Smlouva
o poskytnutí vzdělávacího grantu
prostřednictvím
GBT ČR S.R.O.
|
EDUCational
grant agreement
through
gbt čr S.R.O.
|
Tato
smlouva o poskytnutí vzdělávacího grantu („Smlouva“)
se uzavírá mezi následujícími smluvními stranami a nabude
platnosti dnem podpisu poslední stranou této Smlouvy a účinnosti
dnem zveřejnění této Smlouvy v Registru smluv v souladu
s článkem 3.3 této
Smlouvy („Datum účinnosti“).
|
This
Educational Grant Agreement (the “Agreement”)
is entered into by and between the following contractual parties
as at the date of last signature herein and becomes effective as
the date of publication of this Agreement in the Registry of
Contracts in accordance with Article 3.3
of this Agreement (the “Effective
Date”).
|
smluvní
strany
|
BY
AND BETWEEN
|
Xxxxxxx
& Xxxxxxx, s.r.o., se sídlem na adrese Xxxxxxxxx xxxxxxx
000/0, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0 , Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 411
93 075, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném
Městským soudem v Praze, v oddílu C, vložce 4711
(„Společnost“)
|
Xxxxxxx
& Xxxxxxx, s.r.o., with a
registered address in Xxxxxxxxx xxxxxxx 000/0, Xxxxxxxx,
000 00 Xxxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx, ID. No: 411 93
075, registered in the Commercial registry maintained by the
Municipal court in Prague, Section C, Insert No: 4711 (the
“Company”)
|
A
|
AND
|
Karlovarská
krajská nemocnice a. s., právnická osoba založená dle
práva České republiky, se sídlem na adrese Xxxxxxxxx 0000/00;
000 00 Xxxxxxx Vary, IČO: 26365804; vedená u rejstříkového
soudu v Plzni oddíl B, xxxxxx 1205 („Příjemce Grantu“).
|
Karlovarská
krajská nemocnice a. s., an
organization incorporated under the laws of Czech Republic with a
registered address in Xxxxxxxxx
0000/00; 000 00 Xxxxxxx Xxxx, ID. No:
26365804, registered at the registry
court in Pilsen, section B, file 1205 (the
“Grant Recipient”).
|
Společně
dále jako „Strany“ nebo každá samostatně jako
„Strana“.
|
Together
hereinafter referred as “Parties”,
or each individually as a “Party”.
|
VZHLEDEM
K TOMU, ŽE předmětem činnosti Společnosti a
společností spřízněných se Společností je výzkum, vývoj,
výroba, marketing a/nebo prodej zdravotnických prostředků;
|
WHEREAS,
Company and its affiliated companies are engaged in research,
development, manufacturing, marketing, and/or sale of medical
technologies;
|
VZHLEDEM
K TOMU, ŽE se Společnost zavazuje podporovat nezávislé
lékařské vzdělávání a má v úmyslu poskytovat
vzdělávací granty formou finanční nebo materiální podpory
zdravotnickým organizacím s cílem podporovat rozvoj seriózního
lékařského vzdělávání zdravotnických pracovníků,
pacientů a/nebo veřejnosti na témata v klinických,
vědeckých a/nebo zdravotnických oborech, která souvisejí
s terapeutickými oblastmi, o které se Společnost zajímá
a/nebo v nichž se angažuje;
|
WHEREAS,
Company is committed to support
independent medical education and intends to provide educational
grants via funding or in kind support to Healthcare Organisations
for the support and the advancement of genuine medical education
of Healthcare Professionals, patients and/or the public on
clinical, scientific and/or healthcare topics relevant to the
therapeutic areas in which the Company is interested and/or
involved;
|
VZHLEDEM
K TOMU, ŽE Příjemcem Xxxxxx je nemocnice, která
Společnosti předložila žádost o Xxxxx („Žádost o
Grant“) prostřednictvím formuláře v Příloze č. I;
VZHLEDEM
K TOMU, ŽE peněžní částka odpovídající Grantu
dle této Smlouvy bude Příjemci Grantu poskytnuta
