacích v příhraničí je možné využít Malého pohraničního styku (MPS). Oba dopravci si vzájemně při odbavování uznávají některé průkazy na slevu. V přepravě mezi ČD a ZSSK ve vozech ČD a ZSSK platí snížené lůžkové a lehátkové příplatky.
15.3. Odbavení cestujících na ZSSK v tranzitu
Při odbavování cestujících na relace, kdy je úsek ZSSK v tranzitu (včetně jízdenek vystavených ze stanice ČD, příp. z pohraničního bodu ČD do pohraničního bodu ZSSK s jinou železnicí) platí pro výpočet jízdného za tratě ZSSK obecné podmínky stanovené v mezinárodní přepravě SCIC-NRT, včetně slev přiznávaných v rámci mezinárodních zvláštních nabídek (např. Rail plus, FIP) a mnohostranných dohod. V ostatních případech se vždy použije výhodnější jízdné v rámci sousedské přepravy ČD – ZSSK. Platnost jízdenek v tranzitu je 1 měsíc (není-li pro zvláštní nabídku stanoveno jinak).
16. Sousedská přeprava mezi ČD a ZSSK
16.1. Odbavování v sousedské přepravě
Cestující v sousedské přepravě jsou odbavováni přímými nebo úsekovými jízdenkami, a to:
• pro úsek ZSSK,
• v relacích ČD – ZSSK,
• v relacích ZSSK – ČD.
16.2. Tarifní podmínky sousedské přepravy:
• z jízdného NRT ZSSK se poskytne sleva 55 % za úsek ZSSK (tzv. obyčejné jízdné), pro úsek ČD platí obecná pravidla tohoto ujednání,
• doba platnosti jednoduchých jízdenek je dva dny, platnost zpátečních jízdenek je jeden měsíc,
• jízdu je možno nastoupit kdykoliv během platnosti,
• jízdenky je možno zakoupit v předprodeji 2 měsíce před nástupem cesty,
• věk dítěte s nárokem na 50% slevu je stanoven od 6 do 15 let.
16.3. Odbavení nevidomého s průvodcem
Na základě SCIC-NRT je bezplatně přepraven průvodce nevidomého pouze ze země, kde byl průkaz vydán (vždy musí být odbaven zpáteční jízdenkou), tzn. ve výdejnách na ČD je možné odbavit bezplatně pro celou trasu pouze průvodce držitele průkazu ZTP-P
16 Např. RegioJet
nevidomý, nikoliv průvodce držitele slovenského průkazu ŤZP-S. Průvodce držitele slovenského průkazu ŤZP-S nevidomý, nemá nárok na bezplatnou přepravu ve smyslu SCIC-NRT. Za úsek ČD je průvodce odbaven dle obecných pravidel, na úseku ZSSK bude přepraven bezplatně. Nevidomému dítěti do 6 let a jeho doprovodu se poskytne bezplatná přeprava s odvoláním na vnitrostátní podmínky pouze na tratích ČD, na tratích ZSSK pak platí mezinárodní dohoda o přepravě průvodců nevidomých (dítě zaplatí zlevněné jízdné). Průvodce nevidomého se odbaví zpáteční jíxxxxxxx00– sleva pro průvodce nevidomého
16.4. Slevy za úsek ZSSK při výdeji na ČD
Při výdeji jízdenek na ČD jsou poskytovány slevy z obyčejného jízdného za úsek ZSSK následovně (jízdenky je možné vystavit jako přímé nebo úsekové, výjimky uvedeny):
• sleva 50 % v 1. a 2. vozové třídě pro děti od 6 do 15 let,
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě pro psa,
• sleva 30 % v 1. a 2. vozové třídě pro skupiny, za jednoho dospělého cestujícího se považují dvě děti od 6 do 15 let (jinak plně platí podmínky SCIC-NRT),
• sleva 20 % ve 2. vozové třídě na přímé jízdenky (jízdenka musí vždy obsahovat pohraniční bod mezi ČD a ZSSK) pro důchodce od 70 let na základě předložení občanského průkazu, příp. cestovního pasu,
• sleva 20 % v 1. a 2. vozové třídě na přímé jízdenky (jízdenka musí vždy obsahovat pohraniční bod mezi ČD a ZSSK) držitelům zákaznických aplikaci na In-kartě/Rail plus,
• sleva 60 % v 1. a 2. vozové třídě na přímé jízdenky (jízdenka musí vždy obsahovat pohraniční bod mezi ČD a ZSSK) pro děti od 6 do 15 let – držitele aplikace IN 25 1/2 -15 na In-kartě/Rail plus,
• sleva 40 % ve 2. vozové třídě držitelům slovenského průkazu SENIOR nebo SENIOR RAIL PLUS. Průkaz je vydáván na ZSSK osobám od 60 roků. Průkaz SENIOR nebo SENIOR RAIL PLUS nemusí obsahovat fotografii, cestující v tomto případě předkládá současně občanský průkaz nebo cestovní pas,
• sleva 30 % v 1. a 2. vozové třídě držitelům slovenského průkazu KLASIK RAIL PLUS,
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě důchodcům Slovenské republiky nad 70 let po předložení průkazu totožnosti, v tomto případě (odchylně od úpravy na ČD) občanský průkaz SR nebo cestovní pas SR,18
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě držitelům slovenských průkazů Ťažko zdravotně postihnutý (provedení bez ŤZP nebo s červeným pruhem ŤZP-S). Průvodce držitele průkazu ŤZP-S je přepraven na úseku ZSSK bezplatně. Bezplatná přeprava průvodců se neposkytuje na úseku ZSSK držitelům průkazu ŤZP-S, kteří z titulu jiné slevy cestují bezplatně,
• sleva 50 % ve 2. vozové třídě držitelům slovenské žákovské průkazky, sleva se poskytuje pro držitele průkazu v papírové podobě nebo v podobě bezkontaktní čipové karty, např. ISIC19,
• sleva 40 % ve 2.vozové třídě držitelům slovenského průkazu JUNIOR Rail plus EURO<26 na všech tratích ZSSK. Pozn.: sleva 50 % za úsek ZSSK20 JUNIOR RAILPLUS se při odbavení na ČD neposkytuje,
• sleva 100 % v 1. a 2. vozové třídě držitelům slovenské síťové jízdenky MAXI KLASIK,
17 Slevový kód slevy 24 – sleva pro průvodce nevidomého. Konec platnosti jízdenky se upraví tak, aby končil dnem konce platnosti jízdenky nevidomého pro cestu zpět.
18 Pozn.: tento cestující nemůže být výdejnami ČD odbaven za evidenční jízdné. Pokud výslovně cestující požaduje odbavení pouze do pohraničního bodu, je pokladníkem informován, že při návazném obavení požadují ZSSK kromě evidenčního jízdného úhradu přirážky.
19 Kontrola pouze elektronicky ve vlaku na území Slovenska, při výdeji na ČD pokladník pouze zkontroluje, zda je karta platná, zda je cestující mladší 26 let a jestli na kartě není uvedena poznámka „forma štúdia externé“.
20 vyznačené ve spodní části průkazu
16.5. Slevy poskytované ZSSK
ZSSK odbavují v rámci sousedské přepravy cestující následovně: jízdné dle NRT ČD se sníží za úsek ČD o 50 % (obyčejné jízdné) nebo při předložení In-karty/Rail plus se zákaznickou aplikací o 62,5 % (zákaznické jízdné). Z tohoto jízdného je poskytována další sleva za úsek ČD pro: děti, psy, skupiny, důchodce ČR, ZTP, ZTP-P, držitele průkazu na žákovské jízdné v ČR a pro držitele zákaznických aplikací (IN 25 %, IN 50 %, IN 100 % a IN Senior). Při výdeji na ZSSK se za slovenské tratě rovněž poskytuje sleva 20 % na přímé jízdenky do ČR po předložení vybraných vnitrostátních průkazů ČD na slevu (držitelům zákaznických aplikaci na In-kartě/Rail plus, důchodci nad 70 let).
16.6. Slevy poskytované ČD na základě vnitrostátních průkazů ZSSK:
Při odbavení se poskytne sleva z jízdného na přímé jízdenky (jízdenka musí vždy obsahovat pohraniční bod mezi ČD a ZSSK) za úsek ČD pro držitele průkazu ZSSK SENIOR/SENIOR Rail plus - 25 % z obyčejného jízdného, pro JUNIOR Rail plus EURO<26, MAXI KLASIK, ZSSK TRAŤOVÉ JÍZDENKY Rail plus (v podobě bezkontaktní čipové karty) – 20 % ze zákaznického jízdného a pro občany SR nad 70 roků po předložení průkazu totožnosti (občanský průkaz SR nebo cestovní pas SR) – 25 % z obyčejného jízdného.
Cestující, kteří mají nárok na vnitrostátní slevy ZSSK, si mohou k jízdence do 2. vozové třídy zakoupit doplatek do 1. voz. třídy. Doplatek za úsek ZSSK se vždy stanoví jako rozdíl mezi obyčejným jízdným 1. a 2. vozové třídy.
16.7. Traťová jízdenka ZSSK Bratislava - Brno
Ve vlacích ČD platí traťové měsíční zpáteční jízdenky ZSSK pro relace Bratislava – Břeclav a Bratislava - Brno. Jízdenka se vydává pro 2. vozovou třídu a platí ve všech kategoriích vlaků v období její platnosti, přerušení jízdy je dovoleno.
17. Rezervace, lůžkové a lehátkové příplatky w y b
17.1. Rezervace míst k sezení
V přepravě mezi ČR a Slovenskem je ve vlacích ČD a ZSSK rezervace k sezení doporučená. Rezervace míst k sezení stojí 3 EUR. Některé vnitrostátní IC vlaky ZSSK jsou povinně místenkové, resp. jsou vedeny jako vlaky s globální cenou (vlaky IRT). Tyto vlaky jsou v jízdním řádu označeny příslušným symbolem (značka ). K jízdence je nutno před nástupem do vlaku zakoupit místenku, resp. jízdenku s globální cenou.
17.2. Lůžkové a lehátkové příplatky
V přepravě mezi ČD a ZSSK ve vozech ČD a ZSSK platí snížené lůžkové a lehátkové příplatky.
Ubytovací služba | Ceny: |
y | |
• lehátko v šestimístném oddíle | 6 EUR |
• lehátko ve čtyřmístném oddíle | 9 EUR |
b | |
• lůžko ve třímístném oddíle | 12 EUR |
• lůžko ve dvoumístném oddíle | 18 EUR |
• lůžko v jednomístném oddíle * | 42 EUR |
*vyžaduje se jízdenka pro 1. vozovou třídu
V ostatních případech (do vozů jiných železnic) platí příplatky podle Kapitoly XII Rezervace lůžkových a lehátkových míst.
Pro ceny a návratky příplatků vydaných do vozu ZSSK a platných pouze pro vnitrostátní trať ČD platí tarif TR 10 a SPPO. Obdobně platí i u vozů ČD na tratích ZSSK.
17.3. Návratky lůžkových a lehátkových příplatků
Pro návratky platí ustanovení Kapitoly XII. Rezervace lůžkových a lehátkových míst. Minimální srážka je stanovena odchylně, činí 1 EUR. Tato srážka se provede i při vrácení rezervačního dokladu vydaného pro vnitrostátní tratě ZSSK.
17.4. Vlaky s globální cenou na ZSSK
Vlaky IC 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507 a Ex 1502 v relaci Bratislava - Košice a zpět jsou vedeny jako vlaky IRT (s globální cenou). V těchto vlacích platí přepravní podmínky ZSSK.
Přehled tarifů je v následující tabulce:
Tarif | TK | Poznámka |
Dospělý/Adult | 72 | Jízdné s rezervací pro dospělého v 1. nebo 2. vozové třídě |
73 | Jízdné s rezervací pro dítě v 1. nebo 2. vozové třídě | |
RAILPLUS | 18 | Zlevněné jízdné s rezervací v 1. nebo 2. vozové třídě pro držitele slevy RAILPLUS |
SENIOR RAILPLUS | 78 | Zlevněné jízdné s rezervací v 1. nebo 2. vozové třídě pro držitele slevy ZSSK SENIOR RAILPLUS |
JUNIOR RAILPLUS | 86 | Zlevněné jízdné s rezervací v 1. nebo 2. vozové třídě pro držitele slevy JUNIOR RAILPLUS |
Skupina/Group | 92 | Skupinová sleva |
Aufpreis | 44 | Samostatná rezervace k síťovým jízdním dokladům: InterRail/Eurail (global nebo One Country Pass na ZSSK) nebo k jízdním dokladům NRT (resp. dokladům v sousedské přepravě) |
FIP Loisir | 98 | Jízdné s rezervací v 1. nebo v 2. vozové třídě pro držitele průkazu FIP 50 %, FIP 100% a pro držitele železničního průkazu ČD nebo ZSSK |
Návratky:
Srážky – 10 % u ceny jízdenky nebo aufpreisu (nejméně však 1 EUR), bylo-li místo odřeknuto nejpozději 1 den před odjezdem vlaku. Později návratek není možný.
18. Xxxxxxxxx víkendová jízdenka na Slovensku
Vnitrostátní nabídka Skupinová víkendová jízdenka (celostátní i regionální varianta) platí také pro slovenské tratě Vrbovce Gr. - Vrbovce, Čadca Gr. - Čadca, Horní Lideč Gr. - Strelenka, Nemšová Gr. - Horné Srnie a Kúty Gr. – Kúty v osobních vlacích. Jízdenka platí pouze v sobotu nebo neděli (neplatí ve svátek). Skupinová víkendová jízdenka vydaná z eShopu ČD v zahraničí neplatí.
19. Ceník jízdného ZSSK v rámci sousedské přepravy
Ceník jízdného ZSSK platný od 9. 12. 2012 při prodeji na ČD (ceny uvedeny v EUR), pro přepočet s použije JŽK). | ||||
km | NRT ZSSK | Základní ceník 55% sleva | ||
2. třída | 1. třída | 2. třída | 1. třída | |
5 | 2,00 | 3,00 | 0,90 | 1,40 |
10 | 2,60 | 3,80 | 1,20 | 1,70 |
15 | 3,20 | 4,80 | 1,40 | 2,20 |
20 | 3,80 | 5,60 | 1,70 | 2,50 |
25 | 4,40 | 6,60 | 2,00 | 3,00 |
30 | 5,00 | 7,40 | 2,30 | 3,30 |
35 | 5,60 | 8,40 | 2,50 | 3,80 |
40 | 6,20 | 9,20 | 2,80 | 4,10 |
45 | 6,80 | 10,20 | 3,10 | 4,60 |
50 | 7,40 | 11,00 | 3,30 | 5,00 |
60 | 8,60 | 12,80 | 3,90 | 5,80 |
70 | 10,00 | 15,00 | 4,50 | 6,80 |
80 | 11,60 | 17,40 | 5,20 | 7,80 |
90 | 13,00 | 19,40 | 5,90 | 8,70 |
100 | 14,20 | 21,20 | 6,40 | 9,50 |
110 | 15,40 | 23,00 | 6,90 | 10,40 |
120 | 16,60 | 24,80 | 7,50 | 11,20 |
130 | 17,80 | 26,60 | 8,00 | 12,00 |
140 | 19,00 | 28,40 | 8,60 | 12,80 |
150 | 20,20 | 30,20 | 9,10 | 13,60 |
160 | 21,60 | 32,40 | 9,70 | 14,60 |
170 | 22,80 | 34,20 | 10,30 | 15,40 |
180 | 24,00 | 36,00 | 10,80 | 16,20 |
190 | 25,40 | 38,00 | 11,40 | 17,10 |
200 | 26,80 | 40,20 | 12,10 | 18,10 |
220 | 29,20 | 43,80 | 13,10 | 19,70 |
240 | 31,60 | 47,40 | 14,20 | 21,30 |
260 | 34,00 | 51,00 | 15,30 | 23,00 |
280 | 36,20 | 54,20 | 16,30 | 24,40 |
300 | 38,40 | 57,60 | 17,30 | 25,90 |
320 | 40,60 | 60,80 | 18,30 | 27,40 |
340 | 42,80 | 64,20 | 19,30 | 28,90 |
360 | 45,00 | 67,40 | 20,30 | 30,30 |
380 | 47,20 | 70,80 | 21,20 | 31,90 |
400 | 49,40 | 74,00 | 22,20 | 33,30 |
420 | 51,60 | 77,40 | 23,20 | 34,80 |
440 | 53,80 | 80,60 | 24,20 | 36,30 |
470 | 56,00 | 84,00 | 25,20 | 37,80 |
500 | 58,00 | 87,00 | 26,10 | 39,20 |
550 | 60,00 | 90,00 | 27,00 | 40,50 |
600 | 62,00 | 93,00 | 27,90 | 41,90 |
650 | 64,00 | 96,00 | 28,80 | 43,20 |
700 | 65,00 | 97,40 | 29,30 | 43,80 |
701 a více | 66,00 | 99,00 | 29,70 | 44,60 |
20. Malý pohraniční styk (MPS)
20.1. Obecně
Mezi vybranými stanicemi v českém a slovenském příhraničí se mohou cestující odbavit za zvýhodněné jízdné Malý pohraniční styk (MPS).
20.2. Přepravní podmínky:
• přeprava je uskutečňována mezi stanicemi, které jsou od pohraničního bodu vzdáleny nejvýše 40 km (ve vyjmenovaných případech až 52 km),
• MPS neplatí ve vlacích Ex, IC, EC, EN, SC,
• jednoduchá jízdenka platí do 6 hod dne následujícího po prvním dnu platnosti,
• zpáteční jízdenka platí do 24:00 hod dne následujícího po prvním dnu platnosti,
• jízdu je možno nastoupit kdykoliv v době platnosti jízdenky,
• přerušení jízdy není dovoleno,
• předprodej je možný až 2 měsíce před prvním dnem platnosti.
20.3. Odbavení cestujících21
Jízdenky se vydávají u pokladní přepážky nebo u průvodčího ve vlaku22. Vydávají se buď jako jednosměrné nebo zpáteční pro 2. vozovou třídu. Jízdenka může být vystavena pouze ve stanoveném příhraničním pásmu ze stanice ČD do stanice ZSSK nebo v obráceném směru; jízdenku z nebo do pohraničního bodu není možno podle těchto podmínek vystavit. Při odbavení cestujících ve vlaku, průvodčí ČD, který doprovází vlak na úseku ZSSK, odbavuje cestující v rámci MPS ve vlaku ve směru ze Slovenska pouze v CZK. Vystavení jízdenky v EUR není možné.
20.4. Odbavení dětských kočárků a jízdních kol
V rámci MPS lze přepravovat pouze jízdní kola a dětské kočárky23. Při přepravě kola nebo kočárku v rámci MPS ručí za přepravovaný předmět cestující. Zajišťuje rovněž nakládku, vykládku, případně překládku. Při eventuálním dalším odbavení mimo obvod platnosti MPS se kočárky a jízdní kola přepraví ve stanici MPS podle vnitrostátních ustanovení.
20.4.1. Přeprava jízdních kol
Přeprava jízdních kol v rámci MPS je dovolena ve všech vlacích osobní dopravy ve vozech označených symbolem jízdního kola (značka c). Dále je tato přeprava povolena v neoznačených vozech v Os, Sp a R na prvním a posledním představku vlaku, kde mohou být umístěna nejvýše dvě jízdní kola.
Dovozné za jízdní kolo včetně dvojkola činí při odbavení na ČD 25 CZK.
20.4.2 Přeprava kočárků
Kočárek s dítětem je přepraven bezplatně. Kočárek bez dítěte je přepraven jako standardní spoluzavazadlo podle vnitrostátních pravidel.
21 Jízdné v EUR se vypočte zvlášť za každou železnici a výsledné jízdné se stanoví jako součet jízdného za každou železnici. Cena zpáteční jízdenky se vypočte jako dvojnásobek jednoduchého jízdného. Výsledná částka vypočtená v EUR se přepočte na CZK Jednotným železničním kurzem (JŽK) platným v den výdeje jízdenky. Jízdné v CZK se zaokrouhlí na celé číslo nahoru.
22 Elektronicky nebo na psanou jízdenku (735 2 4117).
23 Výdej na vnitrostátní doklady (735 2 4415, 735 2 4117, resp. 735 2 4001, 735 2 4344).
20.5. Ceník jízdenek MPS
Stanovení jízdného:
Jízdné v EUR se vypočte zvlášť za každou železnici a výsledná cena se určí součtem těchto jízdných. Pro přepočet na CZK se použije JŽK.
Jízdné se stanoví podle následujícího ceníku MPS. Poloviční jízdné se poskytuje pouze dětem ve věku od 6 do 15 let a za přepravu psů. Samostatně cestující děti prokazují nárok na poloviční jízdné průkazem opravňujícím k přestupu státní hranice. K jízdnému se vybírá manipulační přirážka nebo přirážka k jízdnému dle SPPO. Pro vrácení jízdních dokladů platí SPPO. Kilometrická vzdálenost se určí podle platných JŘ. Mapka platnosti MPS je zveřejněna na www.cd.cz24.
MPS cena platná od 9.12.2012 v EUR, ceník ČD | ||
km | dospělý | dítě, pes |
1 – 5 | 0,4 | 0,2 |
6 – 10 | 0,6 | 0,3 |
11 – 15 | 0,8 | 0,4 |
16 – 20 | 1,0 | 0,5 |
21 – 25 | 1,2 | 0,6 |
26 – 30 | 1,4 | 0,7 |
31 - 35 | 1,6 | 0,8 |
36 – 40 | 1,8 | 0,9 |
41 - 52 | 2,0 | 1,0 |
MPS cena platná od 9.12.2012 v EUR, xxxxx ZSSK | ||
km | dospělý | dítě, pes |
1 – 5 | 0,4 | 0,2 |
6 – 10 | 0,6 | 0,3 |
11 – 15 | 0,8 | 0,4 |
16 – 20 | 1,0 | 0,5 |
21 – 25 | 1,2 | 0,6 |
26 – 30 | 1,4 | 0,7 |
31 - 35 | 1,6 | 0,8 |
36 – 40 | 1,8 | 0,9 |
41 - 52 | 2,0 | 1,0 |
24 Mapky jsou umístěny též na ISOP HelpDesk
Kapitola IV Přeprava s Rakouskem
21. Platnost dokladů NRT/RPT v Rakousku
Jízdní doklady vydané v relacích Česká republika - Rakousko a zpět, jízdní doklady v tranzitu po Rakousku a úsekové jízdní doklady na Rakousko, které jsou vydány dle tarifu SCIC-NRT a jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail) platí v Rakousku ve vlacích ÖBB a neplatí u soukromých dopravců25.
22. EURegio Rakousko
V regionální přepravě mezi ČD a ÖBB se mohou cestující odbavit zvýhodněným jízdným EURegio Rakousko
22.1. Obvod platnosti
Zlevněné zpáteční jízdenky XXXxxxx platí na následujících tratích:
• Brno – Břeclav – Hohenau – Wien Hbf (Bahnsteige 1-2)*,
• Znojmo – Šatov – Retz – Platt – Hollabrunn – Stockerau – Wien Hbf (Bahnsteige 1- 2)* - Flughafen Wien
• České Budějovice – České Velenice – Gmünd – Schwarzenau – Göpfritz – Eggenburg – Ziersdorf – Tulln – Wien FJB*,
• České Budějovice – Horní Dvořiště – Summerau – Freistadt – Pregarten – Linz Hbf.
*Nástup a výstup je možný ve všech stanicích v celém obvodu Wien (název stanice musí začínat slovem Wien).
Jízdenky vydané do stanice Flughafen Wien platí 15 dnů. Ve Vídni lze přestoupit na regionální vlaky na letiště. Jízdenky neplatí u dopravce CAT (City Airport Train).
22.2. Platnost jízdenky
Jízdenky XXXxxxx se vydávají u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (na vnitrostátní jízdní doklad) a u průvodčího ve vlaku. Jízdenky se vydávají ve dvou variantách:
• zpáteční jízdenka s platností 4 dny, platnost jízdenky do stanice Flughafen Wien je 15 dní,
• týdenní jízdenka s platností 1 kalendářní týden (vždy od pondělí do pondělí 9:00 hod.), opravňuje cestujícího k neomezenému počtu jízd v době platnosti.
22.3. Kategorie vlaků
Jízdenky platí v následujících kategoriích vlaků:
▪ Os, Sp a R (v ČR), REX, R, S (v Rakousku).
22.4. Přepravní podmínky
Jízdenky se vydávají jako zpáteční pro 2. vozovou třídu. Přerušení jízdy a změna přepravní cesty nejsou dovoleny. Doplatek do 1. vozové třídy není možný; není ani možný přestup do
25 Např. WestBahn
jiného vlaku, než kategorie Os, Sp a R (v ČR), REX, R, S (v Rakousku). Při výdeji jízdenek ve vlaku se v obsazené stanici k jízdence vybírá manipulační přirážka dle SPPO. Držitelům In-karty/Rail plus (s aplikací Rail plus) se poskytuje sleva pouze za úsek ČD. Výdej jízdenky není vázán na žádný doklad. Poloviční jízdné se poskytuje pouze dětem ve věku od 6 do 15 let. Dvě děti do 6 let jsou přepravovány bezplatně, pokud je pro ně požadováno pouze jedno místo k sezení. Samostatně cestující děti prokazují nárok na poloviční jízdné průkazem opravňujícím k přestupu státní hranice. Žádné další slevy se neposkytují.
Jízdní kola se na jízdenku přepravují bezplatně formou přepravy spoluzavazadel i v rámci úschovy během přepravy.
22.6. Návratky
Jízdenky XXXxxxx nelze ze strany cestujícího vrátit ani vyměnit.
22. 7. Xxxxxxx pro výdej jízdenek EURegio Rakousko
Jízdenky je možné vystavit pro relace v rámci uvedených tratí ze všech tarifních bodů ČD na daných tratích do stanic ÖBB, které jsou uvedeny tučně v níže uvedené tabulce (do ostatních stanic nelze jízdenku vystavit, vystaví se do nejbližší následující tučně uvedené stanice). Jízdenky se vždy vydávají jako přímé, není dovoleno vydávat jízdenky z a do státní hranice.
22.5. Přeprava jízdních kol
České Budějovice | České Budějovice | Znojmo | Brno |
Všechny stanice na trati 199 | Všechny stanice na trati 196 | Všechny stanice na trati 248 | Všechny stanice na trati 250 |
Kaplice | Šatov | Břeclav | |
České Velenice | Rybník | Unterretzbach Retz | Bernhardsthal |
Gmünd | Horní Dvořiště | Zellerndorf | Rabensburg |
Pürbach-Schrems | Summerau | Platt | Hohenau |
Hirschbach | Freistadt | Guntersdorf | Drösing |
Vitis | Lest-Neumarkt | Hetzmannsdf.-Xxxxxx. | Sierndorf/March |
Schwarzenau | Lasberg-St.O | Hollabrunn | Jedenspeigen |
Allentsteig | Kefermarkt | Breitenwaida | Dürnkrut |
Göpfritz | Seker | Xxxxxxxxxxx | Xxxxxxxxxx |
Irnfritz | Xxxxxxxxx | Xxxxxxxxx-Mallebern | Angern/M |
Hötzelsdorf-Geras | Schloß Haus | Höbersdorf | Tallesbrunn |
Sigmundsherberg | Gaisbach_Wartberg | Sierndorf | Weikendorf Dörfles |
Kl.Meiseldf-Xxxxx Xxxxx. | Katsdorf | Ober Olbendorf | Gänserndorf |
Eggenburg | Lungitz | Stockerau | Silberwald |
Straning | St.Gerogen a.d.G | Spillern | Strasshof |
Limberg-Maissau | St.Gerogen a.d.G Bf. | Leobendf.-Burg Kreuz | Helmahof |
Ravelsbach | Pulgarn | Korneuburg | Deutsch Wagram |
Ziersdorf | Steyregg | Bisamberg | Süssenbrunn |
Groß Weikersdorf | Linz Frankstraße | Langenzersdorf | Wien Leopoldau |
Großwiesendorf Tiefenth. | Linz Hbf. | Strebersdorf | Wien Xxxxxxxxxx. |
Absberg | Jedlersdorf | Wien Floridsdorf | |
Absdorf-Hippersdorf | Xxxxxxx Str. | Wien Handelskai | |
Tulln | Floridsdorf | Wien Praterstern | |
Langenlebarn | Handelskai | Wien Mitte | |
Muckendorf-Wipfing | Traisengasse | Wien Rennweg |
Zeiselmauer | Wien Praterstern | Wien Hbf (Bahnsteige 1-2) | |
Königstetten | Wien Mitte | ||
St.Andrä-Wördern | Wien Hbf (Bahnsteige 1-2) | ||
Greifenstein-Xxxxxxxxx | Flughafen Wien | ||
Höflein/Donau | |||
Kritzendorf | |||
Unter Kritzendorf | |||
Klosterneuburg-Xxxxxxxx | |||
Klosterneuburg-Weidling | |||
Kahlenbergerdorf | |||
Nußdorf | |||
Wien-Heiligenstadt | |||
Wien-Spittelau | |||
Wien FJB |
Relace | Zpáteční | Týdenní | |
Břeclav Gr. - | Hohenau | € 2,00 | € 8,40 |
Břeclav Gr. - | Gänserndorf | € 9,40 | € 24,20 |
Břeclav Gr. - | Wien Hbf (Bahnsteige 1-2) | € 14,00 | € 31,20 |
Unterretzbach Gr. - | Retz | € 2,00 | € 8,40 |
Unterretzbach Gr. - | Hollabrunn | € 7,80 | € 20,00 |
Unterretzbach Gr. - | Stockerau | € 11,00 | € 28,00 |
Unterretzbach Gr. - | Wien Hbf (Bahnsteige 1-2) | € 16,20 | € 34,40 |
Unterretzbach Gr. - | Flughafen Wien | € 20,20 | € - |
Gmünd Gr. - | Gmünd NÖ | € 0,50 | € - |
Gmünd Gr. - | Eggenburg | € 13,00 | € - |
Gmünd Gr. - | Tulln | € 20,60 | € - |
Gmünd Gr. - | Wien FJB | € 29,00 | € - |
Summerau Gr. - | Summerau | € 1,50 | € 5,25 |
Summerau Gr. – | Freistadt | € 3,00 | € 10,50 |
Summerau Gr. – | Pregarten | € 7,00 | € 24,50 |
Summerau Gr. – | Linz Hbf. | € 11,00 | € 38,50 |
22.8. Stanovení ceny jízdenky
Za úsek ČD se vybírá jízdné odpovídající obyčejnému nebo zákaznickému jízdnému IN 25
% (pro držitele In-karty/Rail plus) dle tarifu TR 10. U týdenních jízdenek se vybírá 8 x obyčejného nebo zákaznického jízdného IN 25 %. Dítě má nárok na slevu 50 %.
Za tratě ÖBB se vybírají fixní ceny (viz níže), cena zahrnuje cestu tam i zpět.
22.9 EURegio Ticket Tschechien
Ve vlacích ČD platí rakouské jízdenky EURegio Tschechien, které se vydávají jako zpáteční jízdní doklady pro 2. vozovou třídu. Jízdenky se vydávají ve dvou variantách:
• zpáteční jízdenka s platností jeden nebo čtyři dny (v závislosti podle relace),
• časová jízdenka s platností jeden týden nebo jeden měsíc.
Přepravní podmínky pro jízdenky EURegio ÖBB
Doplatek do 1. vozové třídy není možný, ani není možné přestoupit do vlaku vyšší kvality. Přerušení je povolené jen v níže uvedených případech. Jízdenky se vydávají pro dospělé nebo pro děti. Pro přepravu psa se vydává na ÖBB jízdenka pro dítě.
Jízdní doklady platí ve vlacích ČD kategorie Os, Sp a R a jsou vydávány na následující relace:
• Wien -Retz - Šatov - Znojmo, platnost 4 dny,
• Wien - Gmünd - České Budějovice - Plzeň, platnost 4 dny, přerušení možné v Českých Budějovicích,
• Wien - Gmünd - České Budějovice/Český Krumlov, platnost 4 dny, přerušení možné v Českých Budějovicích,
• Eggenburg - Schwarzenau - Gmünd - České Budějovice/Č. Krumlov, platnost 4 dny, přerušení možné v Českách Budějovicích,
• Retz - Znojmo, platnost 1 den,
• Gmünd - České Velenice, platnost 1 den,
• Wien - Mikulov, platí zvláštní přepravní podmínky (viz níže).
• Wien- Retz Gr.-Znojmo-Mikulov, Wien-Břeclav Gr.-Břeclav-Mikulov, platnost 4 dny, libovolné přerušení možné, jízdenka vydaná přes Břeclav Gr. platí i pro cestu přes Retz Gr. a obráceně.
Časové jízdenky vydávají ÖBB jako týdenní či měsíční, a to pro relaci Wien – Znojmo, Retz
– Znojmo.
23. Wien Spezial
23.1. Obecně
V relacích Brno/Břeclav – Hohenau/Wien se mohou cestující odbavit za zvýhodněný tarif Wien Spezial. Zvlášť jsou zvýhodněni cestující s In-kartou/Rail plus. Jízdenky se vydávají ve všech pokladních přepážkách ČD (vč. smluvních výdejců) s výdejem mezinárodních jízdenek na jízdní doklad formátu RCT 2.
23.2. Obvod platnosti
Zlevněné zpáteční jízdenky Wien Spezial se vydávají pro následující relace:
• Brno – Hohenau,
• Brno – Wien Meidling, Wien Praterstern a Wien Westbahnhof, Flughafen Wien
• Břeclav – Hohenau,
• Břeclav – Wien Meidling, Wien Praterstern a Wien Westbahnhof, Flughafen Wien
Není dovoleno vydávat jízdenky z a do státní hranice. Jízdenky se vydávají pro 2. vozovou třídu jako zpáteční nebo jako týdenní:
23.3. Zpáteční jízdenka
Opravňuje cestujícího k jedné cestě tam a zpět v době platnosti, platnost jízdenky je 4 dny. Jízdenka se vydává ve dvou variantách:
• se slevou 35 % z jízdného z NRT ÖBB - pro každého cestujícího,
• se slevou 77 % z jízdného z NRT ÖBB pro držitele In-karty/Rail Plus s platnou aplikací Rail plus.
V případě, že je jízdenka vystavena do stanice Hohenau, snižuje se již zlevněná částka za úsek ÖBB ještě na polovinu. Za tratě ČD cestující zaplatí zákaznické jízdné (na základě předložení In-karty/Rail plus s platnou aplikací Rail plus) nebo obyčejné jízdné. Poloviční jízdné se poskytuje pouze dětem ve věku od 6 do 15 let. Samostatně cestující děti prokazují nárok na poloviční jízdné průkazem opravňujícím k přestupu státní hranice. Žádné další slevy se neposkytují.
23.4. Městská doprava Wien
Zpáteční jízdenku do stanice Wien Südbahnhof je možné zakoupit i v kombinaci na MHD Wien. Na MHD ve Vídni platí jízdenka pouze v první den platnosti uvedeném na jízdence Wien Spezial. V ceně je zahrnut doplatek na MHD pro dospělého za 3,40 EUR a nebo pro dítě za 1,10 EUR. Nabídku Wien Spezial+MHD Wien lze použít ve Vídni pouze ve vnitřní zóně 100, tzv. Kernzone (vnitřní zóna). Tento příplatek neplatí na letiště, cestující se na letiště může odbavit do stanice Flughafen Wien.
23.5. Časová jízdenka
Opravňuje cestujícího k neomezenému počtu jízd v době platnosti. Výdej jízdenky není vázán na žádný doklad. Platnost týdenní jízdenky je 1 kalendářní týden, tj. od PO do následujícího PO do 9 hodin26. Jízdné za týdenní jízdenku se vypočte: 4 x 0,55 x NRT ÖBB v jednom směru + 8 x zákaznické jízdné ČD (v jednom směru).
23.6. Pravidla pro jízdenky Wien Spezial
Přerušení jízdy a změna přepravní cesty nejsou dovoleny. V případě, že cestující se zakoupenou jízdenkou Wien Spezial chce použít 1. vozovou třídu, doplatí za úsek ČD rozdíl mezi jízdným, na které prokáže nárok a obyčejným (popř. zákaznickým) jízdným ve
2. vozové třídě za příslušný úsek. Rozdíl za úsek ÖBB zaplatí ve vlaku u průvodčího ÖBB.
23.7. Přeprava jízdních kol
Platí obecná pravidla SCIC-NRT.
23.8. Návratky
Jízdenky nelze ze strany cestujícího vrátit ani vyměnit.
23.9. Tarifní výjimka
Nástup a výstup je možný ve všech stanicích v celém obvodu Wien (název stanice musí začínat slovem Wien).
24. Skxxxxxxx xíkendová jízdenka v Rakousku
Vnitrostátní nabídka Skupinová víkendová jízdenka (regionální i celostátní varianta) platí také pro rakouské tratě Unterretzbach Gr. - Retz, Gmünd Gr. – Gmünd, Břeclav Gr. - Hohenau, Summerau Gr. - Summerau, a to podle kategorií vlaků jako v ČR. Odlišně od vnitrostátní přepravy nelze použít ve vlacích Ex, EC, IC, EN. Jízdenka musí být vystavena elektronickým výdejním zařízením. Jízdenka platí pouze v sobotu nebo neděli (neplatí ve svátek). Vnitrostátní nabídka Skxxxxxxx xíkendová jízdenka vydaná z eShopu ČD v zahraničí neplatí.
25. Příhraniční přeprava - odbavení ve vlaku
25.1. Odbavení ve vlaku
Dle CIV resp. GCC-CIV/PRR má cestující povinnost si před nástupem do vlaku opatřit jízdní doklad na celou přepravní trasu a dopravce může žádat přirážku za porušení těchto přepravních podmínek. Nemá-li přesto cestující jízdní doklad na úseku ÖBB, který
26 PO nutné nastavit v UNIPOK.
doprovází průvodčí ČD, je cestující povinen uhradit následující stanovené částky v 2. vozové třídě za následující traťové úseky:
• Summerau Gr.-Summerau, 3 EUR (dospělý), 2 EUR (děti /psi/VORTEILScard/In- karta/Rail plus),
• Gmünd Gr.-Gmünd, 3 EUR (dospělý), 2 EUR (dítě 6-15 let, pes),
• Unterretzbach Gr.-Retz, 1,8 EUR (dospělý), 0,9 EUR dítě/pes/VORTEILScard.
Za úsek ÖBB se nevybírá manipulační přirážka. Částky se vybírají v EUR nebo v CZK. Pro odbavení za tratě ČD platí tarif TR 10 a SPPO, vč. povinnosti uhradit manipulační přirážku. Minimální nominální hodnota přijímaných mincí je 1 EUR (k platbě nejsou přijímány centy).
Průvodčí ÖBB, kteří doprovázejí vlaky v ČR vybírají za úsek ČD jízdné dle ceníku NRT ČD, a to dle podmínek ÖBB.
25.2. Vlaky bez vlakového doprovodu
V Rakousku je na mnoha tratích zaveden samoobslužný systém odbavování cestujících a vlaky nejsou doprovázeny průvodčím. Cestující před nástupem do vlaku musí mít platnou jízdenku (nelze ji zakoupit u průvodčího). Při kontrole jízdních dokladů cestující bez platné jízdenky zaplatí přirážku k jízdnému dle platných přepravních podmínek ÖBB.
26. SparSchiene
Ve vlacích ČD platí zlevněné jízdenky SparSchiene (vydávané v pokladních přepážkách ÖBB nebo z internetu), které vydávají Rakouské dráhy ÖBB na základě zvláštních přepravních podmínek (omezený počet míst na datum, vlak a směr). Tyto jízdenky platí pouze v konkrétních vlacích. Jízdní doklad neplatí v jiném (vyjma mimořádností), nežli na jízdním dokladu uvedeném vlaku. Spolucestující děti (s rodiči nebo prarodiči) jsou v rámci této nabídky přepravovány zdarma, a to i na území ČR. Rodiče/prarodiče však musí předložit jízdenku SparSchiene. Pro použití samostatného lehátka a lůžka musí mít doprovázené dítě zaplaceno samostatně lůžkový/lehátkový příplatek (jízdné dítě neplatí ani v tomto případě).
27. VORTEILScard
VORTEILScard je národní průkaz ÖBB na slevu (obdobně jako In-karta/Rail plus). Při výdeji jízdenek na ČD se na základě předložení všech druhů průkazů Vorteilscard poskytuje za tratě ÖBB v 1. a 2. vozové třídě sleva ve výši 45 %.27
Průkaz VORTEILScard Familie opravňuje odbavit rodiče/prarodiče (max. 2 dospělé osoby) za výše uvedených podmínek, přičemž spolucestující děti cestují na tratích ÖBB zdarma a za tratě ČD se odbavují standardně do pohraničního bodu.
28. Vltava-Dunaj Tiket a Vltava-Dunaj Tiket+
Jízdenky Vltava-Dunaj Tiket a Vltava-Dunaj Tiket+ platí na vymezených tratích v českém, rakouském a německém příhraničí, které lze použít v rámci její platnosti pouze jednou v každém směru.
27 Použije se slevový kód 67
28.1. Vltava-Dunaj Tiket
28.1.1. Druhy jízdenek
V rámci nabídky se vydávají jízdenky:
• plná pro dospělého beze slevy za 18 EUR nebo dítě (6-15 let)/pes za 9 EUR
• zlevněná pro držitele In-karty/Rail plus, karty hosta Lipno Card, poukazu Grenz Genial a VORTEILScard (jen při prodeji na ÖBB) za 10 EUR.
28.1.2 Obvod platnosti
Platí na následující úseky ve vlacích ČD:
• České Budějovice – Summerau Gr.
• České Budějovice – Černý Kříž
• Volary – Nové Údolí
• Rybník – Lipno nad Vltavou
V Rakousku a Německu platí na následujících úsecích:
• Summerau Gr. – Linz (ÖBB),
• Linz Urfahr – Aigen/Schlägl (ÖBB),
• Passau – Freyung (dopravce Ilztalbahn),
• ve vybraných spojích autobusového dopravce RBO (Nové Údolí – Waldkirchen, Freyung – Neuschönau, Neuschönau – Lusen, Neuschönau – Xxxxxxxx).
28.1.3. Přepravní podmínky
Platnost jízdenky je 4 dny, tj. od prvního dne platnosti do 24:00 čtvrtého dne. Jízdenky platí ve 2. vozové třídě na ČD ve vlacích Os a Sp a v rychlících. Ve vlacích ÖBB ve vlacích regionální přepravy (REX, R a S). Doplatek do 1.vozové třídy není možný. Jízdu je možné přerušit bez formalit. Děti do 6 let jsou přepravovány bezplatně. Jízdenky se vystavují pouze elektronicky na vnitrostátní jízdní doklady, ve všech osobních pokladnách ČD a u průvodčího ve vlaku. Ve vlaku při nástupu v obsazené stanici se vybírá manipulační přirážka.
28.1.4. Přeprava jízdních kol
Jízdní kola se na jízdenku přepravují bezplatně formou přepravy spoluzavazadel i v rámci úschovy během přepravy.
28.1.5 Návratky
Jízdenky nelze ze strany cestujícího vrátit ani vyměnit.
28.1.6. Donau-Moldau-Ticket ÖBB
Za obdobných podmínek a na stejném obvodu jako nabídka Vltava-Dunaj Tiket platí rakouská nabídka Donau-Moldau-Ticket.
28.2. Vltava-Dunaj Tiket+
Jedná se o rozšířenou variantu nabídky Vltava-Dunaj Tiket se shodnými přepravními podmínkami.
28.2.1 Druhy jízdenek:
• plná pro dospělého beze slevy za 36 EUR nebo dítě (6-15 let)/pes za 18EUR
• zlevněná pro držitele In-karty/Rail plus, karty hosta Lipno Card, poukazu Grenz Genial a VORTEILScard (jen při prodeji na ÖBB) za 23 EUR.
28.2.2 Obvod platnosti jízdenky
Oproti nabídce Vltava-Dunaj Tiket tato jízdenka platí navíc:
• ve vlacích ÖBB na traťovém úseku Linz Hbf – Passau Hbf,
• ve vlacích ČD: Strakonice-Volary, Číčenice-Volary, Číčenice-Dívčice, Dívčice-Netolice, Strakonice – České Budějovice,
• ve vyhlášených28 zvláštních vlacích ČD na výše uvedených tratích.
28.2.3 Donau-Moldau-Ticket – výdej Ilztalbahn
Za obdobných podmínek a ve stejném obvodu jako u Vltava-Dunaj Tiket platí ve vlacích ČD jízdní doklad Donau-Moldau-Ticket dopravce Ilztalbahn, vč. možnosti bezplatné přepravy jízdních kol.
29. Sommerticket
29.1. Obecně
Sommerticket je výhodná síťová jízdenka určená pro mládež do 26 let, která platí na tratích ÖBB ve 2. vozové třídě všech kategorií vlaků, ve vlacích dopravce RoeEE a v IC-Busu Graz-Klagenfurt. Jízdenka se vydává ve stanoveném období u všech pokladních přepážek ČD s výdejem mezinárodních jízdenek pro předem vyhlášené letní období. Prodej se vyhlašuje na www.cd.cz29.
29.2. Druhy jízdenek:
• do 20 let (do dne, který předchází 20. narozeninám): stojí 39,00 EUR,
• do 26 let (do dne, který předchází 26. narozeninám): stojí 69,00 EUR.
29.3. Nárok na nabídku:
• jízdenka se vydává na jméno, na základě předložení platné In-karty/Rail plus (s aplikací Rail plus),
• jízdenka je nepřenosná, cestující se musí vždy při kontrole jízdního dokladu prokázat platným průkazem In-karta/Rail plus.
29.4. Přepravní podmínky
Na jízdenku je možné cestovat během doby platnosti (doba platnosti je vyhlašována každý rok – jízdenka platí přibližně po dobu školních prázdnin) libovolně od pondělí do pátku vždy od 08:00 hod do 24:00 hod. V sobotu, neděli a ve svátek platí jízdenka celý den (státní svátek v Rakousku). Při cestě přímým vlakem z ČR je možné cestovat tímto vlakem v pracovní dny i před 8. hod (tzn. odpadá ustanovení o nástupu jízdy až po 8 hod). Během dvouměsíčního období je možné se vrátit zpět do České republiky a bez jakýchkoliv formalit na tu samou jízdenku znovu vycestovat do Rakouska. Jízdenka neplatí ve zvláštních vlacích a na tratích ozubnicových drah. Na jízdenku je možné cestovat nejpozději v den, který předchází dni 20. resp. 26. narozenin. V případě, že cestující dosáhne věku 20 resp. 26 let ve vyhlášeném období, zkrátí se doba platnosti jízdenky.
29.5. Návratky
Jízdenku není možné vrátit ani vyměnit.
30. Vlaky kategorie RailJet
RailJet je vysokorychlostní vlak ÖBB, který je provozován v relaci Wien – München-
/Budapest/Zürich. Ve vlaku platí jízdenky NRT. Vozové třídy jsou rozděleny na:
28 Vyhlašuje KCOD ČB. Trať Dívčice – Netolice t.č. zastavena.
29 a EDPS
• Premium
• First (odpovídá 1. vozové třídě)
• Economy (odpovídá 2. vozové třídě)
Rezervace míst je povinná pouze v oddíle „Premium30“.
31. Oddíly business ve vozech ÖBB
Ve vybraných vlacích ve vozech ÖBB je možno vydávat v mezinárodní přepravě rezervační doklady do 1. vozové třídy oddílů business za příplatek 15 EUR.31 Jedná se o oddíly zvláštní stavby se čtyřmi místy k sezení a na území Rakouska (na ÖBB) s nadstandardním servisem (uvítací nápoj, obsluha přímo na místo, noviny a časopisy atp.). Rezervace do business oddílů ve vnitrostátní přepravě (v rámci ČR) se neprovádí.
32. Sleva pro školní skupiny do Rakouska
32.1. Obecně
Pro organizované školní skupiny (základní, střední, vyšší školy, vysoké školy sídlící v ČR) je pro žáky a studenty do věku 26 let a maximálně pro 2 osoby starší 26 let ve funkci doprovodu (učitelé, dozor atp.) možné vydávat skupinové jízdní doklady 2. vozové třídy.
32.2. Sleva z jízdného
Skupinám je poskytnuta následující sleva:
• 50 % za úsek ČD z obyčejného jízdného (tj. 75 % z NRT ČD),
• 60 % z jízdného NRT ÖBB.
32.3. Odbavení cestujících a přepravní podmínky:
• cestující se odbavují přímou zpáteční jízdenkou s platností 1 měsíc (nelze vydávat úsekové doklady),
• výchozí stanice je vždy v ČR, cílová vždy v Rakousku,
• nelze vydávat z a do pohraničních bodů,
• není povoleno kombinovat s vnitrostátními jízdními doklady,
• minimální počet ve skupině je 10 cestujících, na jeden doklad je možné odbavit nejvíce 30 osob,
• v rámci jedné skupiny mohou cestovat dva cestující starší 26 let,
• u vlaků bez povinné rezervace k sezení je zajištění rezervace doporučené,
• u vlaků s povinnou rezervací je nutné místenky, lehátka a lůžka uhradit v plné výši,
• vedoucí skupiny obdrží vlastní jízdní doklad, další členové skupiny kontrolní lístek,
• ve smyslu SCIC-NRT vedoucí plně odpovídá za skupinu,
• přestup do 1. vozové třídy/jízda oklikou není možná.
32.4. Změna počtu cestujících
Při změně počtu cestujících si musí cestující nechat provést záznam o poklesu počtu cestujících, a to nejpozději před odjezdem vlaku v pokladní přepážce ČD. Poklesne-li počet cestujících pod 10 není možné provést návratek nebo částečný návratek.
32.5. Prokázání nároku
Nárok se prokazuje u pokladní přepážky ČD při zakupování jízdního dokladu, a to odevzdáním vyplněného a školou ověřeného formuláře. Věk cestujících ve skupině se neprokazuje, a to ani ve vlaku. Formuláře si mohou cestující stáhnout na xxx.xx.xx, nebo jim je na vyžádání poskytne ČD prostřednictvím emailu: o28sek@gr.cd.cz32.