prostřednictvím cestovní kanceláře AMERICAN EXPRESS - GLOBAL
BUSINESS TRAVEL; Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0 ("AMEX"),
která zorganizuje dopravu a ubytování, a dále provedení
platby všech nákladů, které se týkají níže schváleného
Projektu;
|
WHEREAS,
Grant Recipient is a hospital which
submitted a Grant Request Application (the “Grant
Request Application”) through
Annex I to the Company;
WHEREAS,
The payment of the Grant in accordance
with this Agreement will be made to the Grant Recipient through a
travel agency AMERICAN EXPRESS - GLOBAL BUSINESS TRAVEL; Revoluční
1003/3, 110 00 Praha 1 (“AMEX”),
that will organize travel and accommodation and payment all fees
required for the Program;
|
VZHLEDEM
K TOMU, ŽE Společnost prověřila žádost o Xxxxx a má
zájem Příjemci Xxxxxx za níže uvedených podmínek poskytnout
následující podporu:
|
WHEREAS,
Company has reviewed the Grant Request
Application and wishes to provide following support to Grant
Recipient on the following terms and conditions:
|
účel grantu
|
Purpose
of the Grant
|
Společnost poskytne Příjemci
Grantu prostřednictvím AMEX vzdělávací grant formou daru
pro účely podpory účasti zdravotnických pracovníků na
vzdělávacích akcích pořádaných třetí stranou, jak je
blíže uvedeno v článku 2
(„Grant“). Xxxxx bude poskytnut na podporu
nezávislého lékařského vzdělávání v souladu
s Kodexem etických obchodních praktik asociace MedTech
Europe (v anglickém jazyce: MedTech Europe Code of Ethical
Business Practice), ), v souladu s Pravidly pro
využití Grantu Společnosti na podporu účasti zdravotnických
odborníků na edukačních akcích pořádaných třetí
stranou (Příloha č. II), pokud se jedná o Xxxxx na podporu
účasti zdravotnických pracovníků na vzdělávacích akcích
pořádaných třetí stranou a s veškerými platnými
právními předpisy a profesními etickými kodexy platnými
v příslušném státě.
|
The
Company shall provide to the Grant Recipient through AMEX an
educational grant in the form of a donation for support for
Healthcare Professionals Participation at Third Party Organised
Educational Events specified in Article 2
(the “Grant”).
The Grant shall be provided to support independent medical
education in accordance with the MedTech Europe Code of Ethical
Business Practice, in accordance with Rules for utilization of
Company’s Grant for support of Healthcare Professionals’
attendance at Third Party Organised Educational Events if
applicable (Annex II) and all applicable laws and legal
regulations and country-specific industry codes of conduct.
|
Společnost se zavazuje
poskytnout Příjemci Grantu prostřednictvím AMEX Xxxxx a
Příjemce Grantu Xxxxx přijímá a zavazuje se jej použít
výlučně za následujícím účelem:
|
The
Company undertakes to provide the Grant through AMEX to the
Grant Recipient and the Grant Recipient accepts the Grant and
undertakes to use the Grant exclusively for the following
purpose:
|
Colorectal
THRIVE 2024; 14. – 17. 4. 2024; Fribourg, Švýcarsko
- účast 1 zdravotnického pracovníka („Projekt“).
|
Colorectal
THRIVE 2024; 14. – 17. 4. 2024; Freiburg, Switzerland
- Attendance of 1 Healthcare Professional
(the “Programme”).
|
Strany se dohodly, že
každá z jednotlivých částí Projektu je určena
výhradně na vědecké a/nebo vzdělávací účely, a nikoliv
na přímou či nepřímou propagaci jakýchkoliv výrobků nebo
služeb Společnosti.
|
The
Parties agree that each of the various components of the
Programme is for scientific and/or educational purposes only
and will not promote any Company's products or services,
directly or indirectly.
|
Xxxxx nebude použit na:
|
The
Grant will not be used for:
|
přímou
ani nepřímou propagaci výrobků a služeb Společnosti;
|
Direct
or indirect promotion of Company’s products
or services;
|
podporu
používání jakéhokoliv výrobku mimo rozsah příslušných
povolení;
|
Support
of off-label use of any product;
|
úhradu
nákladů vynaložených Příjemcem Grantu za účelem
propagace Příjemce Xxxxxx a jeho služeb;
|
Payment
by the Grant Recipient of exhibit or display fees for its
promotion and promotion of its services;
|
podporu
dobročinných projektů;
|
Support
of charitable programmes;
|
úhradu
režijních organizačních nákladů vč. nákupu základního
vybavení, softwaru a školení pro nezdravotnický personál.
|
Payment
for organisational overhead such as purchase of capital
equipment, software and non-medical staff training.
|
Příjemce Xxxxxx se
zavazuje použít Xxxxx pouze pro účely úhrady nákladů
přímo spojených s výše uvedeným Projektem, v souladu
s touto Smlouvou a Žádostí o Grant. V případě,
že se Xxxxx poskytuje na podporu účasti zdravotnických
pracovníků na vzdělávacích akcích pořádaných třetí
stranou, Příjemce Xxxxxx se zavazuje při použití Xxxxxx
postupovat v souladu s Pravidly pro využití Grantu
Společnosti na podporu účasti zdravotnických odborníků na
edukačních akcích pořádaných třetí stranou (Příloha č.
II). Jakákoliv změna zamýšleného použití Grantu musí
být předem písemně schválena Společností.
|
The
Grant Recipient undertakes to use the
Grant only for the payment of costs directly relating to
the Programme described above, in accordance
with this Agreement and the Grant
Request Application. If the Grant is
provided to support Healthcare Professionals’ attendance at
Third Party Organised Educational Events, the Grant Recipient is
obliged to undertake the use of the Grant in accordance with
Rules for utilization of Company’s Grant for support of
Healthcare Professionals’ attendance at Third Party Organised
Educational Events (Annex II). Any change in the intended use of
the Grant must be approved in advance by the Company in writing.
|
grant
|
The
Grant
|
V souladu
s ustanovením této Smlouvy se Společnost zavazuje
poskytnout Příjemci Grantu prostřednictvím AMEX Xxxxx
odpovídající peněžní částce ve sedmdesát dva tisíc
tři sta korun českých (72.300,-- Kč). Strany
berou na vědomí, že Xxxxx zahrnuje veškeré platby (vyjma
DPH), bude v konečné částce a Společnost nemá podle
této Smlouvy povinnost platit žádné další úhrady a
poplatky.
|
Subject
to the provisions of this Agreement, the Company shall provide
through AMEX to the Grant Recipient, the Grant corresponding to
the sum seventy two thousand three
hundred Czech crowns (72.300,-- CZK).
It is understood that the Grant shall be all inclusive (except
for VAT) and final and the Company shall not be liable to pay
any additional compensation or fee
under this Agreement.
|
Peněžní částka
odpovídající Grantu dle této Smlouvy bude poskytnuta
prostřednictvím cestovní kanceláře AMERICAN EXPRESS -
GLOBAL BUSINESS TRAVEL; Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0
("AMEX"), která zorganizuje dopravu a
ubytování, a dále zorganizuje provedení platby všech
nákladů, které se týkají výše schváleného Projektu.
Příjemce Xxxxxx musí s AMEX komunikovat a poskytnout jí
veškeré informace potřebné pro plnění povinností
vyplývajících z této Smlouvy. Příjemce Xxxxxx nesmí
Společnosti poskytovat informace o zdravotnických
pracovnících, kteří budou finálními příjemci tohoto
Grantu, uvedené informace smí Příjemce Grantu poskytovat
pouze AMEX za účelem plnění povinností vyplývajících z
této Smlouvy. Společnost poskytne Příjemci Grantu informace
o kontaktních detailech AMEX za účelem plnění závazků
vyplývajících z této Smlouvy.