30 Zadává se v 1. vozové třídě (druh oddílu PREMIUM se vybere v rezervační masce, „speciální část“).
31 V UNIPOK se zadá v rezervacích - fyzická část: „manažer oddíl“.
32 Vyplněné formuláře zasílají pokladní přepážky měsíčně na O 28 GŘ ČD.
Kapitola V Přeprava s Německem
33. Platnost dokladů NRT/RPT v Německu
Jízdní doklady vydané v relacích Česká republika - Německo, jízdní doklady v tranzitu po Německu a úsekové jízdní doklady na Německo, které jsou vydány dle tarifu SCIC-NRT nebo RPT platí ve vlacích DB a ve vlacích smluvních partnerů DB. Podrobnosti o platnosti dokladů NRT, resp. RPT (InterRail/Eurail) u soukromých dopravců v Německu jsou uvedeny na internetových stránkách www.diebefoerderer.de33.
34. Přeprava dětí v doprovodu rodičů
Děti do 15 let (do dne, který předchází dni 15. narozenin) v doprovodu dospělé osoby (pouze rodič nebo prarodič) jsou po tratích DB při odbavení výdejnami na ČD přepravovány bezplatně v případě, že alespoň jeden doprovázející rodič nebo prarodič zaplatí za celou trať DB jízdné NRT beze slevy nebo jízdné se slevou City Star. Pro dítě musí být vydán samostatný jízdní doklad, který odkazuje na jízdní doklad dospělého cestujícího. Rezervace (lůžko, lehátko, místo) pro dítě se platí v plném rozsahu, ani v tomto případě se za tratě DB nepožaduje jízdenka s 50% slevou pro dítě. Je určeno výhradně pro cestování rodin. Stačí ústní prohlášení cestujícího, že dítě s ním cestující patří do rodiny (syn, dcera, vnuk, vnučka); průvodčí ani pokladník tuto skutečnost neověřuje. Tímto způsobem se neodbavují skupiny. V rámci jednoho společného odbavení může být odbaveno maximálně 5 osob, přičemž dítě se v tomto případě počítá jako jedna osoba.
35. Sleva pro skupiny
Odchylně od SCIC-NRT se při výdeji na ČD uzná pro skupiny na úseku DB sleva ve výši 50
%. Děti platí polovinu zlevněného jízdného pro dospělé.
36. Sleva pro školní skupiny do Německa
36.1. Obecně
Pro organizované školní skupiny (základní, střední, vyšší školy, vysoké školy sídlící v ČR) je pro žáky a studenty do věku 26 let a maximálně pro 2 osoby starší 26 let ve funkci doprovodu (učitelé, dozor atp.) možné vydávat skupinové jízdní doklady 2. vozové třídy.
36.2. Sleva z jízdného
Skupinám je poskytnuta následující sleva:
• 50 % za úsek ČD z obyčejného jízdného (tj. 75 % z NRT ČD),
• 60 % z jízdného NRT DB.
36.3. Odbavení cestujících a přepravní podmínky:
• cestující se odbavují přímou zpáteční jízdenkou s platností 1 měsíc (nelze vydávat úsekové doklady),
• výchozí stanice je vždy v ČR, cílová vždy v Německu,
33 Seznam je umístěn na ISOP HelpDesk, záložka předpisy/předpisy mezinárodní.
• nelze vydávat z a do pohraničních bodů,
• není povoleno kombinovat s vnitrostátními jízdními doklady,
• minimální počet ve skupině je 10 cestujících, na jeden doklad je možné odbavit nejvíce 30 osob,
• v rámci jedné skupiny mohou cestovat dva cestující starší 26 let,
• u vlaků bez povinné rezervace k sezení je zajištění rezervace doporučené,
• u vlaků s povinnou rezervací je nutné místenky, lehátka a lůžka uhradit v plné výši,
• vedoucí skupiny obdrží vlastní jízdní doklad, další členové skupiny kontrolní lístek,
• ve smyslu SCIC-NRT vedoucí plně odpovídá za skupinu,
• přestup do 1. vozové třídy/jízda oklikou není možná.
36.4. Změna počtu cestujících
Při změně počtu cestujících si musí cestující nechat provést záznam o poklesu počtu cestujících, a to nejpozději před odjezdem vlaku v pokladní přepážce ČD. Poklesne-li počet cestujících pod 10 není možné provést návratek nebo částečný návratek.
36.5. Prokázání nároku
Nárok se prokazuje u pokladní přepážky ČD při zakupování jízdního dokladu, a to odevzdáním vyplněného a školou ověřeného formuláře. Věk cestujících ve skupině se neprokazuje, a to ani ve vlaku. Formuláře si mohou cestující stáhnout na xxx.xx.xx, nebo jim je na vyžádání poskytne ČD prostřednictvím emailu: o28sek@gr.cd.cz35.
37. Zvýhodněná přeprava do Bad Schandau
37.1. Obecně
Pro odbavení cestujících v přímých osobních vlacích (na DB kategorie RB, případně RE) v relaci Děčín – Bad Schandau platí ve 2. vozové třídě zvláštní tarif MPS Bad Schandau.
37.2. Odbavení cestujících
Jízdní doklady se vydávají u všech pokladních přepážek ČD nebo u průvodčího ve vlaku. Děti do 15 let platí 50 % z ceny obyčejného nebo zákaznického jízdného MPS. Jízdenka pro psy stojí 50 % z ceny obyčejného jízdného MPS. Lze vydat jednosměrné nebo zpáteční jízdenky (ze směru z ČR i ze směru z Německa). Při výdeji ve vlaku z obsazené stanice se účtuje manipulační přirážka. Nastoupí-li cestující v Německu, považuje se při výdeji MPS jeho nástupní stanice vždy za obsazenou. Odbavení kol probíhá dle tarifu TR 10. Jízdenky nelze vrátit ani vyměnit.
37.3. Relace a ceník
Název stanice v Německu | MPS Bad Schandau obyč. Děčín hl. n. a všechny stanice na trati 098 | MPS Bad Schandau zákaznické (In-karta/Rail plus nebo BahnCard) Děčín hl. n. a všechny stanice na trati 098 |
Schöna | 2,00 EUR | 1,60 EUR |
Schmilka- Hirschmühle | 3,00 EUR | 2,40 EUR |
Krippen | 3,00 EUR | 2,40 EUR |
Bad Schandau | 3,00 EUR | 2,40 EUR |
Pro přepočet na CZK se použije jednotný železniční kurs.
35 Vyplněné formuláře se zasílají měsíčně na O 28 GŘ ČD.
38. Zvýhodněná přeprava do Zittau
38.1. Obecně
Pro odbavení cestujících ve vlacích ČD v relaci Tanvald – Liberec – Zittau platí v 2. vozové třídě zvláštní tarif MPS Zittau.
38.2. Odbavení cestujících
Jízdní doklady se vydávají u všech pokladních přepážek ČD nebo u průvodčího ve vlaku. Děti do 15 let a psi platí 50 % z jízdného MPS. Lze vydat jednosměrné nebo zpáteční jízdenky. Přeprava kol probíhá dle SPPO a TR 10. Při výdeji ve vlaku z obsazené stanice se neúčtuje manipulační přirážka.
38.3. Relace a ceník
Název stanice | MPS Zittau obyč. 2. voz. třída | MPS Zittau zákaznické (In-karta/Rail plus nebo BahnCard) 2.voz. třída |
Tanvald | 76,00 CZK | 61,00 CZK |
Liberec | 33,00 CZK | 28,00 CZK |
Chrastava- Andělská Hora | 28,00 CZK | 23,00 CZK |
Chrastava | 26,00 CZK | 21,00 CZK |
Bílý Kostel nad Nisou | 24,00 CZK | 20,00 CZK |
Chotyně | 19,00 CZK | 16,00 CZK |
Hrádek na Nisou | 15,00 CZK | 12,00 CZK |
38.4. Další platné doklady
Kromě jízdních dokladů vydaných dle tarifu MPS Zittau platí ve vlacích ČD v této relaci mezinárodní doklady vydané dle SCIC-NRT, jízdní doklady InterRail, Euxxxx, Skxxxxxxx xíkendová jízdenka a Skupinová víkendová jízdenka+Německo (celostátní i regionální), Celodenní jízdenka+Německo, Libnet+ a německé nabídky Sachsen-Böhmen-Ticket a Grenzverkehr Tschechien.
Upozornění: vnitrostátní jízdní výhody platí pouze ve vlacích ČD, a to do pohraničního bodu Zittau Gr.
38.5. Vogtlandbahn na trati 089
Ve vlacích Vogtlandbahn na trati 089 platí (vyjma dokladů vydávaných VBG) také následující jízdní doklady: mezinárodní doklady vydané dle SCIC-NRT, jízdní doklady InterRail, Euxxxx, Skupinová víkendová jízdenka a Skupinová víkendová jízdenka+Německo (celostátní i regionální), Celodenní jízdenka+Německo, Libnet+ a německé nabídky Sachsen-Böhmen-Ticket a Labe-Elbe v úseku Rybniště – Zittau. Neplatí zde MPS Zittau a žádné vnitrostátní nebo mezinárodní jízdní výhody. Vlaky jsou provozovány pod produktovou značkou TLX (Trilex).
39. Příhraniční přeprava – odbavení ve vlaku
Dle CIV resp. GCC-CIV/PRR má cestující povinnost si před nástupem do vlaku opatřit jízdní doklad na celou přepravní trasu a dopravce může žádat přirážku za porušení těchto přepravních podmínek. Nemá-li přesto cestující jízdní doklad na úseku DB, který doprovází průvodčí ČD, je cestující povinen uhradit následující stanovené částky v 2. vozové třídě za následující traťové úseky.
Jízdenky se vydávají pro 2. voz. třídu pro následující relace a za následující ceny:
dospělý | Dítě (6-15let), pes, průkazy na slevu 50 % (In-karta/Rail plus, BahnCard) | ||
Furth im Wald | 2,00 EUR | 1,00 EUR | |
*Schöna Gr. | Bad Schandau | 4 EUR | 2 EUR |
Schöna Gr. | Schöna | 2 EUR | 1 EUR |
Potůčky Gr. | Johanngeorgenstadt | 2 EUR | 1 EUR |
Rumburk Gr. | Ebersbach(s) | 2 EUR | 1 EUR |
Zittau Gr. | Zittau | 1,60 EUR | 0,8 EUR |
* Tato relace zahrnuje i jízdné z/do Schmilka-Hirschmühle, Krippen.
Za úsek DB se nevybírá manipulační přirážka. Částky se vybírají v EUR nebo v CZK.
Pro odbavení za úsek ČD platí tarif TR 10 a SPPO, vč. povinnosti uhradit manipulační přirážku. Minimální nominální hodnota přijímaných mincí je 1 EUR (k platbě nejsou přijímány centy).
40. Skupinová víkendová jízdenka v Německu
Vnitrostátní nabídka Skupinová víkendová jízdenka (regionální i celostátní varianta) platí v sobotu nebo neděli (nikoliv ve svátek) také pro německé tratě: Furth im Wald Gr. – Furth im Wald, Cheb Gr. – Schirnding, Zittau Gr. – Zittau, Schöna Gr. – Schöna, Klingenthal Gr. – Klingenthal, Vojtanov Gr. – Bad Brambach, Vejprty Gr. – Bärenstein, Johanngeorgenstadt Gr. - Johanngeorgenstadt. Jízdenka zde platí pouze v sobotu nebo neděli (neplatí ve svátek). Jízdenky platí pro tyto tratě pouze ve vlacích kategorie RB (Regional Bahn), RE (Regional Express), VBG (Vogtlandbahn) a ALX (Alex). Jízdenka musí být vystavena elektronickým výdejním zařízením na území ČR. Nelze zakoupit v zahraničí. Cestující se Skupinovou víkendovou jízdenkou si mohou přepravit jízdní kolo jako spoluzavazadlo na vnitrostátní jízdní doklad pro kolo, v takovém případě musí mít každý cestující vnitrostátní doklad pro jízdní kolo zvlášť. Skupinová víkendová jízdenka vydaná z eShopu ČD v zahraničí neplatí.
41. Skupinová víkendová jízdenka+Německo a Celodenní jízdenka+Německo
41.1. Skupinová víkendová jízdenka+Německo
Síťová jízdenka platí v sobotu nebo v neděli, vždy do 24:00 hod. dne, který je na ní vyznačen. Vydává se u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (na vnitrostátní jízdní doklad) nebo u průvodčího ČD ve vlaku. Jízdenky nelze zakoupit v předprodeji. Nabídka Skxxxxxxx xíkendová jízdenka+Německo se vystavuje pro max. 5 spolucestujících, přičemž max. 2 cestující mohou být starší 15 let. Děti do 15 let prokazují svůj věk jakýmkoliv oficiálním průkazem. Jízdenka platí ve všech vlacích ČD, na tratích 145 a 149 u dopravce GW Train Regio a.s. a na vybraných tratích v příhraničních oblastech Německa (viz níže). Jízdenky platí v Německu ve vlacích označených S, RB, RE, IRE, VBG, ALX, TLX, RBG, OE, SE, SB a Agilis. Nabídka je určena jen pro 2. vozovou třídu, doplatek do 1. vozové třídy není možný. Jízdenku nelze vrátit ani vyměnit. Jízdenka se vydává v celostátní a v regionálních variantách.
Druhy jízdních dokladů:
Obvod platnosti | Skupinová víkendová jízdenka+Německo (v CZK) |
Celostátní | 700,- |
region Plzeňský | 325,- |
region Karlovarský | 300,- |
region Ústecký | 350,- |
region Liberecký | 300,- |
Jízdní kolo/Fahrrad | 90,- |
41.2. Celodenní jízdenka+Německo
Síťová jízdenka platí každý den, vždy do 24: 00 hod. dne platnosti. Vydává se u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (na vnitrostátní jízdní doklad) nebo u průvodčího ČD ve vlaku. Jízdenky nelze zakoupit v předprodeji. Jízdenka platí ve všech vlacích ČD, na tratích 145 a 149 u dopravce GW Train Regio a.s. a na vybraných tratích v příhraničních oblastech Německa (viz níže). Jízdenky platí v Německu ve vlacích kategorie S, RB, RE, IRE, VBG, ALX, TLX, RBG, OE, SE, SB a Agilis.
Nabídku Celodenní jízdenka+Německo lze vydat pro následující kraje:
• Liberecký, Ústecký, Karlovarský a Plzeňský.
Nabídka je určena jen pro 2. vozovou třídu, doplatek do 1. vozové třídy není možný. Jízdenku nelze vrátit ani vyměnit.
Druhy jízdních dokladů:
Obvod platnosti | Celodenní jízdenka+Německo (v CZK) |
region Plzeňský | 275,- |
region Karlovarský | 250,- |
region Ústecký | 300,- |
region Liberecký | 250,- |
Jízdní kolo/Fahrrad | 90,- |
41.3. Seznam tratí, kde platí nabídky Skupinová víkendová jízdenka+Německo a Celodenní jízdenka+Německo
Seznam tratí, na kterých platí jízdní doklady36 | |
227 | Dresden – Arnsdorf (b. Dresden) |
230 | Görlitz – Arnsdorf (b. Dresden) |
235 | Dresden – Zittau – Zittau Gr. |
236 | Zittau Gr. – Varnsdorf – Seifhennensdorf |
241.1 | Dresden – Bad Schandau – Schöna – Schöna Gr. |
246 | Dresden – Kurort Xxxxxxxxx |
248 | Pirna – Neustadt – Bad Schandau |
510 | Dresden – Chemnitz - Zwickau – Hof - Plauen |
517 | Chemnitz – Flöha – Bärenstein – Vejprty Gr. |
519 | Chemnitz – Flöha – Pockau-Xxxxxxxxx - Olbernhau-Xxxxxxxx/Marienberg |
524 | Chemnitz – Aue |
535 | Zwickau – Johanngeorgenstadt - Potůčky Gr. |
530 | Werdau – Zwickau – Hof |
Zwickau Zentrum – Zwickau Hbf – Xxxxxxxxxxx – Kraslice Gr. | |
541 | Weischlitz – Elsterberg |
544 | Plauen (Vogtl) ob Bf. – Zwickau/Marktredwitz – Cheb Gr. |
544 | Zwickau Hbf. – Plauen – Adorf – Vojtanov Gr. |
850 | Hof – Neuenmarkt-Wirsberg – Bayreuth |
853 | Münchenberg - Helmbrechts |
855 | Hof – Marktredwitz - Weiden – Regensburg |
858 | Hof –Selb |
860 | Marktredwitz – Kirchenlaibach - Pegnitz |
860 | Bayreuth - Pegnitz |
862 | Bayreuth - Waidenberg |
867 | Bayreuth – Kirchenlaibach – Weiden |
870 | Amberg – Schwandorf |
875 | Furth im Wald Gr. – Cham - Schwandorf |
876 | Cham – Waldmünchen |
877 | Cham – Bad Kötzting - Lam |
880 | Passau – Plattling - Regensburg |
905 | (Železná Ruda) Bayerisch Eisenstein – Plattling |
906 | Zwiesel – Grafenau |
907 | Zwiesel – Bodenmais |
932 | Straubing – Bogen |
42. Libnet +
42.1. Obecně
Jízdenka Libnet+ je společný jízdní doklad železničních a autobusových dopravců a podniků zajišťujících městskou hromadnou dopravu v českých, německých a polských příhraničních regionech. Síťovou jízdenku Libnet+ lze zakoupit u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (výdej na vnitrostátní jízdní doklad) nebo u průvodčího ČD ve vlaku. Jízdenku nelze zakoupit v předprodeji.
42.2. Druhy vydávaných síťových jízdenek Libnet+:
• Libnet+ pro jednu osobu bez ohledu na věk za 160 CZK,
• Libnet+ až pro pět osob bez ohledu na věk za 320 CZK,
• Libnet+ pro kolo/psa za 90 CZK.
36 Mapka s obvodem platnosti je umístěna na ISOP HelpDesk.
42.3. Časová platnost jízdenky
Síťová jízdenka Libnet+ platí do 4:00 hodin dne následujícího:
a) vytištěním data zařízením pro elektronický výdej jízdenek (tyto jízdenky průvodčí označují standardně při první kontrole, cestující označují v označovači na tratích se specifickým způsobem odbavování pouze jízdenky zakoupené ve výdejně jízdenek),
b) proděravěním odpovídajících číslic na předtištěných jízdenkách Libnet+ zakoupených u jiných dopravců v ČR, Polsku nebo Německu (tyto doklady průvodčí ČD neoznačují, v označovači ji neoznačují ani cestující na tratích se specifickým způsobem odbavování).
42.4. Oblast platnosti jízdenky
Síťovou jízdenku Libnet+ lze v době platnosti použít:
a) v 2. vozové třídě všech vlaků ČD v rozsahu obchodní nabídky Celodenní jízdenka region Liberecký
b) v autobusech ČSAD Semily, Česká Lípa, Turnov, Jablonec n. Nisou, Liberec, v MHD Liberec (Dopravní podnik města Liberec), MHD Jablonec n. N. (ČSAD Jablonec n. Nisou), MHD Česká Lípa (ČSAD Semily), MHD Nový Bor (ČSAD Semily), MHD Turnov (ČSAD Semily),
c) na lanovce ČD Liberec – Horní Hanychov – Ještěd k jedné jízdě tam a jedné jízdě zpět,
d) ve vlacích v Polsku* - na následujících tratích v 2. třídě vlaků dopravců Koleje Dolnoslaskie S.A. a Przewozy Regionalne:
• trať 250 Jelenia Góra - Lwówek Śląski
• trať 251 Jelenia Góra – Harrachov Gr.
• trať 255 Jelenia Góra - Xxxxx Xxxxxx - Wegliniec
• trať 260 Görlitz - Zgorzelec – Bolesławiec
e) v autobusech v Polsku - ve vybraných autobusových spojích dopravce PKS Zgorelec, PKS Bolesławiec, PKS Lubań a PKS Jelenie Góra, vč. městské autobusové dopravy MZK Bolesławiec a Zgorelec
f) ve spojích dopravního svazu ZVON v Německu (Zweckverband Verkehrsverbund Oberlausitz-Niederschlesien) - okresy Bautzen, Löbau-Zittau, Niederschlesischen Oberlausitzkreis a město Görlitz. Jízdenka platí na železniční i autobusové spoje včetně městské dopravy v rámci působnosti dopravního svazu ZVON a všech zainteresovaných dopravců.
Jízdenky Libnet+ platí v Německu ve 2. vozové třídě vlaků na následujících traťových úsecích:
Dopravce DB Regio AG:
• traťový úsek 230 Großharthau - Bautzen - Görlitz
• traťový úsek 235 Großharthau - Ebersbach(Sachs) - Zittau - Liberec
Dopravce Ostdeutsche Eisenbahn GmbH:
• traťový úsek 220 Spremberg - Weißwasser - Görlitz - Zittau
• traťový úsek 229 Hoyerswerda - Niesky - Görlitz
• traťový úsek 230 Großharthau - Bautzen - Görlitz
Dopravce Sächsisch-Oberlausitzer Eisenbahngesellschaft GmbH:
• traťový sek 238 Zittau - Bertsdorf - Kurort Jonsdorf/Kurort Oybin
Dopravce Waldeisenbahn Bad Muskau:
• Weißwasser - Bad Muskau/Kromlau
g) ve vlacích dopravce Vogtlandbahn GmbH:
• traťový úsek 089: Liberec – Zittau – Rybniště/Zittau - Großschönau – Seifhennersdorf
h) ve vlacích dopravce GW Train Regio a.s.:
• traťový úsek 036 Kořenov – Harrachov Gr.
42.5. Přeprava psů
Psi, kteří nejsou přepravováni ve zcela uzavřených schránách, se přepravují v rámci nabídky Libnet+ na jednodenní jízdní doklad pro kolo/psa za 90 CZK, případně na doklad pro kolo vydaný u jiných dopravců.
42.6. Uplatnění práva z přepravní smlouvy
Právo z přepravní smlouvy při částečném nebo úplném nevyužití jízdenek zakoupených ve výdejně ČD nelze z důvodů na straně cestujícího uplatnit. Se žádostí o případné uplatnění práva z přepravní smlouvy u jízdenek zakoupených u jiných dopravců je třeba se obrátit na dopravce, který jízdní doklad prodal.
42.7. Aktuální informace o nabídce
Aktuální a bližší údaje o zapojení jednotlivých dopravců jsou zveřejněny na internetové adrese xxx.xxxx.xx a na xxx.xx.xx00.
42.8. Jízdenky vydávané v zahraničí
Jízdenky „EURO-NEISSE Tageskarte“ prodávané v Německu pro jednotlivce a předtištěné jízdenky „EURO-NEISSE Kleingruppenkarte“ pro malé skupinky, jízdenky pro kola „EURO- NEISSE Fahrradkarte“ prodávané v Německu a jízdenky „Bilet cialodzienny“ prodávané v Polsku pro jednotlivce, či „Bilet zbiorowgy“ pro malé skupiny platí ve vyhlášených spojích a na vyhlášených tratích jako Libnet+. Jízdní doklady pro skupiny jsou vydávány pro maximálně 5 spolucestujících bez ohledu na jejich věk.
43. Labe - Elbe
43.1 Obecně
Jízdenka Labe-Elbe je společný jízdní doklad železničních a autobusových dopravců a podniků zajišťujících městskou hromadnou dopravu v českých a německých příhraničních regionech. Síťovou jízdenku Labe-Elbe lze zakoupit u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (jízdenka se vydává na vnitrostátní jízdní doklad) nebo u průvodčího ČD ve vlaku. Jízdenku nelze zakoupit v předprodeji.
43.2. Druhy vydávaných síťových jízdenek Labe - Elbe:
• Labe - Elbe pro jednu osobu bez ohledu na věk za 200 CZK,
• Labe - Elbe pro dvě až pět osob bez ohledu na věk za 400 CZK,
• Labe - Elbe pro kolo za 90 CZK (doklad Labe – Elbe pro kolo platí pro přepravu jednoho jízdního kola jako spoluzavazadlo na tratích ČD a v Německu).
37 Mapka s obvodem platnosti a přehledem zapojených dopravdů je umístěna na ISOP HelpDesk.
43.3. Časová platnost jízdenky
Síťová jízdenka Labe - Elbe platí do 4:00 hodin dne následujícím po dni, který je na ní vyznačen:
a) vytištěním data zařízením pro elektronický výdej jízdenek (tyto jízdenky průvodčí označují standardně při první kontrole, cestující označují v označovači na tratích se specifickým způsobem odbavování pouze jízdenky zakoupené u pokladní přepážky),
b) proděravěním odpovídajících číslic na předtištěných jízdenkách Labe - Elbe zakoupených u jiných dopravců (tyto doklady průvodčí ČD neoznačují, v označovači ji neoznačují ani cestující na tratích se specifickým způsobem odbavování).
43.4. Oblast platnosti jízdenky
Síťovou jízdenku Labe - Elbe lze v době platnosti použít:
• ve 2. vozové třídě všech vlaků ČD v rozsahu obchodní nabídky Celodenní jízdenka region Ústecký,
• ve spojích Dopravního podniku města Děčín, a. s.
• ve spojích Dopravního podniku města Ústí nad Labem, a.s.
• ve vybraných autobusech ČSAD Semily, a.s.
• ve vybraných spojích Dopravního podniku měst Mostu a Litvínova, a.s.
• ve vybraných autobusech společnosti Autobusy KAVKA, a.s.
• ve vybraných spojích společnosti Autobusová doprava s.r.o. Podbořany
• ve vybraných spojích ČSAD Karlovy Vary a.s.
• ve vybraných spojích ČSAD Slaný a.s.
• ve vybraných spojích Dopravního podniku měst Chomutova a Jirkova a.s.
• na autobusových linkách číslo 217 Bahratal - Tisá a číslo 398 Xxxxxxxxx - Teplice
• ve spojích dopravního svazu VVO v Německu na železniční i autobusové spoje včetně městské dopravy v rámci působnosti dopravního svazu,
• ve vybraných spojích dopravce Veolia Transport Teplice s.r.o.
43.5. Doplatek k jízdenkám
U některých dopravců je k jízdence Labe – Elbe nutný doplatek (např. Kirnitzschtalbahn: Bad Schandau – Lichtenhainer Wasserfall).
43.6. Uplatnění práva z přepravní smlouvy
Právo z přepravní smlouvy při částečném nebo úplném nevyužití jízdenek Labe - Elbe vydaných ČD nelze z důvodů na straně cestujícího uplatnit. Se žádostí o případné uplatnění práva z přepravní smlouvy u jízdenek zakoupených u jiných dopravců je třeba se obrátit na dopravce, který jízdní doklad prodal.
43.7. Aktuální informace o nabídce
Aktuální a bližší údaje o zapojení jednotlivých dopravců jsou uvedeny na xxxx://xxx.xxx- xxxxxx.xx a na xxx.xx.xx00.
43.8. Jízdenky vydávané v zahraničí
Se stejnou platností jsou ve vlacích ČD uznávány jízdenky „Elbe – Labe“ prodávané v Německu ve variantách „-Tageskarte“ pro jednu osobu, „-Kleingruppekarte“ pro dvě až pět osob a „-Fahrradkarte“ pro jízdní kolo.
38 Mapka s obvodem platnosti a přehledem zapojených dopravdů je umístěna na ISOP HelpDesk.
44. EgroNet
44.1. Obecně
Jízdenka EgroNet je společný jízdní doklad železničních a autobusových dopravců a podniků zajišťujících městskou hromadnou dopravu v českých a německých příhraničních regionech. Síťovou jízdenku EgroNet lze zakoupit u všech pokladních přepážek ČD s elektronickým výdejem jízdenek (výdej na vnitrostátní jízdní doklad) nebo u průvodčího ČD ve vlaku. Jízdenku nelze zakoupit v předprodeji.
44.2. Druhy vydávaných jízdenek
Vydává se jednodenní jízdenka pro jednu osobu bez ohledu na věk za 150 CZK. Při zakoupení dvou jednodenních jízdenek pro jednu osobu mohou cestovat ve skupině maximálně 2 dospělí a maximálně 4 děti od 6 do 15 let. Děti do 6 let cestují vždy bezplatně.
44.3. Přeprava kol
Cestující s jízdenkou EgroNet si mohou bezplatně přepravit jízdní kolo jako spoluzavazadlo.
44.4. Časová platnost jízdenky
Síťová jízdenka EgroNet platí do 03:00 hodin dne následujícím po dni, který je na ní vyznačen. Opravňuje k libovolnému počtu jízd na stanovených linkách zúčastněných dopravců, případně opravňuje k dalším vyhlášeným zvýhodněním (např. slevy na vstup do kulturních zařízení, slevy v restauracích apod.). Jízdenka platí v pondělí až pátek vždy od 07:30 hod., v sobotu nebo neděli vždy od 00:00 hod.
44.5. Oblast platnosti jízdenky
Jízdenky platí pouze ve 2. vozové třídě všech vlaků ČD, ve vlacích dopravce Viamont Regio a.s., v Německu v regionálních vlacích RB, RE, IRE, VBG, ALX a Agilis na níže uvedených tratích. Doplatek do 1. vozové třídy není možný.
44.6. Seznam železničních tratí, na kterých platí jízdenka EgroNet
č. tratě | traťový úsek – Česká republika |
140 | Cheb-Karlovy Vary |
141 | Karlovy Vary dolní nádraží - Merklín |
142 | Karlovy Vary dolní nádraží – Potůčky Gr. |
144 | Loket předměstí – Nové Sedlo u Lokte – Chodov – Nová Role |
145 | Sokolov – Kraslice –Kraslice Gr. (GW Train Regio a.s.) |
146 | Cheb – Luby u Chebu |
147 | Františkovy Lázně – Plesná – Vojtanov Gr. |
148 | Cheb – Františkovy Lázně - Hranice v Čechách |
149 | Karlovy Vary dolní nádraží – Mariánské Lázně (GW Train Regio a.s.) |
170 | Cheb – Mariánské Lázně |
179 | Cheb – Cheb Gr. |
č. tratě | traťový úsek - Německo |
510 | Mosel - Zwickau - Plauen – Hof |
524 | Aue – Lössnitz |
530 | Werdau – Plauen – Bad Brambach |
535 | Zwickau-Johanngeorgenstadt-Potůčky Gr. |
539 | Zwickau Zentr. - Falkenstein – Klinghenthal - Kraslice Gr. |
539 | Plauen/Reichenbach - Herlasgrün - Falkenstein - Adorf |
540 | Werdau - Zwickau |
541 | Gera-Greiz-Weischlitz |
543 | Plauen – Xxxxxxxxx/Schleiz |
544 | Zwickau Hbf. - Plauen - Bad Brambach - Vojtanov Gr. |
544 | Marktredwitz - Schirnding - Cheb Gr. |
546 | Gera - Weida – Zeulenroda – Mehlteuer |
820 | Ebensfeld – Lichtenfels |
830 | Xxxxx – Lichtenfels |
840 | Redwitz - Lichtenfels |
850 | Hof - Kulmbach – Mainleus – Mainroth - Lichtenfels |
000 | Xxxxxxxxxx - Xxxxxxxx - Bayreuth |
853 | Münchenberg - Helmbrechts |
855 | Hof - Marktredwitz – Weiden |
857 | Hof - Naila - Bad Xxxxxx |
858 | Hof - Selb |
860 | Pegnitz – Bayreuth – Kirchenlaibach – Marktredwitz |
Bayreuth – Weidenberg – Warmensteinbach | |
867 | Bayreuth - Kirchenlaibach – Weiden |
44.7. Uplatnění práva z přepravní smlouvy
Právo z přepravní smlouvy při částečném nebo úplném nevyužití jízdenek vydaných ČD nelze z důvodu na straně cestujícího uplatnit. Se žádostí o případné uplatnění práva
z přepravní smlouvy u jízdenek zakoupených u jiných dopravců je třeba se obrátit na dopravce, který doklad vydal.
44.8. Aktuální informace o nabídce
Aktuální a bližší údaje o zapojení jednotlivých dopravců a smluvních partnerů jsou uvedeny na xxx.xxxxxxx.xx.
45. BahnCard
Při výdeji jízdenek na ČD se na základě předložení průkazu BAHN CARD (BC) 50 % poskytuje za tratě DB v 1. a 2. vozové třídě sleva 50 %. U průkazu BC na slevu 25 % se sleva při výdeji na ČD neposkytuje, tento průkaz BC však může být opatřen logem Rail plus, pak se sleva 25 % poskytne (viz nabídka Rail plus)39.
46. Příplatky na vlaky ICE Sprinter v Německu
Vlaky ICE-Sprinter, které jezdí v Německu na vybraných relacích, jsou vlaky s povinnou rezervací. K jízdnému se v těchto vlacích vybírá příplatek s rezervací (aufpreis). Na ČD se příplatek pro vlaky ICE - Sprinter vydává pouze elektronicky společně s rezervací na místo k sezení. Příplatek je v 1. vozové třídě 16,50 EUR a ve 2.vozové třídě 11,50 EUR.40
Pro standardní vlaky ICE v Německu se příplatek nevybírá. Cestující s mezinárodní jízdenkou může tohoto vlaku použít bez formalit. Rezervace míst ve vlaku je doporučená. K jízdence City Star vydané na ČD je rezervace místa povinná.
39 V UNIPOK zadáním slevového kódu 34, 35
40 Rezervační kód 17
47. Europa Spezial
Německé dráhy DB vydávají na základě zvláštních přepravních podmínek zlevněné jízdenky Europa Spezial, které si mohou cestující v Německu zakoupit u pokladních přepážek nebo z internetového prodeje DB. Jízdenky platí 1 měsíc a vydávají se do 1. nebo
2. vozové třídy. Cestující má povinnost použít v uvedený den konkrétní vlak, který překračuje státní hranici mezi ČR a SRN. Další vlaky (za první přechodovou stanicí nebo při přestupu) může na území ČR cestující libovolně volit, a to v rámci měsíční platnosti jízdenky. Zvlášť jsou zvýhodněni držitelé národního železničního průkazu DB BahnCard (nárok se prokazuje ve vlaku). Přestup do 1. vozové třídy, ani jízda oklikou není možná. Na jeden jízdní doklad může cestovat max. 5 osob, vč. dětí.
48. Sííové jízdenky Bayern/Sachsen-Böhmen-Ticket
48.1. Obecně
V Německu se vydávají jednodenní síťové jízdenky Sachsen-Böhmen-Ticket a Bayern- Böhmen-Ticket. Jízdenky platí ve všech vlacích ČD v 2. vozové třídě, přestup do 1. vozové třídy není možný. Jízdní doklady platí jeden den, od 00:00 hod. do 03:00 hodin následujícího dne platnosti jízdního dokladu na tratích v níže uvedené tabulce.
48.2. Druhy jízdních dokladů:
Jízdenky se vydávají pro 1 – 5 osob. Místo jednoho cestujícího ve skupině může cestovat pes. Rodiče (prarodiče) mohou cestovat s neomezeným počtem vlastních dětí (vnoučat) do 15 let (stačí ústní prohlášení cestujícího, že se jedná o vlastní dítě nebo vnouče). Jízdenky si cestující mohou zakupovat u pokladen, v automatu, ve vlaku a on-line na internetu. Jízdenky platí pouze pro 2. vozovou třídu, doplatek do 1. vozové třídy není možný.
48.3. Přeprava jízdních kol
K jízdence Sachsen-Böhmen-Ticket nebo Bayern-Böhmen-Ticket si cestující může v Německu zakoupit doklad na přepravu jízdního kola, tento doklad platí na ČD pro přepravu jednoho jízdního kola jako spoluzavazadlo na tratích ČD, shodně v rozsahu nabídek Sachsen(Bayern)-Böhmen-Ticket.
48.4. Obvod platnosti jízdenek Sachsen/Böhmen-Ticket41
č. tratě | traťový úsek |
034 | Smržovka – Josefův Důl |
036 | úsek Liberec – Tanvald |
072 | úsek Ústí nad Labem západ – Litoměřice město |
073 | Ústí nad Labem – Střekov – Děčín hl.n. |
080 | úsek Česká Lípa hl.n.– Jedlová |
081 | Děčín hl.n.– Benešov n. Xxxxx. – Rumburk, Benešov n. Xxxxx. – Česká Lípa hl.n. |
083 | Rumburk – Šluknov - Dolní Poustevna |
084 | Rumburk – Panský – Mikulášovice d.n. |
085 | Krásná Lípa – Panský |
086 | Liberec - Česká Lípa hl.n. |
087 | Lovosice – Česká Lípa hl.n. |
088 | Rumburk – Jiříkov |
089 | Liberec – Varnsdorf – Rybniště |
090 | úsek Lovosice – Děčín hl.n. |
097 | Lovosice – Řetenice – Teplice v Čechách |
41 Mapka platnosti je umístěna na ISOP HelpDesk.
098 | Děčín hl.n.– Dolní Žleb –Schöna Gr. |
126 | úsek Most – Obrnice |
130 | Ústí nad Labem hl.n.– Chomutov |
131 | Ústí nad Labem hl.n.– Úpořiny – Bílina |
133 | Jirkov – Chomutov |
134 | Litvínov – Olxxxxxxx x Duchcova – Teplice v Čechách |
135 | Most – Moldava v Krušných horách |
137 | Chomutov – Vejprty |
140 | Cheb –Karlovy Vary – Chomutov |
141 | Karlovy Vary dolní nádraží – Dalovice – Merklín |
142 | Karlovy Vary dolní nádraží – Potůčky – Potůčky Gr. |
143 | Kadaň-Prunéřov – Kadaň Předměstí |
144 | Loket předměstí – Nové Sedlo u Lokte – Chodov – Nová Role |
146 | Cheb – Luby u Chebu |
147 | Františkovy Lázně – Plesná |
148 | Cheb – Františkovy Lázně – Aš – Hranice v Čechách |
170 | Plzeň hl.n. – Cheb |
177 | Pňovany – Bezdružice |
178 | Svojšín – Bor |
179 | Cheb – Cheb Gr. |
Plzeň hl.n.– Domažlice – Česká Kubice – Furth im Wald Gr. | |
181 | Nýřany – Heřmanova Huť |
182 | Staňkov – Poběžovice |
183 | Plzeň hl.n.– Klatovy – Železná Ruda (Bayerisch Eisenstein) |
184 | Domažlice – Planá u Mariánských Lázní |
185 | Horažďovice předměstí – Klatovy – Domažlice |
190 | Plzeň hl.n.– České Budějovice |
191 | Nepomuk – Blatná |
193 | Dívčice – Netolice |
194 | České Budějovice – Černý Kříž |
197 | Číčenice – Nové Údolí |
198 | Strakonice – Volary |
200 | úsek Protivín – Písek |
201 | úsek Ražice – Písek |
203 | úsek Strakonice – Blatná |
49. München/Nürnberg/Regensburg Spezial
Zlevněné zpáteční jízdenky München/Nürnberg/Regensburg Spezial42 se vydávají u pokladních přepážek ČD s výdejem mezinárodních jízdenek na relace Praha - Plzeň – Regensburg – München/Nürnberg. Jízdenky platí na ČD pouze ve vlacích 350 – 357 (v případě nepravidelností v dopravě může cestující použít i jiný vlak), v Německu je možné použít vlaky Vogtlandbahn (ALX) a DB Regio.
Jízdenku je možné vystavit pouze pro 2. vozovou třídu s platností 1 měsíc od prvního dne platnosti. Doplatek do 1. vozové třídy je možný u průvodčího ve vlaku (do/ze státní hranice). Doprovázené děti (rodiče/prarodiče) jsou přepravovány na DB bezplatně, za úsek ČD je účtována částka 50 % ze zlevněného jízdného (doprovázené dítě musí mít vždy jízdenku na celou trasu)43.
42 Výdej prostřednictvím slevových kódů: 28 – München, 29 – Nürnberg, 30 – Regensburg Spezial. U relace do Norimberka nutný přestup ve Schwandorfu.
43 Výdej prostřednictvím slevového kódu: 26 – dítě k München/Nürnberg/Regensburg Spezial.
50. Prag Spezial
Německé zlevněné zpáteční jízdenky Prag Spezial se vydávají na relace München/Nürnberg – Regensburg - Praha. Výdej v Německu je možný v pokladně, v automatu nebo ve vlaku (výdejci DB, Vogtlandbahn/ALX). Jízdenky platí na ČD pouze ve vlacích 350 – 357, v Německu je možné použít vlaky Vogtlandbahn (ALX) a DB Regio.
Spolucestující děti jsou u nabídky Prag Spezial přepravovány zdarma, a to i na území ČR.
Jízdenku je možné vystavit pouze pro 2. vozovou třídu s platností 1 měsíc od prvního dne platnosti. Doplatek do 1. vozové třídy je možný u průvodčího ve vlaku (do/ze státní hranice).
Kontrola: Použije-li cestující s jízdenkou Prag Spezial jiný vlak než výše uvedený, je považován za cestujícího bez platného jízdního dokladu a zaplatí jízdné, na které prokáže nárok a manipulační přirážku nebo přirážku k jízdnému dle SPPO. V případě nepravidelností v dopravě může cestující použít i jiný vlak.
51. Bayerwald-Ticket/Bayerwald-Ticket Plus/Guti-Ticket
Jízdní doklady Bayerwald-Ticket, resp. Bayerwald-Ticket Plus platí na trati 183 v úseku Železná Ruda-Alžbětín – Špičák v přímých vlacích jedoucích z/do Německa. Jízdenky platí ve 2. vozové třídě v den vyznačený na dokladu pro jednoho dospělého cestujícího, který může s sebou vzít libovolný počet vlastních dětí do 15 let, nebo dvě cizí děti v tomto věku. Psi jsou přepravováni bezplatně. Za stejných podmínek jako jízdní doklad Bayerwald- Ticket/Bayewald-Ticket Plus platí ve vlacích ČD jízdní doklad Guti.
52. Expressbus Praha – Nürnberg/München
52.1. Obecně
Mezi Prahou a Norimberkem/Mnichovem, jezdí denní přímé autobusové linky DB. U některých spojů do Mnichova autobusy zastavují na letišti (München Flughafen). Všechny autobusové linky jsou vedeny jako povinně místenkové. Jízdenky a místenky na tyto autobusy se prodávají u všech pokladních přepážek ČD s výdejem mezinárodních jízdenek. V autobusech je pouze 2. třída vozová.
51.2. Odbavení cestujících:
• přímou jízdenkou z/do stanice Praha [1080] přes pohraniční bod Waidhaus Gr.44 do/ze stanice v zahraničí (lze i jako zpáteční) a
• povinnou místenkou za 130 CZK.
52.3. Slevy z NRT při odbavení u pokladní přepážky ČD:
• sleva Rail plus (např. In-karta/Rail plus, Rail plus na BahnCard DB atp.),
• sleva pro děti,
• skupinová sleva,
• sleva BahnCard 50,
• sleva průvodce nevidomého.
52.4. Doplatky pro držitele mezinárodních síťových jízdenek (RPT):
• nabídky platné pro vlaky DB a ČD, např. InterRail Global Pass, Eurail Global Pass, Eurail Select Pass (např. Czech – Germany Pass): cestující si musí zakoupit rezervaci za 130 CZK,
• nabídky platné pro vlaky jen jednoho z dopravců (ČD nebo DB): cestující si musí doplatit chybějící úsek z/do Waidhaus Gr. a místenku za 130 CZK. Např. k síťové
44 V UNIPOK se musí zadat „německá“ Praha (kód 1080) a správné směrování přes Waidhaus Gr.
jízdence InterRail One Country Pass – Germany si musí cestující dokoupit úsek Praha [1080] – Waidhaus Gr. a povinnou místenku.
52.5. Odbavení držitelů mezinárodních jízdních výhod (FIP)
Držitelé služebních jízdních výhod jsou odbavováni dle zvláštních podmínek45. Držitelé volných jízdenek FIP nebo jízdních dokladů se slevou FIP 50 % musí mít vždy rezervaci za 130 CZK. Držitelé volné jízdenky FIP na DB, a současně In-karty s aplikací ŽP nemusí pro autobus DB doplácet úsek Praha – Waidhaus Gr. (předkládají v autobusu místenku, volnou jízdenku FIP na DB a In-kartu s ŽP). Ostatní doplácet musí (např. držitelé slovenských jízdních výhod atp.).
52.6. Zvláštní přepravní podmínky:
• v autobuse neplatí jízdní doklady dle tarifu TR 10,
• do/z Prahy jsou cestující odbavováni standardně dle tarifu TR 10,
• v autobuse je pouze 2. třída vozová,
• cestující s jízdním dokladem 1. vozové třídy při použití autobusu nemají nárok na návratek rozdílu mezi 1. a 2. vozovou třídou,
• přeprava zvířat je v autobuse (vyjma slepeckých a asistenčních psů) vyloučena,
• přeprava kol je vyloučena,
• přeprava zavazadel je omezena, cestující si smí bezplatně přepravit max. dvě ruční zavazadla; rozměrná a neskladná zavazadla nebudou přepravena,
• přeprava cestujících na vozíku pro invalidy vyloučena,
• u bezplatné přepravy dětí do 6 let se vydá pouze rezervace, nevyžaduje se jízdenka pro dítě,
• pro uplatnění práva z přepravní smlouvy ze strany cestujících u jízdních dokladů platí standardní podmínky; místenky nelze vrátit ani vyměnit,
• jízdní doklad, který lze použít kombinovaně na vlak a na Expressbus se nepovažuje za jednu přepravní smlouvu.
52.7. Doplňkové informace:
• autobusy odjíždí dle platného jízdního řádu z Prahy hl. n. od (staré) Fantovy budovy, stanoviště B2 na magistrále, v Norimberku je stanoviště autobusu přímo před nádražím, v Mnichově vedle nádražní budovy – ulice Arnulfstrasse, na letišti v Mnichově - stanoviště 5,
• autobus nečeká v Praze hl. n. na žádné přípoje, mezi autobusem a vlaky v Praze hl.
n. nejsou žádné přípoje.
52.8. Bližší informace
Bližší informace jsou uvedeny na xxx.xxxx.xx.
Platnost dokladů ČD u dopravců RBO (Regionabus Ostbayern GmbH) a Ilztalbahn
Bez nutnosti dalších doplatků může cestující použít v sobotu nebo neděli (nikoliv ve svátek, nelze též u dokladů vydaných z eShop ČD) vnitrostátní Skupinovou víkendovou jízdenku, případně příhraniční nabídku Skupinová víkendová jízdenka+Německo u autobusového dopravce RBO a u železničního dopravce Ilztalbahn s rozsahem platnosti, jako je u nabídky Vltava-Dunaj Tiket a Vltava-Dunaj Tiket+.
45 Zvláštní opatření O 09 GŘ ČD.
Kapitola VI Přeprava s Polskem
53. Přeprava obecně
53.1. Platnost dokladů NRT/RPT v Polsku
Jízdní doklady vydané v relacích Česká republika - Polsko a zpět, jízdní doklady v tranzitu po Polsku a úsekové jízdní doklady na Polsko, které jsou vydány dle tarifu SCIC-NRT a jízdní doklady RPT (InterRail/Eurail) platí v Polsku ve vlacích dopravců PKP IC, Przewozy Regionalne a Koleje Mazowieckie (vyjma vlaku „Słoneczny” v relaci Warszawa-Gdynia Główna a zpět). Uznání výše uvedených jízdenek u jiných dopravců není zaručeno46.
53.2. Povinná rezervace
V Polsku ve vlacích kategorie EC, EIC, EN, v 1. vozové třídě vlaku TLK a ve vybraných vlacích TLK v 2. vozové třídě je stanovena povinná rezervace, a to i pro cestující s mezinárodním jízdním dokladem. Cestující, kteří nebudou mít předem zakoupenou místenku, si ji budou muset zakoupit u průvodčího PKP s příslušnou manipulační přirážkou, a to dle přepravních podmínek PKP.
53.3. Změny jízdního řádu na PKP
Vzhledem k výlukovým pracím, které probíhají nepřetržitě na celé infrastruktuře PKP, je třeba si vždy ověřit platnost jízdního řádu, resp. jeho změny na internetových stránkách a na vývěskách ve stanicích.
54. Sleva - MOST
54.1. Obecně
Při odbavení cestujících do Polska se používá sleva na zpáteční jízdenky (tzv. sleva MOST).
54.2. Výše slevy
Sleva se poskytuje z jízdného NRT PKP v 1. a 2. vozové třídě:
• sleva 40 % jednotlivým cestujícím,
• sleva 50 % pro přepravu skupin v pravidelných vlacích a vozech (za úsek ČD 30 % ze zákaznického jízdného),
• ze sníženého jízdného se poskytne sleva pouze pro děti, sleva je 50 %,
• za úsek ČD se vybírá obyčejné nebo zákaznické jízdné,
• děti platí polovinu obyčejného nebo zákaznického jízdného,
• nárok na zákaznické jízdné se prokazuje In-kartou/Rail plus.
54.3. Odbavení cestujících
Jízdenky je možno vystavit i z pohraničního bodu (mezi ČR a Polskem). Nelze vystavit jako úsekové jízdenky. Nástupní stanice pro cestu tam musí být totožná s cílovou stanicí pro cestu zpět.
54.4. Částečné nevyužití jízdenek
Při částečném nevyužití jízdenek vystavených se slevou se návratek za nepoužitou trať vypočte jako rozdíl zaplaceného jízdného a nesníženého jízdného za projetou trať.
54.5. Polské a slovenské nabídky
Za obdobných podmínek se na PKP a ZSSK vystavují jízdenky se slevou za úsek ČD.
46 Zda bude dopravce Koleje Sląskie uznávat doklady NRT/RPT není t.č. známo.
55. Skxxxxxxx xíkendová jízdenka v Polsku
55.1. Přepravní podmínky
Nabídka Skupinová víkendová jízdenka (celostátní i regionální varianty) platí také v relacích, Zebrzydowice Gr. – Zebrzydowice, Bohumín Gr. – Chalupki47, Lichkov Gr. – Miedzylesie, Mikulovice – Glucholazy; Jindřichov ve Slezsku – Glucholazy, Královec Gr.- Lubawka, Harrachov Gr. – Jakuszyce, a to v osobních a spěšných vlacích. Jízdenka platí pouze v sobotu nebo neděli (neplatí ve svátek). Nabídka Skxxxxxxx xíkendová jízdenka vydaná z eShopu ČD v zahraničí neplatí.
55.2. Přeprava kol
V rámci nabídky Skupinová víkendová jízdenka si mohou cestující přepravit jízdní kolo jako spoluzavazadlo na vnitrostátní jízdní doklad pro kolo, vyjma úseků Královec Gr. – Lubawka a Harrachov Gr. - Jakuszyce (GW Train Regio a.s.).
55.3. Bilet turystyczny
Obdobně platí na tratích Lichkov Gr. – Lichkov, Petrovice u Karviné – Zebrzydowice Gr., Bohumín – Bohumín Gr., Glucholazy – Mikulovice a Glucholazy – Jindřichov ve Slezsku ve všech vlacích ČD v sobotu a neděli vnitrostátní polská jízdenka „Bilet turystyczny“ a vnitrostátní polský doklad pro přepravu jízdních kol.