Xxxxx bude Příjemci Grantu poskytnut
prostřednictvím AMEX nejpozději ve lhůtě dostačující
k zorganizování Projektu v souladu s touto
Smlouvou.
|
The
payment of the Grant in accordance with this Agreement will be
made through a travel agency AMERICAN EXPRESS - GLOBAL BUSINESS
TRAVEL; Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0 (“AMEX”),
that will organize travel and accommodation and payment all fees
required for the Program. The Grant Recipient shall communicate
with AMEX and provide it will all information necessary of
fulfilment of the obligations from this Agreement. The Grant
Recipient must not provide information on healthcare
professionals that will be beneficiaries of this Grant to the
Company, but only to AMEX, for purpose of fulfilment of the
obligations from this Agreement. The Company will inform Xxxxx
Recipient on AMEX contact details for the purpose of fulfilment
of the obligations arising from this Agreement.
The
Grant will be provided through AMEX to the Grant Recipient at
the latest within the period which will be sufficient for
organizing of the Project in accordance with this Agreement.
|
Pro vyloučení
pochybností se stanoví, že Společnost není povinna Příjemci
Grantu Xxxxx poskytnout do doby, než tato Smlouva nabude
účinnosti v souladu s příslušnými ustanoveními
a tato skutečnost není Společnosti Příjemcem Grantu řádně
prokázána.
|
For
the avoidance of doubt, it is stipulated that the Company shall
not be obliged to provide the Grant to the Grant Recipient until
this Agreement enters into effectiveness in accordance with the
relevant provisions and this fact is not duly proven to the
Company by the Grant Recipient.
|
ETICKÝ KODEX A ZVEŘEJŇOVÁNÍ
INFORMACÍ
|
Ethics
and Disclosure
|
Smluvní strany se zavazují
zajistit, že prostředky Grantu budou vždy čerpány v souladu
s Kodexem etických obchodních praktik asociace MedTech
Europe (v anglickém jazyce: MedTech Europe Code of Ethical
Business Practice), v souladu s Pravidly pro
využití Grantu Společnosti na podporu účasti zdravotnických
odborníků na edukačních akcích pořádaných třetí
stranou (Příloha č. II), pokud se jedná o Xxxxx na podporu
účasti zdravotnických pracovníků na vzdělávacích akcích
pořádaných třetí stranou a v souladu s veškerými
platnými právními předpisy a profesními etickými
kodexy. V případě, že se Grant poskytuje na podporu
účasti zdravotnických pracovníků na vzdělávacích akcích
pořádaných třetí stranou, Příjemce Grantu zajistí, aby
se Grant čerpal v souladu s Kapitolou 1: Obecná
kritéria akcí
Kodexu
etických obchodních praktik
společnosti MedTech Europe, zejména s následujícími
zásadami:
|
The
Parties agree to ensure that all use of Grant funds complies
with the MedTech Europe Code of Ethical Business Practice, in
accordance with Rules for utilization of Company’s Grant for
support of Healthcare Professionals’ attendance at Third Party
Organised Educational Events if applicable (Annex II) and all
applicable laws and legal regulations and industry codes of
conduct. Particularly, where the Grant is provided to support
Healthcare Professionals’ attendance at Third Party Organised
Educational Events, the Grant Recipient shall ensure that the
Grant is used in accordance with Chapter
1: General Criteria for Events, of
MedTech Europe Code
of Ethical Business Practice,
including, but not limited to, the following principles:
|
Program
akce: má přímo souviset s odborností nebo
lékařskou praxí zdravotnického pracovníka účastnícího
se akce nebo být natolik relevantní, aby jeho účast na akci
opodstatnil;
|
The
Event Programme: it should
directly relate to the specialty and/or medical practice of the
Healthcare Professional attending the event, or be sufficiently
relevant to justify the Healthcare Professional’s attendance;
|
Lokace
a místo konání akce: nemá být hlavní motivací
Projektu;
|
Event
Location and Venue: it should not
become the main attraction of the Programme;
|
Hosté:
Grant nemá být čerpán na podporu nebo úhradu stravy,
cestovních, ubytovacích nebo jiných nákladů za hosty
zdravotnických pracovníků ani za žádnou další osobu,
která nemá upřímný profesionální zájem o informace
sdílené v rámci Projektu;
|
Guests:
the Grant should not be used to facilitate or pay for meals,
travel, accommodation or other expenses for guests of
Healthcare Professionals, or for any other person who does not
have a bona fide professional interest in the information being
shared at the Programme;
|
Přiměřená
pohostinnost: vůči zdravotnickým pracovníkům
účastnícím se vzdělávacích akcí pořádaných třetí
stranou se může uplatnit přiměřená míra pohostinnosti,
má se však co do času a zaměření podřídit Projektu.
|
Reasonable
Hospitability: reasonable
hospitability for Healthcare Professionals attending Third
Party Organised Educational Events is allowed, but it should be
subordinate in time and focus to the Programme.
|
V některých
státech mohou příslušné právní předpisy a/nebo profesní
etické kodexy s ohledem na vzájemnou součinnost mezi
Společností a zdravotnickými organizacemi, např.
Příjemcem Xxxxxx, vyžadovat zveřejnění informací nebo
zavedení schvalovacích postupů. Strany se dohodly, že pokud
se tyto požadavky budou vztahovat na činnosti v rámci
této Smlouvy, může být Společnost povinna dle shora
uvedených pravidel určité informace zveřejnit, přičemž
tyto informace mohou zahrnovat mimo jiné údaje o této
Smlouvě, Příjemci Grantu nebo celkové přidělené výši
Grantu na rok.
|
In
certain countries, applicable laws and legal regulations and/or
professional codes of conduct may require publication,
disclosure, or approval mechanisms related to interactions
between Company and Healthcare Organisations, such as the Grant
Recipient. The Parties agree that, should these requirements
apply to the activities in scope of this Agreement, Company may
be required to disclose information as required under the above
stated rules, which may, amongst others, cover the details of
this Agreement, Grant Recipient’s details and the aggregated
Grant value per year.
|
Bez ohledu na výše
uvedené je Příjemce Grantu povinen bez zbytečného odkladu
zveřejnit tuto Smlouvu v Registru smluv v souladu
a za podmínek stanovených v zákoně č. 340/2015
Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv,
uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon
o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů.
V takovém případě je Příjemce Xxxxxx povinen
informovat Společnost bez zbytečného odkladu o takovém
zveřejnění a zaslat Společnosti příslušné potvrzení.
Strany jsou povinny při plnění této
Smlouvy dodržovat ustanovení příslušných právních
předpisů upravujících ochranu osobních údajů, a pokud
není touto Smlouvou sjednáno jinak, v souvislosti s plněním
této Smlouvy nezpřístupnit ani neposkytnout žádné osobní
údaje, pokud by to bylo v rozporu s právními předpisy. Dále
jsou Strany povinny zajistit, aby jakékoliv osobní údaje,
které použijí nebo získají v souvislosti s plněním této
Smlouvy, byly zpracovány (včetně, pokud je to nutné, získání
příslušného souhlasu od dotčených osob) způsobem
vyžadovaným právními předpisy.
Na straně Společnosti existuje
potřeba získávat osobní údaje personálu Příjemce Grantu
s tím, že Společnost a jej spřízněné osoby budou tyto
informace používat v rámci spolupráce mezi Společností a
Příjemcem Xxxxxx v souladu s touto Smlouvou. Seznam
spřízněných osob Společnosti se nachází na adrese
xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx.xxx/xxx.xxx (klikněte na odkaz na „Form
10K, Exhibit 21“ v sekci nazvané „SEC Filings“).
Společnost je oprávněna poskytnout osobní údaje jednotlivců
poskytnutých Příjemcem Grantu externím poskytovatelům
služeb (třetím stranám), jakými jsou poskytovatelé služeb
v oblasti technologií a marketingu, jako i třetím stranám
podílejících se na organizování různých událostí,
včetně hotelů a leteckých společností. Pokud
jednotlivec/dotčená osoba odmítne poskytnout požadované
osobní údaje, Společnost nebude schopna plnit své povinnosti
vyplývající ze Smlouvy.
Jednotlivec/dotčená osoba má právo
kontaktovat Společnost s dotazy nebo požadovat přístup ke
svým osobním údajům shromážděných Společností a/nebo
požadovat jejích opravu, výmaz, pozastavení jejích užívání,
přenositelnost údajů nebo omezení jejích užívání, a to
prostřednictvím e-mailové adresy
xxxxxxx_XxxxxXxxxxxxx@xxx.xxx.xxx. Jednotlivec/dotčená osoba
může též podat stížnost u příslušného úřadu pro
ochranu osobních údajů.