56. Odbavení cestujících v relacích mezi pohraničními stanicemi
56.1. Obecně
Mezi vybranými pohraničními stanicemi mezi ČR a Polskem se vydávají zvýhodněné jízdní doklady za relační ceny.
56.2. Relace
Jízdenky se vydávají pro relace Bohumín – Chalupki48 a Petrovice u Karviné – Zebrzydowice ve vybraných pokladních přepážkách ČD (Bohumín, Karviná hl. n.), jízdenky pro relaci Lichkov – Miedzylesie se vydávají u průvodčího ČD ve vlaku (bez manipulační přirážky). Cestující na jízdy mezi stanicemi Mikulovice - Głuchołazy a Jindřichov ve Slezsku
– Głuchołazy se odbaví dle zvýhodněné přepravy do stanice Glucholazy.
56.3. Přepravní podmínky
Jízdenka pro dospělého v jednom směru stojí 30 CZK, pro děti (6-15 let) a pro psy stojí 16 CZK, zpáteční jízdenka je dvojnásobek. Jízdenky se vydávají pro 2. vozovou třídu osobních vlaků, spěšných vlaků a rychlíků. Jízdenka platí jeden den. Ve vlaku se jízdné vybírá pouze v CZK a nebo v EUR. Cestující si mohou ve výše uvedených relacích přepravit jízdní kola, a to na vnitrostátní doklad pro kolo.
56.4. Polské jízdní doklady
Ve vlaku ČD ve výše uvedených relacích platí polské elektronicky vydávané jízdní doklady z pokladen nebo od průvodčího ve vlaku, případně předtištěné jízdní doklady, vč. vnitrostátních dokladů pro přepravu jízdního kola.
47 Regionální doprava t.č. v úseku Bohumín – Chalupki zastavena.
48 Regionální doprava t.č. v úseku Bohumín – Chalupki zastavena.
57. Zvýhodněná přeprava do stanice Glucholazy
Pro odbavení cestujících u pokladní přepážky ČD nebo průvodčího ČD ve vlaku do a ze stanice Glucholazy platí tarif TR 10 a SPPO včetně zaměstnaneckých jízdních výhod. Cestující jsou ze stanice Glucholazy ve vlaku odbaveni bez manipulační přirážky.
58. Skupinová víkendová jízdenka+Polsko
58.1. Přepravní podmínky
Síťová jízdenka platí v sobotu nebo v neděli, vždy do 24:00 hod. dne, který je na ní vyznačen. Vydává se elektronicky na vnitrostátní jízdní doklad u pokladní přepážky ČD nebo průvodčího ČD ve vlaku. Nelze zakoupit v předprodeji. Nabídka Skxxxxxxx xíkendová jízdenka+Polsko se vystavuje pro max. 5 spolucestujících, přičemž max. 2 cestující mohou být starší 15 let. Děti do 15 let prokazují svůj věk jakýmkoliv oficiálním průkazem. Jízdenka platí ve všech vlacích ČD, na tratích 036, 043, 045 a 313 u dopravce GW Train Regio a.s. a na vybraných tratích v příhraničních oblastech Polska (viz níže). Jízdenky platí v Polsku v regionálních vlacích dopravců Przewozy Regionalne spółka z o.o. a Koleje Dolnoslaskie v kategorii „osobowe“, „interREGIO“ a REGIOekspres. Nabídka je určena jen pro 2. vozovou třídu, doplatek do 1. vozové třídy není možný. Jízdenku nelze vrátit ani vyměnit. K této nabídce nelze zakoupit rezervace na polské tratě. Jízdenka se vydává v celostátní a v regionálních variantách.
58.2. Druhy a ceny jízdních dokladů
Obvod platnosti | Skupinová víkendová jízdenka+Polsko (v CZK) |
SONE+Polsko celostátní | 700,- |
SONE+Polsko region Liberecký | 300,- |
SONE+Polsko region Královehradecký | 325,- |
SONE+Polsko region Pardubický | 325,- |
SONE+Polsko region Moravskoslezský | 350,- |
SONE+Polsko pro jízdní kolo | 60,- |
58.3. Přeprava kol
V rámci nabídky Skxxxxxxx xíkendová jízdenka+Polsko může cestující přepravovat na tratích v Polsku jízdní kolo jako spoluzavazadlo na jednodenní jízdní doklad Skxxxxxxx xíkendová jízdenka+Polsko pro jízdní kolo. Každé jízdní kolo musí být přepravováno na samostatný doklad. Jízdní doklad nelze vrátit ani vyměnit.
58.4. Obvod platnosti
V následující tabulce jsou uvedeny traťové úseky, na kterých nabídka v Polsku platí. Upozornění – o aktuální situaci (zdali je na dotčené trati doprava provozována) je nutné se informovat před odjezdem49.
Přehled tratí v Polsku, na kterých platí jízdenky Skupinová víkendová jízdenka+Polsko a Celodenní jízdenka+Polsko | trať.č. |
Bielsko Biała - Czechowice-Dziedzice-Pszczyna | 151 |
Rybnik – Żory – Pszczyna | 154 |
Bohumin Gr. – Racibórz – Kędzierzyn-Koźle | 160/153 |
Nysa – Opole | 202 |
Wrocław -Opole – Kędzierzyn-Koźle/Strzelce Opolskie – Gliwice – Katowice | 220 |
Lichkov Gr – Kłodzko - Kamieniec Ząbkowicki - Wrocław | 230 |
Lichkov Gr – Kłodzko – Kudowa-Zdrój | 230 |
Legnica – Jaworzyna Śląska – Dzierżoniów Śl. – Kamieniec Ząbkowicki – Nysa | 235 |
Jelenia Góra – Wałbrzych – Jaworzyna Śląska – Wrocław | 240 |
Jelenia Góra – Szklarska Poręba Jakuszyce. Gr. | 251 |
Jelenia Góra – Zebrzydowa | 250 |
Węgliniec – Jelenia Góra | 255 |
Zgorzelec Gr. – Węgliniec – Zebrzydowa – Bolesławiec – Wrocław | 260 |
Sędzisław – Lubawka Gr | 247 |
Nysa – Brzeg | 246 |
Wałbrzych – Kłodzko | 245 |
59. Celodenní jízdenka a Celodenní jízdenka+Polsko
59.1. Celodenní jízdenka v Polsku
Za obdobných podmínek jako u nabídky Skupinová víkendová jízdenka do polského příhraničí platí každý den Celodenní jízdenka v osobních a spěšných vlacích 2. vozové třídy také v relacích Zebrzydowice Gr. – Zebrzydowice, Bohumín Gr. – Chalupki50, Lichkov Gr. – Miedzylesie, Mikulovice – Glucholazy, Jindřichov ve Slezsku – Glocholazy, Královec Gr. – Lubawka, Harrachov Gr. - Jaxxxxxxx. Přeprava kol probíhá obdobně jako u Skupinové víkendové jízdenky. Celodenní jízdenka vydaná z eShopu ČD v zahraničí neplatí.
59.2. Celodenní jízdenka+Polsko
Síťová jízdenka platí každý den pro jednu osobu, vždy do 24: 00 hod. dne platnosti. Vydává se elektronicky na vnitrostátní jízdní doklad u pokladní přepážky ČD nebo u průvodčího ve vlaku. Jízdenku nelze zakoupit v předprodeji. Jízdenka platí v ČR ve 2. vozové třídě všech vlaků ČD a ve vlacích dopravce GW Train Regio a.s. v příslušném obvodu a na vybraných tratích v příhraničních oblastech Polska (viz kapitola 55.4). Jízdenky platí v Polsku ve 2. vozové třídě vlaků dopravců Przewozy Regionalne spólka z o.o. a Koleje Dolnoslaskie. Nabídku Celodenní jízdenka+Polsko lze vydat pro následující kraje:
- Liberecký, Královehradecký, Pardubický, a Moravskoslezský.
49 Mapka s obvodem platnosti je umístěna na ISOP HelpDesk.
50 Regionální doprava t.č. v úseku Bohumín – Chalupki zastavena.
Nabídka je určena jen pro 2. vozovou třídu, doplatek do 1. vozové třídy není možný. Jízdenku nelze vrátit ani vyměnit. Pro přepravu kol platí obdobné podmínky jako u nabídky Skupinová víkendová jízdenka+Polsko
Ceny: region: Liberecký 250 CZK, Královehradecký 275 CZK, Pardubický 275 CZK, Moravskoslezský 300 CZK, kolo/rower 60 CZK.
60. Polské nabídky platné ve vlacích ČD
60.1. Bilet turystyczny+Czechy
V Polsku se vydávají síťové jízdní doklady Bilet turystyczny+Czechy, které opravňují k libovolnému počtu jízd ve vlacích ČD na níže uvedených tratích za následujících podmínek:
• jízdní doklady se vydávají jen pro jednotlivce,
• platí jen ve 2. vozové třídě všech vlaků ČD a na vybraných tratí GW Train Regio a.s.,
• platí od pátku od 18:00 hod. do pondělí do 06:00 hod.,
• přestup do vyšší vozové třídy není možný,
• k této nabídce není povoleno zakupovat rezervace na polské tratě.
V rámci nabídky Bilet turystyczny+Czechy může cestující přepravovat na níže uvedených tratích v ČR jízdní kolo jako spoluzavazadlo na jednodenní jízdní doklad pro jízdní kolo („PRZEWOZ ROWERU“). Každé jízdní kolo musí být přepravováno na samostatný doklad.
Přehled tratí v ČR, na kterých platí jízdenky Bilet turystyczny+Czechy | Trať č. |
Mosty u Jablunkova - Český Těšín – Bohumín | 320 |
Český Těšín – Frýdek-Místek | 322 |
Ostrava hl. n. – Valašské Meziříčí | 323 |
Frýdlant n. Ostravicí – Ostravice | 324 |
Veřovice – Studénka | 325 |
Studénka – Bílovec | 279 |
Suchdol nad Odrou - Fulnek | 277 |
Suchdol nad Odrou – Budišov n. Xxxxxxxxxx | 076 |
Suchodol nad Odrou – Nový Jičín město | 278 |
Valašské Meziříčí – Hranice na Moravě | 280 |
Bohumín – Česká Třebová | 270 |
Bohumín – Bohumín Gr. | 832 |
Opava východ – Ostrava hl. n. – Český Těšín | 321 |
Opava východ – Hlučín | 317 |
Kravaře ve Sl. - Chuchelná | 318 |
Opava východ – Jakartovice | 314 |
Opava východ – Hradec nad Moravicí | 315 |
Opava východ – Krnov – Bruntál – Olomouc hl. n. | 310 |
Valšov - Rýmařov | 311 |
Olomouc hl. n. - Šumperk | 290 |
Šumperk – Zábřeh na Moravě | 291 |
Třemešná ve Slezsku - Osoblaha | 298 |
Šumperk – Jeseník - Krnov | 292 |
Lipová Lázně – Javorník ve Slezsku | 295 |
Hanušovice – Staré Město pod Sněžn. | 294 |
Týniště nad Orlicí – Letohrad | 021 |
Lichkov – Lichkov Gr. | 830 |
Česká Třebová - Lanškroun | 019 |
Ústí nad Orlicí – Letohrad – Moravský Karlov | 024 |
Česká Třebová – Pardubice | 010 |
Pardubice – Hradec Králové - Jaroměř | 031 |
Moravany – Holice | 016 |
Hradec Králové – Choceň | 020 |
Doudleby nad Orlicí – Rokytnice v Orlických horách | 023 |
Solnice - Častlovice | 022 |
Týniště nad Orlicí – Náchod – Meziměstí – Broumov | 026 |
Jaroměř – Trutnov hl. n. | 032 |
Náchod - Starkoč | 033 |
Teplice nad Metují – Trutnov hl. n. | 047 |
Jaroměř – Liberec | 030 |
Ostomer - Stará Paka – Trutnov hl. n. | 040 |
Vrchlabí – Kunčice nad Labem | 044 |
Martinice v Krkonoších – Rokytnice nad Jizerou | 042 |
Železný Brod - Tanvald | 035 |
Liberec - Tanvald – Harachov – Harrachov Gr. | 036 |
Josefův Důl - Smržovka | 034 |
Liberec - Černousy | 037 |
Bílý Potok pod Smrkem - Raspenava | 038 |
Frýdlant v Čechách – Jindřichovice pod Smrkem | 039 |
Opocno pod Orl. Horami - Dobruska | 028 |
Mikulovice – Zl. Hory | 297 |
Hradec Králové - Jičín - Turnov | 041 |
Libuň - Stará Paka | 064 |
Dětmarovice – Zebrzydowice Gr. | 833 |
Valašske Meziříčí – Rožnov p. Radhoštěm | 281 |
Trutnov - Lubawka Gr. | 043 |
Trutnov - Svoboda nad Úpou | 045 |
Milotice nad Opavou - Vrbno pod Pradědem | 313 |
Liberec – Hrádek nad Nisou | 089 |
60.2. REGIOkarnet
Ve 2. vozové třídě osobních a spěšných vlaků platí v relacích Zebrzydowice Gr. – Petrovice u Karviné, Bohumín Gr. – Bohumín, Lichkov Gr. – Lichkov, Mikulovice – Glucholazy, Jindřichov ve Slezsku – Glocholazy každý den v týdnu nepřenosné polské jízdní doklady REGIOkarnet. V rámci dvouměsíční platnosti jízdního dokladu si cestující může zvolit max.3 dny, ve kterých může cestovat. K samotnému jízdnímu dokladu musí cestující přiložit validační kupón pro konkrétní den použití (na kupónu je uvedeno polské staniční datové razítko, které je případně doplněno zápisem datumu dne platnosti). Bez validačního kupónu je jízdenka neplatná. Přeprava kol probíhá obdobně jako u nabídky Bilet turystyczny+Czechy na jízdní doklad „Przewoz Roweru“.
60.3. Czechy+
Ve 2. vozové třídě všech vlaků ČD a vlaků GW Train Regio a.s. ve vymezeném obvodu tratí, jako u nabídky Bilet Turystyczny+Czechy, platí každý den v týdnu polské jízdní doklady Czechy+ vydávané v pokladnách nebo u průvodčího ve vlaku. Jízdenky vždy platí do 24:00 hod. dne platnosti a jsou vždy svázány ke vnitrostátní polské jízdence (jízdenky pro jednotlivé jízdné do stanic Chałupki, Miedzylesie, Zebrzydowice, Szklarska Poreba Jakuszyce nebo Lubawka, časové jízdenky nebo jízdenky REGIOkarnet). Jízdenky Czechy+ platí pouze při současném předložení výše uvedených vnitrostátních polských
jízdenek. Přeprava kol probíhá obdobně jako u nabídky Bilet Turystyczny+Czechy.
Kapitola VII Přeprava s Maďarskem
61. Relační sleva
Při výdeji zpáteční jízdenky z Prahy a Brna do Budapešti a v obráceném směru se poskytuje sleva 40 % za tratě ZSSK a MÁV. Sleva se poskytuje z jízdného NRT příslušné železnice. Za úsek trati ČD cestující zaplatí obyčejné nebo zákaznické jízdné. Ze sníženého jízdného se poskytne sleva pouze pro děti. Při použití jízdenek (vystavených se snížením) jen v jednom směru se návratek za nepoužitou trať vypočte jako rozdíl zaplaceného jízdného a nesníženého jízdného za projetou trať.
Kapitola VIII
Přeprava do dalších zemí
62. Odbavení jízdenkami NRT
62.1. Francie
Při odbavování cestujících do Francie se přednostně vydávají jízdní doklady IRT (jízdenky za globální ceny). Jízdní doklady NRT neplatí na SNCF ve vlacích s povinnou rezervací, tj. ve většině vlacích dálkové přepravy51. Jízdenky NRT se vydávají jen na vlaky regionální přepravy.
62.2. Itálie
Obdobné podmínky, jako při výdeji jízdenek NRT do Francie, platí při odbavení cestujících do Itálie. Jízdenky NRT platí pouze v regionálních vlacích.
62.3. Švédsko
Jízdenky NRT platí pouze ve vlacích regionální přepravy, zejména v jižní části Švédska. Jízdenky NRT ve vlacích kategorie „Oeresundstoget“ v relacích (Kobenhavn) – Malmö – Göteborg/Alvesta/Kalmar/Karlskrona platí. NRT platí též v relaci Göteborg – Oslo via Kornsjö Gr. ve vlacích NSB/Tågkompaniet.
62.4. Finsko
Jízdenky NRT neplatí ve všech vlacích s povinnou rezervací, vč. mezinárodních relací do Ruska.
62.5. Norsko
Jízdenky NRT platí ve všech vlacích (vyjma mezinárodních spojů do Švédska v relaci Oslo
- Stockholm), vydává se pouze 2. vozová třída. Při použití oddílu „NSB Komfort“ se doplácí přímo ve vlaku.
62.6. Německo/Belgie
Ve vlacích ICE v relacích Frankfurt – Aachen – Liége – Bruxelles52 a zpět platí jízdní doklady NRT.
51 Pozn.: vzhledem k tomu, že SNCF poskytují ceník NRT jen do 550 km, lze přímé i úsekové jízdní doklady vydávat jen do této vzdálenosti.
52 POZOR: Při odbavení na výše uvedené vlaky ICE je nutné použít následující série: Série DB 90001 z Aachen Sued (Gr) do Liege Zone, Série DB 90002 z Aachen Sued (Gr) do Bruxelles Zone, Série DB 90003 z Bruxelles Zone do Liege Zone. Jedná se o série DB vedené po Belgii. Jízdní doklady vydané se sériemi SNCB nebudou ve vlaku ICE uznány.
Kapitola IX
Zvláštní typy síťových jízdenek
63. Jízdenky Travel Swiss System
63.1. Obecné informace
Jízdenky Swiss Travel System jsou síťové jízdní doklady, které opravňují cestovat ve vymezeném období po Švýcarsku, a to ve většině vlaků, autobusů, lodí a u některých typů jízdenek též v městské hromadné dopravě. Na lanovky a ozubnicové železnice jsou poskytovány slevy. Na ČD jízdenky vydávají vybrané přepážky ČD s výdejem mezinárodních jízdních dokladů (uvedeny na xxx.xx.xx)53.
63.2. Přepravní podmínky:
• Jízdní doklady smí být vydány pouze občanům s trvalým bydlištěm mimo Švýcarsko a Lichtenštejnsko.
• Jízdní doklady jsou nepřenosné, jsou vydávány na jméno cestujícího po předložení průkazu totožnosti; cestující má povinnost před nástupem jízdy v příslušené kolonce jízdenky vyplnit datum jízdy (u jízdenek typu „flexi“) a podpis v příslušném poli.
• Na jízdenku se uvádí jméno, příjmení a číslo průkazu totožnosti.
• Jízdenky se vydávají do 1. a 2. vozové třídy.
63.3. Druhy jízdních dokladů a platnost:
Jízdenky vždy platí od 0:00 hod. prvního dne platnosti jízdenky do 05:00 hod. dne následujícím po posledním dni platnosti.
63.3.1. Swiss Pass (SP)
• Platí 4, 8, 15, 22 dní nebo 1 měsíc.
63.3.2. Swiss Saver Pass (SSP)
• Platí 4, 8, 15, 22 dní nebo 1 měsíc, určeno pro skupiny cestujících (min. 2 dospělí cestující),
• ze základní sazby je poskytnuta sleva 15 %. Jízdenky musí být vydány současně a pro stejnou vozovou třídu, pro stejný druh a kategorii. Každý cestující obdrží zvlášť jízdní doklad.
• Není povoleno kombinovat s jiným typem jízdenek (skupinu mohou tvořit pouze cestující, kteří mají jízdenku Swiss Saver Pass).
63.3.3. Swiss Youth Pass (SYP)
• Platí 4, 8, 15, 22 dní nebo 1 měsíc, určeno pro cestující do 26 let,
• ze základní sazby je poskytnuta sleva 25 %.
63.3.4. Swiss Flexi Pass (SFP)
• V rámci 1 měsíce si cestujících volí počet dní platnosti:
• 3, 4, 5 nebo 6 dní, cestující má povinnost před započetím jízdy si vyplnit datum v příslušeném políčku,
53 Vydávají ty přepážky, které jsou oprávněny vydávat jízdní doklady InterRail.
• mimo zvolené dny, mezi prvním a posledním zvoleným dnem platnosti, si může cestující zakupovat jízdní doklady s 50% slevou (zakupuje ve Švýcarsku),
63.3.5. Swiss Saver Flexi Pass (SSFP)
• Platí obdobné podmínky jako u Swiss Flexi Pass, určeno pro skupiny cestujících (min. 2 cestující); ze základní ceny je poskytnuta sleva 15 %. Jízdenky musí být vydány současně a pro stejnou vozovou třídu, pro stejný druh a kategorii. Každý cestující obdrží zvlášť jízdní doklad.
• Není povoleno kombinovat s jiným typem jízdenek (skupinu mohou tvořit pouze cestující, kteří mají jízdenku Swiss Saver Flexi Pass).
63.3.6. Swiss Transfer Ticket (STT)
• Jízdenka platí ze švýcarské hranice nebo ze švýcarského letiště do místa určení a zpět (za hranici a letiště se též považuje Zürich HB, Genève, Bern, Lausanne a Lugano),
• jedna cesta tam a jedna cesta zpět musí být uskutečněna v rámci jednoho měsíce,
• cestující má povinnost před započetím jízdy si vyplnit datum v příslušném políčku,
• jízdenka platí po nejkratší přepravní cestě,
• jízdenka neplatí na městskou hromadnou dopravu a pro volné vstupy do muzeí.
63.3.7. Swiss Card (SC)
• Jízdenka platí ze švýcarské hranice nebo ze švýcarského letiště do místa určení a zpět (za hranici a letiště se též považuje Zürich HB, Genève, Bern, Lausanne a Lugano),
• jedna cesta tam a jedna cesta zpět musí být uskutečněna v rámci jednoho měsíce,
• cestující má povinnost před započetím jízdy si vyplnit datum v příslušném políčku,
• jízdenka platí po nejkratší přepravní cestě,
• mimo zvolené dny, mezi prvním a posledním zvoleným dnem platnosti, si může cestující zakupovat jízdní doklady s 50% slevou (zakupuje ve Švýcarsku),
• jízdenka neplatí na městskou hromadnou dopravu a pro volné vstupy do muzeí.
63.3.8. Swiss Half Fare Card
• Průkaz opravňuje v rámci měsíční platnosti zakupovat neomezené množství jízdních dokladů s 50% slevou do 1. i 2. vozové třídy. Průkaz je nepřenosný a vydává se jen pro dospělé. Zlevněné jízdné si cestující zakupuje přímo na místě (ve Švýcarsku).
63.4. Příplatky a rezervace
U některých spojů (vlakových, autobusových, lodních) je třeba před jízdou zakoupit rezervaci s příplatkem (např. Bernina Express, Xxxxxxx Tell Express, Swiss Chocolate Train, Palm Express, některé spoje postbusů atd.). Informace a zakoupení rezervací přímo na místě.
63.5.1. Přeprava dětí
Děti do 6 let jsou přepravovány zdarma.
• Nedoprovázené děti do 16 let platí 50 % z ceny jízdného (Swiss Pass, Swiss Flexi Pass a Swiss Transfer Pass).
• Doprovázené děti do 16 let jsou přepravovány zdarma za následujících podmínek:
• rodič vlastní některou z jízdenek Swiss Travel Systemu, a současně předkládá průkaz Family Card.
• Tímto způsobem nemohou být děti doprovázeny prarodiči.
63.5.2. Family Card
• Family Card se vydává bezplatně.
• Family Card se může používat opakovaně, jsou-li uvedené údaje platné a aktuální.
• Do Family Card se zapisuje: Jmxxx x příjmení rodičů, adresa bydliště, jména dětí a jejich datum narození. Family Card musí být opatřena jedním podpisem rodiče.
63.6. Přeprava psů
Psi a malá domácí zvířata jsou přepravována v uzavřených schránách bezplatně. Psi mimo schránu platí 50 % z ceny jízdného. Jízdní doklady pro tyto psy ČD neprodávají (nutno zakoupit na místě ve Švýcarsku).
63.7. Ceny
Ceny jízdních dokladů jsou stanoveny pro jednotlivé kategorie cestujících a zvlášť podle druhu nabídky, vozové třídy a zvolené platnosti. Ceny jsou zveřejněny na xxx.xx.xx.
63.8. Mapa platnosti a obálky
Současně s výdejem jízdního dokladu cestující obdrží mapu platnosti, a případně obálku, kam se jízdenka a mapa vkládá.
63.9. Návratky
Jízdenky lze vrátit před začátkem její platnosti. Srážka činí 15 % z ceny jízdenky. Jízdenky typu „flexi“:
Lze vrátit pouze zcela nevyužité a nevyplněné jízdní doklady (nevyplněné ani jedno datum), a to před začátkem platnosti jízdenky. Srážka činí 15 % z ceny jízdenky.