Používání a zpřístupnění
osobních údajů ze strany Společnosti může zahrnovat i
jejich přenos do jiných zemí včetně Spojených států,
které mohou stanovit pravidla ochrany osobních údajů odlišná
od pravidel v zemi dotčené osoby. Za účelem ochrany osobních
údajů jsou pro případy jejich přenosu zavedena řádná
smluvní a další opatření. Pokud je to možné, je dotčená
osoba oprávněna získat kopii údajů o těchto opatřeních,
pokud se obrátí na odpovědnou osobu Společnosti pro ochranu
osobních údajů na adrese xxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.
Společnost bude uchovávat osobní
údaje dotčené osoby po dobu nezbytnou nebo povolenou vzhledem
k účelu (účelům), pro něž byly získány, a to podle (i)
délky trvání vztahu mezi Společností a Příjemcem Grantu;
(ii) toho, zda existuje zákonná povinnost vztahující se na
Společnost; a (iii) toho, zda je vhodné, aby údaje byly
uchovávány vzhledem k právnímu postavení Společnosti.
|
Without
prejudice to the foregoing, the Grant Recipient is obliged to
publish this Agreement without undue delay in the Registry of
Contracts in accordance with and under the conditions stipulated
by Act no. 340/2015 Coll., on special conditions for the
effectiveness of some contracts, the disclosure of these
contracts and registry of contracts (act on registry of
contracts), as amended. In such case, the Grant Recipient is
obliged to inform the Company about such publication without
undue delay and provide the Company with relevant confirmation.
During
the fulfilment of this Agreement, the Parties are obliged to
comply with the provisions of the applicable legal regulations
governing the protection of personal data and unless this
Agreement sets forth otherwise, in connection with the
fulfilment of this Agreement not to disclose or provide any
personal data, if this would be contrary to legal regulations.
The Parties are similarly obliged to ensure that any personal
data that is used or collected in connection with the fulfilment
of this Agreement is processed (including, if necessary by
obtaining consent from the data subjects) in the manner required
by legal regulations.
The
Company needs to collect personal information from Grant
Recipient´s personnel, and the Company and its affiliates will
use such information to manage Company’s relationship with
supplier/buyer pursuant to their Agreement. A list of Company
affiliates is at xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx.xxx/xxx.xxx (click on
the link to Form 10K, Exhibit 21, under “SEC Filings”).
Company may disclose Individual’s personal information to
third-party service providers, such as technology and marketing
service providers and parties engaged in the organization of
events, including hotels and airlines. If Individual does not
provide the personal information requested, the Company will not
be able to fulfil its obligations pursuant to their Agreement.
Individual
may contact Company with questions or to request to review the
personal information Company has collected and/or to request its
correction, deletion, blocking, data portability or restriction
of our use of such information at: _
xxxxxxx_XxxxxXxxxxxxx@xxx.xxx.xxx Individual may also lodge a
complaint with a data protection authority for Individual’s
country or region.
The
Company’s use and disclosure of personal information may
involve a transfer to other jurisdictions, including the U.S.,
which may provide for different data protection rules than in
Individual’s country. Appropriate contractual and other
measures are in place to protect personal information when it is
transferred. Individual may obtain a copy of these measures by
contacting Xxxxxxx’x data protection officer responsible for
Individual’s country or region, if applicable, at
xxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.
The
Company will retain Individual’s personal information for as
long as needed or permitted in the light of the purpose(s) for
which it was obtained, based on: (i) the length of time the
Company has an ongoing relationship with supplier/buyer; (ii)
whether there is a legal obligation to which Company is subject;
and (iii) whether retention is advisable in light of Company’s
legal position.
|
Je-li to vyžadováno,
před čerpáním jakékoliv části Grantu na konkrétní akci
stanovenou v daném Projektu musí být tato akce schválena
příslušným systémem prověřování konferencí
EthicalMedTech
Conference Vetting System
nebo obdobným státním
schvalovacím systémem. Příjemce Xxxxxx se zavazuje, že akci
ke schválení do systému prověřování konferencí
EthicalMedTech Conference Vetting System a/nebo obdobného
státního schvalovacího systému předloží.
|
Where
applicable, the event specified in the Programme must be
approved by the EthicalMedTech
Conference Vetting System,
and/or similar national approval scheme, prior to any amount of
the Grant being used for the event. The Grant Recipient
undertakes to submit the event for the assessment under the
EthicalMedTech Conference Vetting System, and/or the similar
national approval scheme.
|
Strany se výslovně
dohodly na tom, že Xxxxx se neposkytuje v přímé nebo
nepřímé souvislosti se smlouvou Příjemce Grantu o nákupu,
nájmu, doporučení, předpisu, použití, dodávkách nebo
zprostředkování výrobků a služeb Společnosti a nepoužije
se ani na úhradu předchozích nákupů, použití, objednávek,
doporučení nebo referencí.
|
The
Parties specifically agree that the provision of the Grant is
not implicitly or explicitly linked to an agreement for the
Grant Recipient to purchase, lease, recommend, prescribe, use,
supply or procure the Company’s products or services or used
to reward past purchases, uses, orders, recommendations, or
referrals.
|
Příjemce Xxxxxx
výslovně prohlašuje, že poskytnutí Xxxxxx nezpůsobí
porušení žádné z jeho povinností vyplývajících
z platných právních předpisů, profesních etických
kodexů, pravidel ohledně střetu zájmů a jiných etických
pravidel. Příjemce Xxxxxx se zavazuje plnit veškeré ze svých
povinností souvisejících s přijetím Grantu, včetně
povinností vyplývajících z platných daňových předpisů.
|
The
Grant Recipient explicitly declares that the provision of the
Grant does not cause a breach of any of its obligations arising
from applicable laws and legal regulations or any codes of
conduct, conflict of interest and other ethic rules. The Grant
Recipient undertakes to fulfill any of its obligations related
with the Grant receipt, in particular arising under applicable
tax law.
|
nezávislý výběr
|
Independent
Selection
|
Společnost nebude nijak zasahovat
do výběru zdravotnických pracovníků, kteří budou Xxxxx
využívat. Pokud se Grant poskytuje na podporu účasti
zdravotnických pracovníků na vzdělávacích akcích
pořádaných třetí stranou, bude za výběr účastníků
odpovídat výhradně Příjemce Grantu.
|
The
Company shall not have any involvement in any way in the
selection of the Healthcare Professionals who will benefit from
the Grant. Where the Grant is provided to support Healthcare
Professionals’ attendance at Third Party Organised Educational
Events, the Grant Recipient shall be solely responsible for
selection of participants.
|
Pokud je Příjemce
Grantu pořadatelem vzdělávací akce pořádané třetí
stranou, bude odpovídat výhradně za (i) obsah programu, (ii)
výběr řečníků, moderátorů a předsedy, kteří
budou mít na vzdělávací akci pořádané třetí stranou
prezentaci („Přednášející“), a (iii) úhradu
případného honoráře pro Přednášející. Společnost
nebude nijak konkrétně zasahovat do výběru obsahu
vzdělávacího programu a výběru Přednášejících. Na
výslovnou žádost může Společnost doporučit řečníky
nebo se vyjádřit k programu.
|
Where
the Grant Recipient is the organiser of the Third Party
Organised Educational Event, the Grant Recipient shall be solely
responsible for (i) the programme content; (ii) the selection of
podium speakers, moderators and/or chair, who present during a
Third Party Organised Educational Event (the “Faculty”);
and (iii) the payment of Faculty honoraria, if any. The Company
shall not have any detailed involvement in determining the
content of the educational programme and for selection of
Faculty. If expressly requested to do so, the Company may
recommend speakers or comment on the programme.