63.10. Informace
Základní informace jsou uvedeny na xxx.xx.xx, podrobnosti pak lze najít na xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
63.11. Bonusy
Jízdenky lze použít pro bezplatný vstup do celé řady muzeí (vyjma Swiss Card a Swiss Transfer Pass) a ke slevám na další produkty. Více informací na xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
64. Sííové jízdenky Eurail
64.1. Přepravní podmínky
Síťové jízdenky (RPT) vydávané v zámoří nebo u vybraných evropských výdejen opravňují cestujícího k neomezenému počtu jízd na tratích ČD v rámci vyznačené doby platnosti. Platí ve všech vlacích osobní přepravy a v příslušné vozové třídě, ve vlacích SC musí mít cestující místenku (aufpreis). Místenky, lehátka a lůžka se platí v plné výši. Jízdenky se vydávají elektronicky nebo ručně a jsou všity do obálky. Platnost jízdenek se u jednotlivých nabídek liší, princip vyplňování zvolených dní platnosti je však vždy stejný. Cestující si zvolí konkrétní den, kdy během platnosti jízdenky bude cestovat a tento den zapíše před nástupem cesty do kolonky k tomu určené. Pro jízdy nočními vlaky, které začínají po 19. hodině, se uvede jako datum následující den (neplatí pro jízdy do nástupní stanice cestujícího). Jízdenky se vydávají pro dospělé a děti v 1. a 2. vozové třídě, pro mládež pouze ve 2. vozové třídě.
64.2. Validace jízdenky
Před prvním nástupem do vlaku si cestující nechá u pokladní přepážky ČD s mezinárodním oprávněním potvrdit platnost jízdenky následovně: vyplní se první a poslední datum platnosti jízdenky, číslo cestovního pasu a jízdenka se opatří staničním datovým razítkem. V případě, že cestující nastoupí do vlaku bez předchozího potvrzení dokladu, může toto potvrzení vydat průvodčí ve vlaku.
64.3. Druhy jízdenek
Výdejny vydávají následující typy jízdenek platných ve vlacích ČD (tyto jízdní doklady není možné zakoupit ve výdejnách ČD):
Eurail Global Pass
• globální nabídka platí ve 21 evropských zemích,
• platnost:15 nebo 21 dní, 1, 2 nebo 3 měsíce, jízdenku lze využít po celou dobu platnosti,
• u nabídek typu „flexi“ 10 nebo 15 zvolených dní během 2měsíční platnosti
Eurail Global Pass Tourpass
• druh nabídky Global Pass,
• platnost 7, 15, 21 dní nebo 1 měsíc- jízdenku lze využít po celou dobu platnosti,
• 4 nebo 10 dní v rámci 2 měsíců (typ „flexi“),
• místo ceny je na dokladu uvedeno „Tourpass“
Eurail Select Pass
• nabídka, kdy si cestující libovolně zvolí 3 až 5 zemí, ve kterých bude chtít cestovat (ČR lze pouze v kombinaci s Německem a Rakouskem)
• vydává se na 5, 6, 8, 10 nebo 15 zvolených dní v rámci 2měsíční platnosti
Eurail Austria and Czech Pass
• síťová jízdenka pro tratě ČD a OBB
• vydává se na 4 až 10 zvolených dní během platnosti jízdenky (2 měsíce)
Eurail Czech Republic and Germany Pass
• síťová jízdenka pro tratě ČD a DB
• vydává se na 5, 6, 8 nebo 10 dní během platnosti jízdenky (2 měsíce)
• ze vydat i "saver pass", tzv. "úsporná" jízdenka pro jízdy ve skupině (2-5 osob)
Eurail Czech Republic Pass
• vydává se na 3, 4, 6 nebo 8 zvolených dní během platnosti jízdenky (1 měsíc)
Eurail East Pass
• síťová jízdenka pro tratě ČD, ÖBB, MAV, PKP a ZSSK
• vydává se na 5 až 10 zvolených dní během platnosti jízdenky (1 měsíc)
• na jízdence je uvedeno např. "Valid: 5 days within 1 month"
Central Europe Triangle Pass (Wien – Budapest – Praha, Wien – Salzburg - Praha)
• okružní jízdenka,
• jízdenka opravňuje cestujícího k jízdám v relacích: Praha – Wien, Wien – Budapest, Budapest – Praha nebo v opačném směru, Praha – Salzburg, Salzburg – Wien, Wien – Praha,
• cestující může nastoupit první jízdu v jednom z uvedených měst a cestovat dál v jakémkoliv pořadí,
• každý úsek lze projet pouze jednou,
• vydává se jen pro 2. vozovou třídu, platnost je 1 měsíc.
Kapitola X Přeprava zavazadel a zásilek
V mezinárodní přepravě ČD přepravují pouze jízdní kola, a to formou spoluzavazadla. Pouze v přepravě se Slovenskem a ve vybraných vlacích s Maďarskem je přeprava rozšířena o službu úschova během přepravy. Přeprava zásilek je možná pouze v přepravě se Slovenskem.
65. Přeprava jízdních kol jako spoluzavazadla c
65.1. Obecně
Přeprava jízdních kol jako spoluzavazadla v mezinárodní přepravě vychází z SCIC-NRT. Jízdní doklad na kolo je možné vydat jak pro cestu tam, tak pro cestu zpět. Jízdní doklad na kolo je možné vydat nejdále do cílové stanice uvedené na jízdence. Přepravním dokladem pro odbavení jízdního kola z ČD je dvoudílný elektronicky vydaný mezinárodní doklad na přepravu kola, který platí pro všechny vlaky ze stanice nástupní do stanice výstupní po dobu přepravy kola.
65.2. Přepravní podmínky
• Přeprava kol je podmíněna existencí této služby ve vlaku a dostatečnou kapacitou míst. V zásadě je nutná rezervace míst pro kolo, rezervace se provádí současně se zakoupením mezinárodního dokladu na kolo. Povinnost rezervovat místo na kolo a existence této služby ve vlaku je uvedena v jízdním řádu (značka v JŘ ).
• Společně s rezervací pro kolo se rezervuje i místo k sezení54. Rezervace pro kolo a pro místo k sezení se provádí pouze pro 2. vozovou třídu. U vlaků, kde služba možnost rezervovat současně místo a kolo není k dispozici, je nutné zaplatit rezervaci jen pro kolo.55
• Dovozné za jedno jízdní kolo činí při podeji na ČD 10 EUR. Toto dovozné platí v plné výši i držitelé jízdenek a průkazů FIP.
• Elektronicky vydaný doklad pro přepravu kola na ČD je dvoudílný - první díl si cestující ponechá jako doklad o zaplacení dovozného, druhý díl je kontrolní doklad, který cestující připevní na kolo. Při cestách do zemí mimo EU je na dokladu vytištěno celní prohlášení, které je cestující před nastoupením jízdy povinen podepsat.
• Za přepravu kol lze považovat běžná jízdní kola, kola s přívěsem za kolo pro přepravu dětí nebo nákladu, dvoumístná tandemová kola, tříkolky (v případě kol s přívěsem nebo tříkolky je nutné rezervovat dvě místa).
• Nakládku, překládku a vykládku kola si zajišťuje cestující sám. Při cestách do zemí mimo EU zajišťuje cestující rovněž celní projednání přepravy jízdního kola.
• Dopravci ručí za přepravu jízdního kola pouze v rámci přepravy ručních zavazadel (čl. 33 – 35 CIV). Cestující má povinnost si na kolo dohlížet a dostatečně si jej zajistit proti krádežím. Dopravce neručí za poškození nebo odcizení kola.
• Ve vlacích ČD platí mezinárodní doklady pro přepravu kola (Internationale Fahrradkarte) jako doklad k přepravě spoluzavazadla podle údajů uvedených v dokladu, nejdále do cílové stanice uvedené na jízdence.
• Za zvláštních podmínek lze přepravovat kola v příhraniční přepravě – podrobnosti jsou uvedeny u konkrétních nabídek.
54 V rezervační masce UNIPOK se zadá „místo+kolo“.
55 V rezervační masce UNIPOK se zadá „jen pro kola“.
65.3. Oblast platnosti
Odbavení je možné provést mezi následujícími železnicemi: ČD, CFL, DB AG, DSB, HZ, MAV, NS, ÖBB, PKP (jen vlaky EC 110/111 a EC 131/130 v relacích Praha/Břeclav – Warszawa), SBB/CFF, SNCB, ŽS (jen vlaky EC 270/271 v relaci Praha – Beograd a zpět), ZSSK (v tranzitu) a SŽ.
65.4. Návratky
Částečně nevyužitý i zcela nevyužitý jízdní doklad na kolo není možné vrátit.
66. Přeprava jízdních kol, dětských kočárků a ostatních předmětů na Slovensko
66.1. Obecně
Mezi ČD a ZSSK je ve vybraných přímých vlacích povolena přeprava jízdních kol, dětských kočárků a ostatních předmětů (dále jen předměty) formou úschovy během přepravy na ČD a v pojízdných úschovnách na ZSSK (dále je ÚBP).
66.2. Úschova během přepravy ^
Úschova předmětů v rámci UBP se provádí podle vnitrostátních předpisů obou železnic. Doklad vydaný na ČD je platný i na tratích ZSSK, doklad vydaný na ZSSK platí i na tratích ČD. Doklad lze vydat pouze jedním směrem, a to jednorázový, nejdále do cílové stanice cestujícího na tomto vlaku nebo do cílové stanice vlaku. Návazná úschova je uskutečňována vždy jako nová služba podle vnitrostátních předpisů. Vlaky s touto službou jsou v platném JŘ označeny (značka ^).
• při výdeji na ČD: cena 30 CZK nebo 60 CZK, poplatek za rezervaci pro místo pro kolo v ÚPB je 15 CZK. Na jeden doklad o zaplacení lze uschovat maximálně tři kusy za podmínek stejné nástupní a výstupní stanice.
• při výdeji na ZSSK: 2 EUR včetně rezervace. Na jeden doklad lze uschovat max. 3 ks za podmínky stejné nástupní a výstupní stanice.
Ve vlacích se službou úschova během přepravy na ČD a v pojízdné úschově na ZSSK je ve vzájemné přepravě mezi ČD a ZSSK ve vlacích dálkové přepravy rezervace míst pro kolo vždy povinná, vlaky s touto službou jsou v JŘ označeny (značka ). Cestující bez předem zakoupené rezervace místa pro kolo nebude přepraven.
Přeprava dětských kočárků je na ČD a i na ZSSK bezplatná, na ZSSK je pouze povinná rezervace.
66.3. Přeprava spoluzavazadel c
Cestující zaplatí:
• při výdeji na ČD cenu za přepravu 25 CZK nebo 50 CZK, ke které je nutno případně uhradit poplatek za rezervaci (u všech vlaků dálkové přepravy je rezervace vždy povinná,
• nebude-li mít cestující u vlaků s povinnou rezervací místa pro jízdní kola jako spoluzavazadla (značka v JŘ ) předem zakoupenou rezervaci místa pro kolo, nebude přepraven, zaplatí přirážku dle SPPO a v nejbližší stanici bude vyloučen.
66.4. Platnost přepravních dokladů ze Slovenska do České republiky
ZSSK uzná rovněž doklady ČD (UBP nebo doklady pro spoluzavazadla), zakoupené v předprodeji ze směru ze Slovenska do České republiky; přepravní doklady platí pouze ve vlaku, který překračuje státní hranici.
67. Přeprava kol do Maďarska
Ve vybraných vlacích mezi ČR a Maďarskem je možné přepravovat jízdní kola, a to v rámci úschovy během přepravy (vyhlášeno v JŘ ). Jiné předměty v rámci této přepravy přepravovat nelze. Přeprava kol se provádí na základě mezinárodního dokladu pro přepravu kola (10 EUR) a povinné rezervace (3 EUR v jednom směru). Cestující bez předem zakoupené rezervace pro kolo nebude přepraven. Pro přepravu kol v rámci UBP obecně platí SPPO.
68. Přeprava zásilek InterKurýr
Mezi vybranými stanicemi ČD a ZSSK je nabízena služba přepravy zásilek v systému InterKurýr. Zásilky se přepravují v systému InterKurýr dle plánu relací a spojů, které se vyhlašují pro každý JŘ. Plán relací a spojů je zveřejněn na internetových stránkách www.cd.cz56.
Přepravním dokladem pro přepravu zásilky IK je vnitrostátní přepravní list pro přepravu kurýrních zásilek, který se vyplní podle předtisku a stanovených vnitrostátních podmínek obou železnic. Přepravní doklad musí být označen nálepkou nebo nápisem INTERKURÝR, případně zkratkou IK.
Každý jednotlivý kus musí být podán k přepravě jako samostatná kurýrní zásilka a musí splňovat stanovené podmínky:
• maximální cena 50 000 CZK,
• maximální hmotnost 10 kg,
• minimální rozměry 100 x 150 mm,
• maximální rozměry 500 x 500 x 400 mm, dlouhé předměty v šířce maximálně 150 mm, resp.150 x 150 mm a délce 1000 mm.
Zásilky IK (kromě listinných zásilek) musí být převázané.
K přepravě nelze přijmout zásilky, které :
• nesplňují výše uvedené stanovené podmínky,
• obsahují látky nebo předměty vyjmenované v řádu pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí (RID),
• obsahují zlato, platinu, pravé perly, drahokamy nebo cenné papíry,
• obsahují živá zvířata
• obsahují zbraně
Zásilky IK se podávají k přepravě nejpozději 30 minut před odjezdem stanoveného spoje, není-li v některé stanici stanoveno jinak.
Cena dovozného je jednotná a je vždy 16 EUR + DPH.
Dovozné musí být uhrazeno při podeji zásilky k přepravě. Pro přepočet na CZK se použije JŽK platný v den uzavření přepravní smlouvy. Výsledné dovozné se zaokrouhlí na celé
56 a na ISOP HelpDesk
číslo nahoru. K vybranému dovoznému při podeji zásilky InterKurýr připočte odesílací železnice DPH podle vnitrostátních daňových předpisů.
Zásilky IK nelze zasílat na dobírku. Změna přepravní smlouvy není možná.
V případě nepřevzetí zásilky do 24. hodiny dne pravidelného příjezdu vlaku, stanice určení opakovaně avizuje příjemce:
• odesílatel uhradí dovozné za přepravu IK zásilky zpět (stejné dovozné jako při podeji zásilky směrem k příjemci do stanice určení) v původní odesílací stanici,
• železnice, která vybere dovozné bude avizovat zaplacení poplatku faxem nebo emailem stanici určení,
• po uhrazení dovozného a po doručení oznámení o zaplacení, původní stanice určení zašle odesílateli zásilku IK zpět,
• IK zásilka bude zpět odeslána nejbližším možným vlakem dle plánu relací a spojů do stanice odesílací,
• úschovné za nepřevzatou IK zásilku se neúčtuje.
• v případě, že příjemce ani v tomto případě neprojeví o zásilku zájem, tak avizuje stanice určení odesílatele (jestliže není uveden kontakt na odesílatele, tak stanici, ze které byla zásilka odeslaná),
• odesílatel písemně požádá o vrácení nepřevzaté IK zásilky,
Ztráta zásilky IK na ZSSK
V případě ztráty zásilky požádá příjemce při odběru zásilky oprávněného zaměstnance dopravce o sepsání Komerčního zápisu. Dopravce zabezpečí řešení podané reklamace ve smyslu paragrafu 18 zákona č. 250/2007 Z.z. o ochraně spotřebitele v platném znění.
Ztráta zásilky IK na ČD
Při úplné nebo částečné ztrátě zásilky sepíše na požádání pověřený zaměstnanec ČD nejpozději při výdeji zásilky nebo v době, kdy měla být vydána, Komerční zápis. Příjemce obdrží průpis komerčního zápisu.
Při úplné nebo částečné ztrátě zásilky IK má oprávněný právo na vrácení dovozného za tuto zásilku a na náhradu prokázané ceny zásilky, nejvýše však do maximální ceny za zásilku ČD-Kurýr dle vnitrostátních podmínek.
Kapitola XI
Rezervace míst w
(tato ustanovení neplatí pro vlaky, pro které platí jízdenky IRT)
69.1. Základní pravidla
Rezervace se dělí na rezervace míst k sezení (místenka), na rezervace lehátkových míst (lehátkový příplatek), na rezervace lůžkových míst (lůžkový příplatek) a na rezervace míst pro jízdní kola. Pro rezervace vždy platí zvláštní přepravní podmínky dopravce, který danou rezervační službu ve vlaku poskytuje. Pro obsazení míst platí ustanovení GCC-CIV/PRR.
Každý dopravní podnik může povolit rezervace ve všech druzích vlaků a pro místa všech kategorií nebo jen v určitých vlacích a pro určité kategorie míst. V některých vlacích jsou rezervace míst povinné; informace o možnosti rezervace (značka w) a o povinné rezervaci (značka ) je uvedena v JŘ (v tištěné podobě nebo v elektronické podobě).57
Rezervační doklady platí jen pro vlak a den, pro něž byly vydány, ve spojení s jízdním dokladem, platným pro vlak, vozovou třídu a traťový úsek, pro který byla provedena rezervace.
Je-li nepředvídaně zrušen vlak s rezervací z důvodů, jimž dopravce nemohl zabránit, umístí se cestující s rezervací pro tento vlak přednostně podle možností v nejbližším vhodném vlaku.
69.2. Rezervace míst pro děti
Pro děti, které se přepravují podle SCIC-NRT bezplatně, není rezervace místa nutná. Pokud je však samostatné místo pro dítě požadováno, musí mít toto dítě jízdní doklad odpovídající podmínkám SCIC-NRT. Rezervační poplatek se vybere za každé požadované místo za stejných podmínek jako pro dospělého.
69.3. Psi a malá domácí zvířata
Pro psy a malá domácí zvířata se rezervace míst neprovádí. Dopravní podniky však mohou stanovit různá omezení (např. povinnost rezervovat celý oddíl, rezervovat místo pro cestující do zvláštních oddílů atp.).
69.4. Rezervace do zvláštních oddílů
Ve vybraných vlacích a vozech je možné rezervovat místa do zvláštních oddílů, např. do tzv. tichých oddílů, do oddílů pro ženy, do business oddílů atp.
69.5. Cena za rezervaci
Ceny za rezervace vždy určuje dopravní podnik, který danou rezervační službu ve vlaku poskytuje. Standardní cena rezervace zpravidla činí 3 EUR.
57 Podrobnosti jsou uvedeny v přehledu rezervací, vydávaných každým dopravcem. Jsou zveřejněny v UNIPOK, záložka informace. Okamžik, od kterého rezervace už není možná (ukončení rezervačního období), je uvedena v rezervačních přehledech.
70. Rezervace míst ve vlacích ČD
70.1. Přepravní podmínky
Pro rezervace ve vlacích ČD platí podmínky GCC-CIV/PRR a obecně podmínky SPPO.
70.2. Cena za rezervaci k sezení
Při výdeji na ČD činí poplatek za rezervaci místa k sezení a rezervaci místa k sezení spolu s rezervací pro jízdní kolo v 1. i 2. vozové třídě 3 EUR (případně 78 CZK58) pro cestujícího a vlak, není-li tímto ujednáním stanoveno jinak. Žádné další slevy z místenek pro držitele slevových průkazů nebo pro skupiny nejsou poskytovány.
70.3. Návratky za rezervace k sezení
Výměna a návratky z rezervačních dokladů pro místa k sezení se neprovádí, s výjimkou případů, kdy se z důvodu na straně dopravce nemůže uskutečnit cesta ve stanovené době a za stanovených podmínek. Nemohl-li cestující zaujmout jemu přidělené místo z důvodu na straně dopravce, vrátí se mu rezervační poplatek zaplacený za toto místo v plné výši, jestliže je na rezervačním dokladu odpovídající potvrzení59.
58 U rezervací z Polska do České republiky.
59 U částečného nevyužití nárok na výši případného návratku posuzuje pouze GŘ ČD.
Kapitola XII
Rezervace lůžkových a lehátkových míst y b
71. Přepravní podmínky
71.1. Všeobecně
Pro noční vlaky v mezinárodní přepravě platí Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro noční vlaky (SCIC-NT). Tyto zvláštní podmínky platí pro všechny železnice zúčastněné na NRT pro použití míst v lůžkových a lehátkových vozech, které jedou po tratích nejméně dvou železnic nebo v případě, že lůžkový nebo lehátkový příplatek je vydán železnicí pro vnitřní tratě jiné železnice nebo pro vlastní tratě do vozu cizí železnice. U nočních vlaků IRT (s globální cenou) mohou platit odchylné přepravní podmínky.
Vlaky, ve kterých jsou řazeny lůžkové nebo lehátkové vozy, jsou zveřejňovány v jízdních řádech železnic60, v jejichž obvodu jezdí. V nočních hodinách může být omezen nástup a výstup do těchto vozů.
Služby zajišťované lůžkovými vozy BDŽ, ČD, MÁV, PKP, ZCG, ZSSK, které jedou po tratích nejméně dvou z těchto železnic, podléhají obecně vedení „GS“ (Gemeinsame Schlafwagendienste) – viz níže.
71.2. Lehátkový/lůžkový příplatek
Za použití místa v lůžku se platí lůžkový příplatek (značka v JŘ b), za použití místa v lehátkovém voze se platí lehátkový příplatek (značka v JŘ y). Lehátkový nebo lůžkový příplatek se vybírá, i když cestující použije pouze část tohoto úseku.
Příplatek v plné výši zaplatí také cestující, kteří jsou přepravováni za zlevněné jízdné nebo bezplatně. Příplatek neplatí pouze cestující, kteří jsou osvobozeni od placení lůžkového příplatku (jedná se o držitele následujících jízdních dokladů: mezinárodní lůžková karta FIP, služební mezinárodní jízdenka OSŽD, služební mezinárodní jízdenka FIP), tito cestující platí pouze servisní poplatek (platí se přímo ve vlaku zaměstnanci servisní organizace, u vlaků IRT je už součástí elektronicky vydané rezervace)61.
71.3. Kategorie ubytovacích služeb
Podle kategorie zařazeného vozu může cestující použít:
•místo v lůžkovém oddíle: třídy Tourist (T4,T3,T2), Double, Special a Single,
•místo v lehátkovém voze se 2, 4, 5 nebo 6 místy v oddíle.
Použití lůžka nebo lehátka je podmíněno předložením lůžkového nebo lehátkového příplatku a jízdenky platné pro příslušný druh vlaku, vozovou třídu a trať, ve které se lůžkový příplatek použije, dle následující tabulky:
60 U lehátkových vozů se v rezervačních přehledech, příp. v jízdních řádech, zpravidla uvádějí úseky, na kterých jsou místa ve voze upravena ke spaní.
61 Pokladník kontaktuje telefonicky GŘ O16 Skupina rezervací a dohodnou se na společném dalším postupu.
Označení | Počet míst v oddílu | Typ vozu *) | Železnice nebo servis | Jízdenka |
Lůžkové vozy b | ||||
Tourist T4 | 4 | TWL 3, 4, 5 (Talgo) | RENFE ¹ , ÖBB, CNL | 2. třída |
Tourist T3 | 3 | Universal, YU, WL, 26X, WL24X (RENFE*), WLAB, WLB, AB 1-3 (SJ) AB 30, AB 33 (SZ, HZ) | Všechny zúčastněné železnice mimo BR, NS, | 2. třída |
Tourist T2 Deluxe | WLAB 173.1 | DB (CNL) | 1. třída | |
Tourist T2 | 2 | T2, T2S, AB 2 TWL 3, 4, 5 WLAB 2, WLAB 3 | FS, NSB, ÖBB, SNCF, UZ RENFE NSB | 2. třída |
Double D | 2 | SLE, AB 2, AB 33 Universal, WL 26X, WL24X, WL36X, TWL 3,4,5 (RENFE), WLAB, WLAB 173.1. M Lx, WLA, YC, YU, AB 1-3, A 5 (SJ), S3, AB 33 (SZ, HZ) AB 30, WL26X, TWL 3,4,5 (RENFE)), dvouposchoďové vozy | a) ATOC, BDZ ¹, CD, OSE ¹, CP, DB (CNL)², DSB, FS¹ , HZ, MAV¹, NS, NSB, ÖBB, PKP, RENFE¹ , SBB, SJ, SNCB, CFR¹ , SZ, ZSSK¹ , TCDD, VR | 2. třída |
b) BDZ ¹ , CFR¹ , OSE ¹, FS ¹ , MAV¹ , RENFE¹ , SNCF, ZSSK¹ | 1. třída | |||
Double Deluxe D | dvouposchoďové vozy, WLAB 173.1. | DB (CNL), PKP | 1. třída | |
Special Sp | 1 | T2, Ab 2, T2S | a) FS, ÖBB, SNCF, UZ b) NSB (vnitrostátní) | 1. třída 2. třída |
Single S | 1 | Universal, WLAB, WL 26X 24X, 36X, TML 3, 4, 5 (RENFE), AB 1-3, A 5 (SJ) SLE, M, LX, S3, YC, YU, AB 33 (HZ), AB 30 | a) Všechny zúčastněné železnice mimo DB (CNL) | 1. třída |
Single Economy S | 1 | dvouposchoďové vozy, WLAB 17.1 | b) NSB a RENFE ve vnitrostátní přepravě DB (CNL), PKP | 2. třída 2. třída |
Single Deluxe S | 1 | dvouposchoďové vozy, WLAB 173.1. | DB (CNL), PKP | 1. třída |
Lehátkové vozy y | ||||
2. tř. (6 - místné) | 6 | Bc, Bc (klim.) | Všechny zúčastněné železnice | 2. třída |
2. tř. (4 - místné) | 4 | Bc Komfort | CD, DB (CNL), DSB, ZS, NS, MAV, ÖBB, NSB, PKP, SBB, SNCB, ZSSK, FS | 2. třída |
1. tř.(4 – místné) | 4 | Ac | SNCF | 1. třída |
¹ ve vnitrostátní přepravě 1. třída
Po tratích Ruska, Běloruska atp. musí být cestující v oddíle Double odbaven jízdenkou 1. vozové třídy (viz Tarif východ – západ). Pro úseky kde je vyžadována 1. vozová třída se vydává doplňkový lístek k jízdence 2. vozové třídy (doplatek do 1. voz. třídy).
71.4. Odbavení cestujících
Lůžkové a lehátkové příplatky prodávají výdejny jízdenek a smluvní cestovní kanceláře, doprodej volných míst ve vlaku provádí průvodce vozu. Při prodeji ve vlaku se příplatek vybírá v měně země, ve které cestující přistoupil. Platí se v měně uvedené na lůžkovém nebo lehátkovém příplatku nebo v protihodnotě v jiné měně. Pro společně cestující osoby, které k sobě patří a mají přidělena místa v jednom voze, je možno vydat jeden lůžkový nebo lehátkový příplatek. Pro rezervaci na následující noci v jednom voze se vydá jeden lůžkový nebo lehátkový příplatek na celou trať.
71.5. Použití celého oddílu
Při použití vícelůžkového oddílu menším počtem cestujících než je počet míst v oddíle jsou stanoveno následující pravidla. Cestující, kteří chtějí sami použít vícelůžkový oddíl, zaplatí za zbylá volná místa odpovídající příplatky a jízdenky za obyčejné jízdné pro dospělé. Toto pravidlo platí i tehdy, jestliže jeden cestující chybí a oddíl T3, který byl rezervován pro tři společně cestující osoby, je a může zůstat/zůstává obsazen dvěma osobami. Pokud je vhodnější zaplatit dvě jízdenky a dva Double-příplatky, jízdenka nebo tři jízdenky musejí být vráceny jakož i tři T3-příplatky a vystaveny dvě nové jízdenky (1. třída - pokud se vyžaduje) a dva Double-příplatky. Případný rozdíl mezi cenou dvou Double příplatků a tří Tourist příplatků zaplatí zbylí cestující.62
71.6. Prodloužení trati, přestup do jiné vozové třídy
Přeje-li si cestující cestovat za stanici uvedenou na rezervačním dokladu nebo v téže relaci použít lůžko ve vyšší vozové třídě, přejít do čtyřmístného lehátkového oddílu, odečte se cena původního lůžkového nebo lehátkového příplatku od ceny lůžkového nebo lehátkového příplatku na požadovanou trať a případný rozdíl příplatků se od cestujícího vybere.
72. Podmínky pro použití lůžkových a lehátkových míst
72.1. Umístění žen a mužů
Vícelůžkový oddíl lůžkového vozu smí být použit pouze osobami stejného pohlaví s výjimkou dětí do 10 let v doprovodu dospělé osoby. Cestující, kteří chtějí výhradně použít společný oddíl (muži/ženy), musí obsadit všechna místa nebo za volná místa zaplatit lůžkové příplatky a jízdenky. V lehátkovém voze se oddíly pro ženy a muže zpravidla nerozlišují (v některých vlacích jsou nabízeny dámské oddíly).
62 Na rezervační doklad příp. lůžkový lístek se dopíše „gültig für 2 Double-Plätze“/ „platí pro 2 Double-místa“; případný rozdíl ve prospěch cestujícího se nevrací. Pokud je možné oddíl Double použít s jízdenkami 2. třídy vozové, tak se na třetí jízdence poznamená: „Nicht benutzt von ... bis ...“/ „nepoužitý z... do “. Pokud je zapotřebí si zakoupit k použití oddílu Double jízdenky
1. třídy vozové, poznamená se na třech jízdenkách „žádný návratek - oddíl T3“ /„keine Erstattung - T3 -Abteil“. Třetí jízdenka 2. třídy se uzná jako doplatek ke dvěma jízdenkám 1. třídy vozové. Pokud nebude jízdenka a/nebo lůžkový příplatek nepřítomné osoby předložen, vybere se případný rozdíl mezi jízdným 2. a 1. třídy vozové, případně i rozdíl cen lůžkových příplatků od obou cestujících.
72.2 Obsazení a použití míst
Cestující ztrácí nárok na rezervaci v lůžkovém a lehátkovém voze, jestliže místo neobsadí nejpozději 15 minut po odjezdu vlaku ze stanice, ze které mu bylo zajištěno. Železnice si vyhrazuje právo ve zvláštních případech přidělit cestujícímu jiné než na lůžkovém nebo lehátkovém rezervačním dokladu uvedené místo.
72.3. Přeprava dětí
Pro použití lůžkových a lehátkových míst dětmi platí podmínky uvedené v následující tabulce a v SCIC-NRT:
Počet dětí | Věk | Lůžkové / lehátkové místo – použití | Příplatek | Jízdné |
1 | do dovršeného 4./6. roku | bez vlastního místa | zdarma | zdarma |
1 samostatné místo | 1 x plný | 1 x 1/2 | ||
1 | od dovršeného 4./6. roku do | bez vlastního místa | zdarma | dle NRT |
dovršeného 10. roku | 1 samostatné místo | 1 x plný | 1 x 1/2 | |
1 | od dovršeného 10. roku až do tarifní dětské věkové hranice | Vždy samostatné místo | 1 x plný | dle NRT, minimálně 1 x 1/2 |
2 | do dovršeného 4./6. roku | společné 1 místo | 1 x plný | 1 x 1/2 |
2 | od dovršeného 4./6. roku do dovršeného 10. roku | společné 1 místo | 1 x plný | dle NRT, minimálně 1 x 1/2 |
Ve vzájemné přepravě mezi ČD, ÖBB, DB, SBB, DSB, NS v případech, kdy je dítě odbaveno v doprovodu rodičů, jako doprovázené dítě se výše uvedená tabulka neuplatňuje, dítě zaplatí pouze lehátkový nebo lůžkový příplatek, jeli pro něj požadováno samostatné místo, nebo musí-li mít samostatné místo.
Jedno lůžkové nebo lehátkové místo smějí společně použít nejvýše dvě osoby, z nichž alespoň jedna musí být mladší 10 let. Ve vnitrostátní přepravě FS musejí děti starší 4 let mít samostatné místo.
Děti do 10 let, které cestují samostatně nebo které nemohou být umístěny v oddíle se svými rodiči nebo osobami, které je doprovázejí, se zásadně umísťují v oddíle pro ženy, děti starší 10 let se umísťují jako dospělí.
72.4. Režim v lehátkových a lůžkových vozech
Lůžková a lehátková místa jsou upravována k ležení nebo sezení v závislosti na denní době.
Průvodce lůžkového vozu je povinen na přání cestujících připravit lůžka a to v tom pořadí, v jakém o to požádali. Cestující bez lehátkových rezervačních dokladů musí lehátkový oddíl opustit nejméně 1 hodinu před začátkem noční tratě - lehátkového úseku.
Se souhlasem cestujících průvodce vybere a opatruje jízdní doklady a v některých případech doklady totožnosti pro pohraniční kontrolu (pokud to neodporuje podmínkám úřadů pohraniční kontroly).
Na požádání se mohou cestující nechat vzbudit. Od 21. hodiny nemohou cestující namítat nic proti úpravě lůžek, jestliže jeden z nich chce ležet. Od 22. hodiny jsou lůžka připravena bez požádání. U některých služeb jsou lůžka připravena ve zvlášť stanovené době. Po 10. hodině nemohou cestující v oddíle nic namítat proti úpravě míst k sezení, jestliže si to jeden
z nich přeje. V oddílech upravených k ležení musí být hlavní osvětlení vypnuto. Cestující s lehátkovými rezervačními doklady mají nárok v lehátkovém voze na své místo i k sezení v trati před a po lehátkovém úseku, jestliže pro tento úsek mají platné jízdenky. Po přestavení lehátkových míst na denní úpravu se volná místa obsazují i cestujícími bez lehátkových lístků. Nabízí-li se oddíly 2. třídy se 4místným obsazeními po zaplacení odpovídajícího lehátkového příplatku, platí toto pravidlo jen pro lehátkový úsek. Jede-li lehátkový vůz v relaci, která obsahuje 2 lehátkové úseky, může si železnice vyhradit možnost omezení použití míst k sezení v denním úseku mezi oběma lehátkovými úseky. Jsou-li lehátkové vozy v denní trati použity jako vozy k sezení, zpraví železnice cestující bez lehátkových příplatků, že musejí lehátkové oddíly opustit minimálně 1 hodinu před začátkem noční trati (lehátkového úseku)63.
72.5. Ruční zavazadla
Ruční zavazadla se umístí na místa pro ně určená tak, aby nebyla na obtíž ostatním cestujícím. Na chodbičkách a v sousedních oddílech nesmějí být zavazadla uložena. Sáňky a jiné větší sportovní předměty nesmějí být brány do lůžkových a lehátkových vozů. Lyže lze vzít do vozu, umístí-li se tak, aby co nejméně překážely spolucestujícím. Vlastnické železnice lehátkových vozů mohou stanovit pro přepravu lyží, saní a jiných sportovních předmětů ve svých vozech a výlučně ze svých železničních stanic zvláštní ustanovení.
72.6. Zákaz kouření
V lůžkových a lehátkových vozech je kouření zakázáno.
72.7. Přeprava zvířat
Psi a kočky se smějí vzít do lůžkového nebo lehátkového vozu, jestliže si jejich majitel a příp. doprovázející osoby zakoupí jízdenky a lůžkové nebo lehátkové lístky pro celý oddíl k výhradnímu použití. Mimo to se zaplatí odpovídající dovozné za psa, vyjma slepeckých psů. Majitel musí na zvíře v lůžkovém nebo lehátkovém voze dohlížet. Ručí za škody, které zvíře způsobí. Jiná zvířata se zásadně nesmějí brát do lůžkových a lehátkových vozů. Železnice zúčastněné na běhu lůžkového nebo lehátkového vozu mohou všeobecně nebo v jednotlivých případech stanovit odlišné podmínky.
Není dovoleno brát s sebou zvířata do lehátkových vozů ve vnitrostátní přepravě v Itálii a do lůžkových a lehátkových vozů ve vnitrostátní i mezinárodní přepravě ve Švédsku, Finsku, Velké Británii, Irsku a Norsku.
72.8. Pobyt v lůžkových a lehátkových vozech
Cestující bez platného lůžkového nebo lehátkového rezervačního dokladu se nesmí zdržovat v prostorách lůžkového nebo lehátkového vozu (ani na představcích a chodbě).
72.9. Náhradní vozy, posilové vozy
U posilového vozu se vybírá příplatek odpovídající nasazenému vozu. Při nasazení náhradního lůžkového vozu se lůžkový příplatek řídí tímto vozem. Při přidělení vyšší lůžkové třídy se žádný doplatek nepožaduje. U posilových a náhradních vozů se vybírá příplatek ve stejné výši jako u pravidelných vozů. Je-li jako náhradní zařazen lůžkový nebo lehátkový vůz, ve kterém cestující přijme níže tarifující lůžkové místo, než pro které platí jeho rezervace, uvede se o výše uvedeném záznam na rezervaci a na jízdní doklad.64
63 Při plnění tohoto ustanovení pomáhají průvodcům lehátkových vozů zaměstnanci provádějící kontrolu jízdních dokladů.
64 Průvodce vozu na lůžkovém nebo lehátkovém rezervačním dokladu a na kvitanci k lůžkovému lístku nebo na zvlášť vydaném potvrzení, a průvodčí na jízdence provede příslušnou poznámku a podpis .
73. Návratky65 lůžkových a lehátkových příplatků
Lehátkový/lůžkový příplatek lze vrátit u té železnice, která jízdní doklad vydala. U ČD lze provést návratek pouze po předložení originálu jízdních dokladů, a to za následujících podmínek:
• jestliže bylo místo odřeknuto nejpozději jeden den před odjezdem vlaku činí srážka z příplatku 10 %, nejméně 3,00 EUR za místo a noc,
• jestliže bylo místo odřeknuto v den odjezdu vlaku, činí srážka z příplatku 50 %, nejméně 3,00 EUR za místo a noc,
• pokud místo bylo odřeknuto po odjezdu vlaku nebo nebylo-li odřeknuto vůbec, cestující nemá nárok na žádný návratek.
Výše uvedené srážky neplatí u vlaků dokladů IRT (za globální ceny). Noc je obecně stanovena časovým úsekem 22:00 – 06:00 hod, není-li zvláštními přepravními podmínkami stanoveno jinak.
Rezervační doklady vydané v zahraničí:
U rezervačních dokladů vydaných cizími dopravními podniky se s žádostmi o návratek musí cestující obrátit na ten podnik, který jízdní doklad vydal. Na žádost ČD nevyužití nebo částečné nevyužití cestujícímu potvrdí.66 Nové rezervace si cestující musí uhradit v plné výši.
74. Tabulka lehátkových příplatků y
Při použití lehátkových míst se vybírají lehátkové příplatky uvedené v následující tabulce, tyto příplatky neplatí ve vlacích IRT. Níže uvedené příplatky jsou účtovány za noc. Noc je obecně stanovena časovým úsekem 22:00 – 06:00 hod, není-li zvláštními přepravními podmínkami stanoveno jinak.
Železnice | mezinárodní přeprava | Vnitrostátní přeprava | ||
EUR | EUR | |||
6 PL | 4 PL | 6 PL | 4 PL | |
BDZ | 13,40 | - | 3,00 | 4,00 |
CD | 13,40 | 20,00 | 6,00 | 9,00 |
CFR | 15,00 | 22,00 | 7,50 | 11,30 |
CH | 13,40 | 20,00 | 8,00 | 11,90 |
CP | pouze jízdenky IRT | |||
DB | 20,00 | 30,00 | 20,00 | 30,00 |
FS | pouze jízdenky IRT | |||
HZ | 15,00 | - | 15,00 | - |
ZCG | - | - | 8,00 | 12,00 |
ZS | 13,40 | 20,00 | 5,00 | 7,40 |
65 Návratek před odjezdem vlaku se vždy provede vrácením místa do rezervačního systému prostřednictvím referenčního čísla. Referenční číslo je na rezervačním dokladu umístěno v oranžovém poli nad číslem jízdního dokladu, první dvě číslice referenčního čísla určují železnici výdeje. Informativně: U částečné anulace se vždy zadává nový požadovaný počet cestujících.
66 Postup: Rezervační doklad se vždy vrátí do rezervačního systému pomocí „dodatečné anulace“ a na rezervační doklad se uvede text „vráceno do rezervačního systému dne x.x.xxxx v x:xx hod“. Pokladník zápis ztvrdí staničním datovým razítkem a svým podpisem. Rezervační doklad vrátí cestujícímu. Použije-li omylem „úplnou anulaci“, přebytek peněz odvede při uzávěrce.
Poznámka: „dodatečná anulace“ se použije i v případech, kdy nelze při reklamacích uvolnit místa (výpadek spojení, rez. systému). Návratek se provede na reklamační přihlášku. „Dodatečná anulace“ se provede když to bude možné (i v jiné směně). Při jejím použití nedojde ke změně výše konta UNIPOK.
MAV | 13,40 | 20,00 | - | - |
NSB | -- | -- | -- | |
ÖBB | 16,40 | 20,00 | 13,40 | 20,00 |
PKP | 13,40 | 20,00 | 13,00 | 16,00 |
RENFE | pouze jízdenky IRT | |||
SBB/CFF | 13,40 | 20,00 | - | - |
SJ | pouze jízdenky IRT | |||
SNCB | 13,40 | 20,00 | - | - |
SNCF1) | pouze jízdenky IRT | |||
TCDD | 13,40 | - | ||
VR | pouze jízdenky IRT | |||
ZSSK | 13,40 | 20,00 | 7,00 | 9,00 |
1) V oddílech se 4 místy: jízdenka 1. třídy.
Upozornění: Ceny výše uvedené jsou orientační, v době uzávěrky ZUJ nebyly k dispozici všechna data SCIC-NT. Aktuální ceny lze najít na www.cd.cz67.
67 a v UNIPOK.
Kapitola XIII
Snížené ceny lůžkových a lehátkových příplatků
75. Ve vozech železnic zúčastněných na GS službách
Ve vzájemných přepravách mezi železnicemi zúčastněnými na službách GS (tj. společné služby lehátkových a lůžkových vozů) se snižují ceny lůžkových a lehátkových příplatků o 30 %68.
Sleva se aplikuje pouze při současném splnění všech následujících podmínek:
• jedná se o mezistátní přepravu (musí být překročeny hranice státu),
• v relacích, které se týkají železnic GS (BDŽ, ČD, MÁV, PKP, ZSSK, ZCG),
• ve vozech železnic GS,
• při odbavení výdejnami členských železnic GS (výchozí stanice vlaku musí být GS). Snížené lůžkové a lehátkové příplatky není možno vydat pro vnitrostátní relace. Ceny lůžek a lehátek jsou uvedeny na www.cd.cz.69
76. Ve vozech ČD v sezónních spojích
Cena lehátkového a lůžkového příplatku se ve vozech ČD v sezónních spojích snižuje o 30 %. V JŘ 2012/2013 se jedná o lůžkový vůz v relaci Praha – Split (R 277/1204 a
R 1205/276)70.
76.1. Tabulka lůžkových a lehátkových příplatků ve vozech ČD b y
Ceník neobsahuje příplatky v přepravě mezi ČD a ZSSK a příplatky pro vlaky IRT. Ceny jsou uvedeny v EUR po uplatnění slevy GS/sezónní slevy.
Relace | Vlaky/ vozy | Bc 6 | Bc 4 | T 3 | Double (EUR) | Single (EUR) |
Praha - Budapest | 476/718; 477, vůz č. 375 | 9,40 | 14,00 | 14,00 | 21,00 | 49,00 |
Praha - Kraków | 402/442; 443/403 | 9,40 | 14,00 | 14,00 | 21,00 | 49,00 |
Praha – Burgas* | 477/7302/1471 1470/72/476 | 18,80 | 28,00 | 25,20 | 37,80 | 88,20 |
Praha – Varna* | 477/7302/1481 1480/72/476 | 18,80 | 28,00 | 25,20 | 37,80 | 88,20 |
Praha – Bar* | 1136/272 1137/273 | 9,40 | 14,00 | 15,40 | 23,10 | 53,90 |
Praha – Split* | 277/1204 1205/276 | - | - | 18,20 | 27,30 | 63,70 |
* GS sleva/sezónní sleva se neuplatní pro cestující s volnými jízdními doklady FIP; lehátkový/lůžkový příplatek je nutno uhradit v plné výši71.
68 Pro výdej se použije rezervační kód TK 70.
69 a v UNIPOK
70 Pro výdej se použije rezervační kód TK 60.
71 Nepoužije se rezervační kód.
Kapitola XIV
Vlaky IRT (vlaky s globální cenou)
77. Obecná ustanovení
77.1. Vlaky IRT
V některých denních a nočních vlacích a v některých zemích platí (vyjma regionální přepravy) téměř výhradně jízdenky IRT, např. Itálie (vlaky AV, Eurostar Italia, IC, ICN), Francie (TGV, Intercités), Švédsko (SJ 2000/3000, IC SJ) atp. Jízdenka IRT zahrnuje jízdné a povinnou rezervaci. V některých vlacích IRT lze použít i jízdenky NRT. V takovém případě si cestující zakoupí buď jednu jízdenkou IRT nebo jízdenkou NRT a zvlášť rezervaci (tzv. aufpreis). Pro jednotlivé kategorie vlaků IRT nebo přímo pro konkrétní spoje platí zvláštní přepravní podmínky (SCIC-IRT), vč. zvláštních podmínek pro návratky. Podmínky a ceny v těchto vlacích vyhlašují a poskytují dopravní podniky, které tyto vlaky zřizují.
77.2. Odbavení na vlaky IRT72
Pouze některé zahraniční železniční podniky umožňují ČD výdej některých vybraných vlaků IRT. O dostupnosti a cenách konkrétních vlaků je možné se informovat u pokladních přepážek ČD s výdejem mezinárodních jízdenek, telefonicky na Kontaktním centrum ČD nebo prostřednictví dotazu přes formulář na xxx.xx.xx.
77.3. Předprodej
Předprodej na tyto vlaky je standardně dvouměsíční (může být mimořádně zkrácen), přičemž doba předprodeje může být prodloužena až na 6 měsíců (vč. nabídek SparNight, SparDay). U některých typů jízdenek (tarifů) může být předprodej omezen.
77.4. Platnost jízdenek
Jízdenky v zásadě platí 1 den, a to v konkrétním vlaku pro konkrétní místo. Dopravci však mohou stanovit jiné odchylky.
77.5. Přerušení jízdy, změna vozové třídy/jízda oklikou
Přerušení jízdy, změna vozové třídy/jízda oklikou nejsou zpravidla povoleny.
77.6. Druhy jízdenek IRT
Kromě jízdenek IRT za plnou cenu v mnohých vlacích platí též zlevněné jízdenky IRT (např. jízdenky pro dítě, jízdenky pro mládež, skupiny, akční nabídky atp.). Zlevněné a akční nabídky jsou zpravidla omezeny svým počtem (ohraničený kontingent). Držitelé síťových jízdenek (např. InterRail, Eurail, FIP) si musí zakoupit zvláštní příplatek s rezervací (aufpreis).73
72 Vždy se vydává z rezervačního systému použitím vyhlášených příslušných rezervačních kódů.
73 Seznam rezervačních kódů používaných na ČD je uveden v neveřejné příloze V tohoto ujednání. Pokud není u konkrétních kategorií vlaků (viz následující kapitoly) uvedeno jinak, nedoporučuje se vydávat jiné rezervační kódy, než které jsou uvedeny v ZUJ. Aktuální přehled rezervačních kódů je dostupný v UNIPOK.
78. Vlaky kategorie City Night Line (CNL)
78.1. Obecně
DB AutoZug GmbH provozuje noční vlaky vyšší kvality City Night Line (CNL), které spojují evropské země (Německo, Dánsko, Nizozemsko, Švýcarsko, Rakousko, Česká republika, Francie a Itálie). Jedná se o povinně místenkové vlaky.
Na ČD se jedná o vlaky EN 458/459 Praha – Zürich a 456/457 Praha – Amsterdam/København.
78.2. Lůžkové vozy
V lůžkových vozech se oddíly dělí na "economy" a "deluxe“ (oddíl se samostatnou sprchou, WC). Ve všech oddílech „economy“ (včetně Single) se cestující odbaví jízdenkou 2. vozové třídy. Ve všech oddílech „deluxe“ (včetně T3, případně T4) se cestující odbaví jízdenkou 1. vozové třídy. Součástí rezervace do lůžkového vozu je snídaně.
78.3. Lehátkové vozy
V lehátkových vozech je také omezený počet oddílů rezervovatelných jen pro ženy. V lehátkových vozech je i oddíl pro cestující na vozíku pro invalidy.
78.4. Oddíly k sezení
Ve vlacích CNL jsou k sezení pouze vozy 2. vozové třídy. Zpravidla se jedná o oddíly s 6 sedadly. V některých relacích (např. v relaci Praha – Zürich (458/459) jsou nabízena místa
2 . vozové třídy k sezení typu „ruhesessel (sleeperette)“, s polohovatelnými sedadly a s vyšší cenou za rezervaci. Oddíly k sezení nejsou vedeny v relaci Praha - København.
78.5. Přeprava zvířat
Psi a malá domácí zvířata se přepravují pouze v uzavřených schránách; mimo schránu se přepravují pouze psi. Při přepravě zvířat je povinnost rezervovat celý oddíl (lůžko nebo lehátko), a to bez ohledu, zdali je zvíře přepravováno ve schráně nebo pes mimo schránu. Zvířata se nesmí přepravovat ve vozech na sezení. Ve vlaku se platí paušální poplatek ve výši 30 EUR (z/do státní hranice ČR není třeba za úsek ČD doplácet) za zvíře.
78.6. Přeprava kol
Pro přepravu kol je nutné mít jízdní doklad pro kolo (na ČD výdej za 5 EUR) a rezervaci pro kolo. Dle typu vozu kde bude kolo přepravováno, je rezervováno místo k sezení současně s místem pro kolo nebo lze vydat zvlášť rezervaci místa pro kolo. Praha - Zürich (458/459)
– rezervace „jen místo pro kolo“ (za 0 EUR), Praha – Amsterdam 456/457 rezervace
„místo+kolo“ (za 4 EUR) nebo „jen místo pro kolo“ (za 0 EUR).
78.7. Základní přehled cen aufpreisů a jízdních dokladů IRT ve vlacích CNL v mezinárodní přepravě:
Aufpreis (rezervace k jízdenkám) | Sezení (Ruhe- sessel) | Lehátko | Lůžko* | |||||
TK 0 | Bc 6 | Bc 4 | T3 | Double | - | - | Single | |
Cena v EUR | 4,00 (10,00) | 20,00 | 30,00 | 45,00 | 65,00 | - | - | 105,00 |
TK 44 RPT (InterRail, Eurail) | 11,50 (17,50) | 27,50 | 37,50 | 55,00 | 75,00 | - | - | 115,00 |
*V oddíle Deluxe vyžadována jízdenka 1. vozové třídy.
Ceny v EUR IRT Globální ceny | GP normal | RAIL PLUS | Děti/ skupiny děti | Dospělý skupiny | celý oddíl | Spar Night 1, 2, 3 |
TK: | 72 | 18 | 73 / 93 | 92 | 85 | 65 |
Oddíl na sezení | 128,00 | 96,00 | 63,00 | 90,00 | - | od 29,00 |
Oddíl na sezení/Rehes essel | 134,00 | 101,00 | 66,00 | 94,00 | - | od 29,00 |
BC 6 | 144,00 | 108,00 | 71,00 | 101,00 | 590,00 | od 49,00 |
BC 4 | 154,00 | 116,00 | 76,00 | 108,00 | 590,00 | od 59,00 |
T4 | 169,00 | 127,00 | 84,00 | 118,00 | 610,00 | od 69,00 |
T3 | 169,00 | 127,00 | 84,00 | 118,00 | - | od 69,00 |
Double | 189,00 | 142,00 | 94,00 | 132,00 | - | od 79,00 |
Single | 229,00 | 172,00 | 113,00 | 160,00 | - | od 139,00 |
T3 Deluxe* | 231,00 | 173,00 | 114,00 | 162,00 | - | od 99,00 |
Double Deluxe * | 251,00 | 188,00 | 124,00 | 176,00 | - | od 119,00 |
Single Deluxe* | 291,00 | 218,00 | 144,00 | 204,00 | - | od 199,00 |
Časové období | Doplatky | Jízdenky IRT | SparNight | Skupiny |
Do 1 dne před odjezdem | 10%, nejméně 5 EUR za místo | 10%, nejméně 15 EUR za místo | Xxxxx | Xxxxx |
V den odjezdu vlaku a později (do 1 měsíce) | 50%, nejméně 5 EUR za místo | 50%, nejméně 15 EUR za místo | Xxxxx | Xxxxx |
Aufpreis | TK 0 nebo zcela bez zadání kódu | aufpreis ke kuponovým jízdenkám FIP nebo k mezinárodní průkazce na slevu jízdného FIP společně s jízdenkou NRT s 50% slevou (pokud má cestující platnou jízdenku na celou trasu, platí proto pouze aufpreis) |
FIP Loisure | TK 98 | IRT jízdenka pro držitele mezinárodní průkazky na slevu jízdného FIP (FIP 50 %), kupónové jízdenky FIP – používá se pouze v případě, že nelze vydat aufpreis s TK 0, nebo pokud cestující nemá platnou jízdenku na celou trasu (např. při cestě do Amsterdamu vlastní jen kuponovou jízdenku FIP pro tratě NS) |
* 1.vozová třída
74.8. Výměna a návratky74
78.9. Odchylné odbavení cestujících s FIP
74 V případě žádosti o návratek se místo vždy vrátí do systému. Pokud je návratek uplatňován z důvodu na straně železnice, musí se zadat doplňující kódy: 01 = chyba obsluhy, 02 = stávka (používat ode dne vyhlášení). Návratek je v těchto případech 100%.
79. Vlaky kategorie Thalys
Zvláštní přepravní podmínky v mezinárodní přepravě pro jízdní doklady s integrovanou rezervací – Thalys (SCIC-IRT Thalys)
79.1. Právní základ
ČD je smluvním prodejcem produktů Thalys, cestující uzavírá přepravní smlouvu podle místa určení s dopravci SNCB, SNCF, nebo Thalys Nederland. Smlouva o přepravě se řídí jednotnými právními předpisy smlouvy o mezinárodní železniční přepravě osob a zavazadel (CIV) a nařízením ES 1371/2007 a zahrnuje všeobecné přepravní podmínky GCC- CIV/PRR. Závazné smluvní přepravní podmínky Thalys jsou uvedeny na xxx.xx.xx, v originále ve francouzštině na xxx.xxxxxx.xxx.
79.2. Jízdenky
Pro vlaky Thalys se vydávají jízdní doklady IRT (jízdní doklady s globální cenou). Všechny tyto vlaky jsou v mezinárodní i vnitrostátní přepravě povinně místenkové.
79.2.1. Platnost jízdenek
79.2.1.1. Platnost na relacích
V mezinárodní přepravě lze vydávat jízdenky na vlaky Thalys v následujících relacích:
• Köln - Aachen - Liège - Bruxelles - Paris
• Amsterdam - Bruxelles - Paris
• Bruxelles - Paris
• Paris - Oostende
• Paris – Liège
• Köln - Essen
79.2.1.2. Návazná platnost jízdenek 79.2.1.2.1. Tarif TGB
Jízdenky vydané z/do stanic Bruxelles, Liège za použití tarifu TGB - „toute gare belge“ (z
franc. „všechny belgické stanice“) návazně platí do/ze všech stanic v Belgii.
Jízdenky vydané z/do stanice Bruxelles-Midi platí také z/do stanic Bruxelles Central, Bruxellesl Nord, Bruxelles Quartier Xxxxxxx a Bruxelles Xxxxxxx.
79.2.1.3. Časová platnost jízdenek
Jízdenky platí pouze v konkrétním spoji a v konkrétním dni, který je na jízdence uveden.
U tarifu FLEX (obyčejné jízdné dospělý) může cestující použít nejbližší předcházející nebo následující vlak uvedený v platném jízdním řádu, oproti vlaku uvedeném na jízdence. V tomto případě však cestující nemá garanci místa a nemá nárok na doplňkové služby.
U tarifu TGB lze návazné spoje z/do belgických stanic použít nejpozději do druhého dne ode dne platnosti jízdního dokladu.
79.3. Typy jízdních dokladů a nabídky
Jízdenky IRT se vydávají dle tarifů uvedených v níže uvedené tabulce do 1. nebo 2. vozové třídy (1. tř. = Confort 1, 2. tř.= Confort 2).
79.4. Doplňkové služby ve vlaku
V 1. vozové třídě nadstandardní služby, které mj. zahrnují: denní noviny a časopisy,
internetové připojení WLAN zdarma (v 2. třídě za úplatu), na mnohých spojích donáška občerstvení zdarma (cesty nad 50 minut), možnost objednat taxi, prodej jízdenek na metro v Paříži a Bruselu atp. V každém spoji je řazen barový vůz. 2 místa pro tělesně postižené (možno rezervovat, viz níže), WC pro tělesně postižené. S jízdenkou 1. vozové třídy (Confort 1) přístup do salónku DB Lounge v Kolíně nad Rýnem.
79.5. Přeprava dětí
79.5.1 Bezplatná přeprava
Děti do 4 let cestují bezplatně, nenárokují-li samostatné místo.
79.5. 2 Přeprava dětí za zlevněné jízdné
Děti ve věku od 4 – 12 let a děti mladší požadující samostatné místo musí mít jízdenku vydanou dle tarifu uvedeného v níže uvedené tabulce.
Děti do věku 12 let nesmí cestovat ve vlacích Thalys bez doprovodu dospělého.
79.6. Přeprava živých zvířat
79.6.1. Malá domácí zvířata
Malé psy a malá domácí zvířata lze přepravovat bezplatně, pokud jsou v zcela uzavřených schránách.
79.6.2. Přeprava psů
Mimo uzavřenou schránku lze přepravovat pouze psy, a to s náhubkem a musí být drženi nakrátko na vodítku. Jízdní doklady pro přepravu psů na ČD vydávat nelze. Doklady si cestující musí zakoupit v Belgii, Francii, Nizozemsku nebo Německu (cena 30 EUR). Slepečtí psi jsou přepravováni bezplatně.
79.7. Přeprava zavazadel a kol
79.7.1. Přeprava zavazadel
Cestující smí do vlaku s sebou vzít max. 1 příruční zavazadlo a 2 spoluzavazadla, které musí být opatřeny visačkou s údaji cestujícího a nejdelší strana zavazadla nesmí přesáhnou 85 cm. Visačky obdrží cestující na požádání ve vlaku nebo si je stáhnou z xxx.xxxxxx.xxx. Při překročení rozměru nebo nesplnění označení zavazadla visačkou cestujícímu pověřený zaměstnanec může udělit přirážku ve výši 30 EUR nebo tato zavazadla mohou být odmítnuty k přepravě.
79.7.2. Přeprava kol
Přeprava kol se neprovádí. Kola je možné přepravovat pouze složená a zabalená formou zavazadla (max. rozměry zavazadla jsou 1,20 m x 0,90 m).
79.8. Prodej jízdních dokladů ve vlaku
Přihlásí-li se cestující před nástupem do vlaku pověřenému zaměstnanci, může si ve vlaku zakoupit jízdní doklad do 1. nebo 2. vozové třídy (pouze tarify FLEX, SEMI-FLEX, viz tabulky níže) a zaplatí manipulační přirážku ve výši 25 EUR.
79.9. Výměny a návratky
Výměny a návratky je možné provádět pouze u dokladů vydaných ČD, a to do 1 měsíce po skončení platnosti daného jízdního dokladu.
Možnost jedné výměny a návratku jízdenky vydané na vlak Thalys je dáno typem tarifu. U některých tarifů může být výměna či návratek zcela vyloučeny. Lhůty pro výměny a návratky, vč. srážek jsou určeny v níže uvedené tabulce.
79.10. Práva cestujících
Při žádosti o finanční kompenzaci platí standardní podmínky dle nařízení ES 1371. Pro urychlení je doporučeno cestujícím žádosti s originály jízdních dokladů zasílat přímo na adresu:
Thalys Kundendienst – Beschwedren und Empfehlungen – Postfach 14 – B-1050 – Bruxelles 5.
Žádost o odškodnění je rovněž možné standardně podat u pokladní přepážky ČD s výdejem mezinárodních dokladů.
79.11. Informace
Základní informace jsou uvedeny na xxx.xx.xx. Vyčerpávající informace lze pak najít v několika světových jazycích na xxx.xxxxxx.xxx.
79.12. Přehled tarifů a podmínek pro výměnu a návratky
Název tarifu | TK | Bezplatná výměna možná75 | Návratky do 1 hodiny po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího | Návratky po 1 hodině po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího |
SEMI-FLEX 1, 2, 4, 5 (dospělý) | 72, 15, 17, 18 | do 1 dne před odjezdem vlaku | 50 % | 0 % |
Jízdné za standardní cenu v 1. nebo 2. vozové třídě, částečně vratitelný tarif. SEMI-FLEX 5 (TK 18) dostupný jen v 1. vozové třídě. Předprodej možný do pravidelného odjezdu vlaku do 2. vozové třídy a do 1 dnu před odjezdem vlaku do 1. vozové třídy. | ||||
SEMI-FLEX 1 TGB (dospělý s návaznou platností do/ze všech stanic v Belgii) | 22 | do 1 dne před odjezdem vlaku | 50 % | 0% |
Jízdné za standardní cenu v 1. nebo 2. vozové třídě s návaznou platností do všech stanic v Belgii. Možné pouze při výdeji jízdenky do/z Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins nebo Antwerpen-Centraal. Návazné spoje lze použít nejpozději do druhého dne ode dne platnosti jízdního dokladu. Předprodej – viz tarif SEMI- FLEX. | ||||
FLEX (dospělý 1. třída) | 52 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 50 % |
Jízdné za standardní cenu v 1. vozové třídě, plně flexibilní tarif (možnost návratků). Předprodej možný do pravidelného odjezdu vlaku. Možnost použít nejbližší předcházející nebo následující vlak uvedený v jízdním řádu (bez garance místa a služeb). | ||||
KID (dítě) | 73, 37, 38, 39 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 50 % |
Za dětské jízdné se přepravují děti ve věku 4 – 12 let. Děti musí být vždy v doprovodu dospělého. Děti do 4 let se přepravují bezplatně, nepožadují-li samostatné místo. Předprodej možný do pravidelného odjezdu vlaku. | ||||
SENIOR | 78 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 0 % |
1. a 2. vozová třída; určeno pro cestující nad 60 let (prokazuje se ve vlaku identifikací). | ||||
SENIOR TGB | 28 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 0 % |
Jízdné pro cestující nad 60 let v 1. nebo 2. vozové třídě s návaznou platností do všech stanic v Belgii. Možné pouze při výdeji jízdenky do/z Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins nebo Antwerpen-Centraal. Návazné spoje lze použít nejpozději do druhého dne ode dne platnosti jízdního dokladu. | ||||
JUNIOR 1 | 80 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 0 % |
Jen 2. vozová třída; určeno pro cestující od 12 do 26 let (prokazuje se ve vlaku identifikací). Při požadavku 1. vozové třídy u mládeže možno použít TK 86 (omezený počet míst). | ||||
JUNIOR 2 | 86 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 0 % |
Určeno pro mládež do 1. a 2. vozové třídy (omezený počet míst). | ||||
JUNIOR TGB | 36 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 0 % |
75 Provádí se přes úplnou anulaci beze srážky a vydáním nového dokladu.
Název tarifu | TK | Bezplatná výměna možná75 | Návratky do 1 hodiny po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího | Návratky po 1 hodině po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího |
Určeno pro mládež do 1. a 2. vozové třídy s návaznou platností do všech stanic v Belgii. Možné pouze při výdeji jízdenky do/z Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins nebo Antwerpen-Centraal. Návazné spoje lze použít nejpozději do druhého dne ode dne platnosti jízdního dokladu. | ||||
NO-FLEX 4 (akční nabídka) | 85 | není možné | není možné | není možné |
Zvýhodněné jízdné s omezeným počtem (kontingentem míst), jen 2. vozová třída. Předprodej ukončen 30 dní před odjezdem vlaku. | ||||
NO-FLEX 4 TGB (akční nabídka) | 69 | není možné | není možné | není možné |
Zvýhodněné jízdné 2. vozové třídy s návaznou platností do všech stanic v Belgii. Možné pouze při výdeji jízdenky do/z Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins nebo Antwerpen-Centraal. Návazné spoje lze použít nejpozději do druhého dne ode dne platnosti jízdního dokladu. Omezený počet míst (kontingentem míst), jen 2. vozová třída. Předprodej ukončen 30 dní před odjezdem vlaku. | ||||
PASS 1 | 44 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 75 % | 75 % |
Aufpreis (příplatek s místenkou) pro držitele síťových jízdenek (InterRail, Eurail atp.), pokrývající celou přepravní cestu. | ||||
PASS 2 | 19 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 75 % | 75 % |
Aufpreis (příplatek s místenkou) pro držitele síťových jízdenek, nepokrývajících celou přepravní cestu (např. na úseku Brusel – Paris má cestující pouze InterRail pro Benelux). | ||||
GRUPPE 1 Erw (skupiny dospělí) | 10 | do 21 dní před odjezdem vlaku, později není možné | 80% do 21 dnů před odjezdem, 8- 20 dní před odjezdem 50 %, 7 dní a méně 0 % | není možné |
Určeno pro skupiny 10 – 24 cestujících. Cestující musí cestovat společně. | ||||
GRUPPE 1 Kind (skupiny děti) | 12 | do 21 dní před odjezdem vlaku, později není možné | 80% do 21 dnů před odjezdem, 8- 20 dní před odjezdem 50 %, 7 dní a méně 0 % | není možné |
Určeno pro skupiny 10 – 24 dětí. Věk dětí 4 – 12 let. Jen 2. vozová třída. | ||||
GRUPPE JUNIOR (skupiny mládež) | 89 | do 21 dní před odjezdem vlaku, později není možné | 80% do 21 dnů před odjezdem, 8- 20 dní před odjezdem 50 %, 7 dní a méně 0 % | není možné |
Určeno pro skupiny 10 – 24 cestujících ve věku 12 – 26 let. Cestující musí cestovat společně. Prokázání věku identifikací ve vlaku. Tuto nabídku může použít také 1 cestující (doprovod) starší 26 let (např. u školních skupin; na 10 cestujících pod 26 let může cestovat max. 1 cestující nad 26 let). 1. i 2. vozová třída. | ||||
ROLLSTUHL-FAHRER (cestující na vozíku pro invalidy) | 96 jen 1. třída | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 50 % |
Místo pro cestující na vozíku je pouze v oddílu 1. vozové třídy (jízdné je však velmi zvýhodněné). Vedle TK nutno zadat v rezervační masce ve zvláštních oddílech „Cestující na vozíku“). Prokázání národním průkazem o zdravotním postižení. | ||||
BEGLEITER (průvodce nevidomého/cestujícího na vozíku) | 97 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 100 % | 50 % |
Název tarifu | TK | Bezplatná výměna možná75 | Návratky do 1 hodiny po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího | Návratky po 1 hodině po odjezdu vlaku z výchozí stanice cestujícího |
Určeno pro průvodce nevidomého (1. i 2 .vozová třída-cenově zvýhodněno) nebo cestujícího na vozíku (jen 1. vozová třída – cenově zvýhodněno). Prokáže hendikepovaný cestující národním průkazem o zdravotním postižení. | ||||
FIP Privatreise (pro držitele FIP) | 98 | do 1 hodiny po odjezdu vlaku | 90 % | není možné |
Držitel se musí prokázat průkazem FIP. Možno do 1. i 2. vozové třídy. |
V relaci Budapest/Wien - Berlin je vlak veden jako EN. Ve vlaku platí jízdenky IRT nebo jízdenky NRT a aufpreis. V úseku Děčín – Berlin je možné vlak použít pouze s povinnou rezervací. Ve vnitrostátní přepravě ČD, v sousedské přepravě mezi ČD a ZSSK nebo v přepravě do Maďarska/Rakouska lze vlak použít bez povinné rezervace; rezervace je doporučená (silná frekvence cestujících). Výdej jízdenek IRT ve vnitrostátní přepravě není povolen.
Cena rezervace na sezení je v mezinárodní i vnitrostátní přepravě 5 EUR. Nabídka SparNight v mezinárodní přepravě je k dispozici.
Tarify a ceníky
EN (476/477 Metropol) Budapest - Berlin | Ceny v EUR | TK | |||||
Místo na sezení | Lehátko | Lůžko | |||||
PL 6 | PL 4 | T3 | Double | Single | |||
Aufpreis (NRT, RPT,volná FIP) | 5,00 | 14,00 | 17,50 | 26,00 | 39,00 | 91,00 | 0/44 |
SparNight I | 29,00 | 39,00 | 49,00 | 59,00 | 69,00 | 139,00 | 65 |
SparNight II | 39,00 | 49,00 | 59,00 | 69,00 | 79,00 | 149,00 | 66 |
SparNight III | 49,00 | 69,00 | 79,00 | 89,00 | 99,00 | 159,00 | 67 |
Globální cena dospělý | 95,00 | 109,00 | 115,00 | 120,00 | 139,00 | 209,00 | 72 |
Globální cena BahnCard, RAILPLUS, Vorteilscard / In-karta/ RAILPLUS | 71,00 | 82,00 | 87,00 | 90,00 | 105,00 | 157,00 | 18 |
Globální cena dítě (6-15 let) | 47,00 | 54,00 | 57,00 | 60,00 | 70,00 | 105,00 | 73 |
Nevidomý/tělesně postižený | 39,00 | 49,00 | 59,00 | 79,00 | 89,00 | 159,00 | 96 |
Průvodce nevidomého/tělesně postiženého | 5,00 | 14,00 | 17,50 | 26,00 | 39,00 | 91,00 | 97 |
Celý oddíl | - | 425,00 | 425,00 | - | - | - | 85 |
Dospělý skupina | 39,00 | 49,00 | 59,00 | 79,00 | 89,00 | 159,00 | 92 |
Skupiny školy (žáci do 16 let, min. 15 osob, 1 osoba ve funkci doprovodu na 15 žáků, xxx. 35 osob) | 35,00 | 45,00 | - | - | - | - | 93 |
FIP Leisure (FIP 50 %) | 47,00 | 54,00 | 57,00 | 60,00 | 69,00 | 105,00 | 98 |
R/EN (60406/60477Chopin) Wien - Berlin | Ceny v EUR | TK | |||||
Místo na sezení | Lehátko | Lůžko | |||||
PL 6 | PL 4 | T3 | Double | Single | |||
Aufpreis (NRT, RPT, volná FIP) | 5,00 | 15,00 | 21,00 | 26,00 | 39,00 | 91,00 | 0/44 |
SparNight I | 29,00 | 39,00 | 49,00 | 59,00 | 69,00 | 139,00 | 65 |
SparNight II | 49,00 | 59,00 | 69,00 | 79,00 | 99,00 | 159,00 | 66 |
SparNight III | - | - | - | - | - | - | 67 |
Globální cena dospělý | 99,00 | 119,90 | 129,90 | 139,90 | 149,90 | 209,90 | 72 |
Globální cena BahnCard, RAILPLUS, Vorteilscard / In-karta/ RAILPLUS | 74,90 | 89,90 | 97,40 | 104,90 | 112,40 | 159,90 | 18 |
Globální cena dítě (6-15 let) | 49,90 | 59,90 | 64,90 | 69,90 | 74,90 | 105,90 | 73 |
Nevidomý/tělesně postižený | 74,90 | 89,90 | 97,40 | 104,90 | 112,40 | 159,90 | 96 |
Průvodce nevidomého/tělesně postiženého | 5,00 | 15,00 | 21,00 | 26,00 | 39,00 | 91,00 | 97 |
Celý oddíl | - | 425,00 | 425,00 | - | - | - | 85 |
74,90 | 89,90 | 97,40 | 104,90 | 112,40 | 159,90 | 92 | |
Skupiny školy (žáci do 16 let, min. 15 osob, 1 osoba ve funkci doprovodu na 15 žáků, xxx. 35 osob) | 35,00 | 45,00 | - | - | - | - | 93 |
FIP Leisure (FIP 50 %) | 47,00 | 54,00 | 57,00 | 60,00 | 69,00 | 105,00 | 98 |
Návratky:
• den před odjezdem vlaku: srážka 10 %, min. 5,00 EUR
• v den odjezdu vlaku před jeho odjezdem: srážka 50 %, min. 5,00 EUR
• po odjezdu vlaku: návratek není možný
• nabídka SparNight: návratek není možný
81. Vlaky EC v přepravě mezi Německem a Itálií přes Brennero
V přepravě mezi Německem, Rakouskem a Itálií přes Brennero jsou vlaky EC vedeny v kooperaci mezi DB a ÖBB jako vlaky IRT – ve vlacích je povinná rezervace míst. V přepravě mezi Německem a Rakouskem (a zpět) v těchto vlacích je rezervace nepovinná (platí zde též SCIC-NRT).
Vlaky jezdí v relacích:
• München – Rosenheim - Kufstein – Wörgl – Jenbach - Innsbruck – Xxxxxxx – Fortezza
– Bressanone – Bolzano – Trento – Rovereto – Verona – Bologna/ Padova – Venezia S.L.
V mezinárodní přepravě jsou nabízeny následující tarify:
Název nabídky | TK | Podmínky |
Prezzo Intero | 72 | Dospělý |
Prezzo Intero Bamb. | 73 | Dítě 6 - 15 let |
Offerta Europa | 39 | - 3 dny před odjezdem ukončen předprodej - omezený počet míst |
- zvláštní podmínky - nelze vrátit ani vyměnit | ||
Pass 1 | 44 | - k jízdenkám pokrývající celou cestu (např. InterRail, Eurail, FIP) - pevná cena: 7 EUR (2.Kl.); 11 EUR (1.Kl.) - návratek možný do 1 dnu před odjezdem vlaku, později není možný |
Pass 2 | 19 | - k jízdenkám RPT pokrývající jen 2 země ze tří (InterrRail, Eurail) návratek možný do 1 dnu před odjezdem vlaku, později není možný |
Pass 3 | 49 | - k jízdenkám RPT pokrývající jen 1 zemi ze tří (InterrRail, Eurail) návratek možný do 1 dnu před odjezdem vlaku, později není možný |
RAILPLUS | 55 | - pro držitele Rail plus |
Gruppo Adulti | 92 | - od 6 osob skupiny dospělí - návratek možný nejpozději 7 dní před odjezdem vlaku, později není možný |
93 | - od 6 osob skupiny děti - návratek možný nejpozději 7 dní před odjezdem vlaku, později není možný |
Název nabídky | TK | Podmínky |
Adult/Erwachsee | 72 | dospělý |
Child/Kind | 73 | dítě 6 - 15 let |
Card | 18 | pro držitele Rail plus, VorteilsCard, FS Card |
Aufpreis/Pass | 44 | • pro držitele nabídek typu „pass“ (např. IR) pro tratě obou železnic, • držitele kuponové jízdenky FIP pro tratě obou železnic, • průvodce nevidomého |
Partial pass | 49 | jízdenka s rezervací k jízdenkám RPT pokrývající jen 1 zemi (ÖBB nebo FS) |
Smart/SparSchiene | 76+77 | kontingentní akční nabídka |
Inland Reservierung Österreich | 50 | vnitrostátní rezervace místa k sezení po tratích ÖBB |
Inland | 21 | vnitrostátní rezervace míst k sezení po tratích FS |
Pro přepravu kola je vyžadována mezinárodní jízdenka pro jízdní kola. Přeprava psa (mimo schráně) probíhá dle SCIC-NRT.
82. Vlaky EN v přepravě mezi Itálií a Rakouskem přes Tarvisio
V přepravě mezi Itálií a Rakouskem přes Tarvisio jsou všechny vlaky (kromě regionálních) vedeny jako vlaky IRT - ve vlacích je povinná rezervace míst.
Vybrané relace a vlaky IRT
• Wien – Firenze – Roma: EN 234/235,
• Wien – Salzburg – Venezia: EN 236/237
• Wien – Firenze - Livorno: EN 1137/1237 – sezónní spoj,
• Wien – Verona – Milano: EN 60235/481