|
kontrola a ověřovací práva
|
REVIEW
AND VERIFICATION RIGHTS
|
Společnost a Příjemce Xxxxxx
sjednávají, že AMEX do třiceti (30) dnů od skončení
Projektu předá Společnosti závěrečnou zprávu o čerpání
a/nebo příslušné doklady [např. kopie dokladů o
rezervaci a originálů jízdenek], včetně dokumentace
prokazující účast vybraného zdravotnického pracovníka na
Projektu, potvrzující, že Xxxxx byl čerpán v souladu
s podmínkami této Smlouvy, popř. na žádost Společnosti
kdykoliv v průběhu trvání Projektu, a to ve vztahu
k dosud uhrazeným částkám Grantu. Závěrečná zpráva
nesmí zahrnovat osobně identifikovatelné informace o
konečných příjemcích (např. účastnících akce), ledaže
by to výslovně vyžadovaly platné právní předpisy.
|
The
Company and the Grant Recipient agree
that AMEX, shall provide to the Company a follow up report on
the use of the Grant and/or adequate documentation [e.g.
copies of booking documents, copies of original tickets],
incl. documentation proving the attendance of the selected
Healthcare Professional, verifying that the Grant was used in
accordance with the terms and conditions of this Agreement
within thirty (30) days from the conclusion of the Programme
or at any time during the Programme duration upon the Company’s
request, in relation to the amounts already spent.
The follow up report should not include personally identifiable
information about the final beneficiaries (e.g., event
attendees), except where this is specifically required under
applicable laws and legal regulations.
|
ukončení smlouvy
|
TERMINATION
|
Společnost je oprávněna
odstoupit od této Smlouvy písemným oznámením v případě,
že:
|
The
Company will have the right to rescind this Agreement at any
time by a written notice when:
|
Příjemce
Xxxxxx podstatným způsobem poruší své povinnosti
vyplývající z této Smlouvy a takové podstatné
porušení Smlouvy nenapraví do třiceti (30) dnů od doručení
písemného oznámení o porušení Smlouvy zaslané mu
Společností. V takovém případě přestanou být
veškeré nevyčerpané částky v rámci Grantu splatné
a Příjemce Grantu bude povinen Společnosti vrátit
veškeré částky, které mu již Společnost prostřednictvím
AMEX poskytla;
|
the
Grant Recipient materially breaches any of its obligations
arising from this Agreement and such material breach of this
Agreement is not cured by the Grant Recipient within thirty
(30) days after receipt of written notice of breach from the
Company. In that event, any unpaid Grant funds will no longer
be due and the Grant Recipient shall refund the amounts that
have already been paid by the Company through AMEX;
|
akce
v rámci Projektu nebyla prostřednictvím systému
EthicalMedTech Conference Vetting System schválena. V takovém
případě přestanou být veškeré nevyčerpané částky
v rámci Grantu splatné a Příjemce Grantu bude
povinen Společnosti vrátit veškeré částky, které mu již
Společnost prostřednictvím AMEX poskytla; nebo
|
the
event under the Programme is not approved via the
EthicalMedTech Conference Vetting System. In that case, any
unpaid Grant funds will no longer be due and the Grant
Recipient shall refund the amounts that have already been paid
by the Company through AMEX; or
|
akce
v rámci Projektu byla zrušena. V takovém případě
přestanou být veškeré nevyčerpané částky v rámci
Grantu splatné a Příjemce Xxxxxx bude povinen Společnosti
vrátit veškeré částky, které mu již Společnost
prostřednictvím AMEX poskytla.
|
the
event under the Programme has been cancelled. In that event,
any unpaid Grant funds will no longer be due and the Grant
Recipient shall refund the amounts that have already been paid
by the Company through AMEX.
|
Odstoupení od této
Smlouvy musí být písemné a nabývá účinnosti dnem
doručení Straně, které je určené.
|
Rescission
of this Agreement must be made in writing and shall enter into
effect on the date of its delivery to the intended recipient
Party.
|
xxxxxx s protikorupční
legislativou
|
Anti-Corruption
Compliance
|
Strany se zdrží veškerého
jednání zakázaného národními či jinými protikorupčními
předpisy (dále společně jen jako „Protikorupční
předpisy“), jež se mohou vztahovat na jednu nebo obě
strany této Smlouvy. Aniž by tím bylo dotčeno výše
uvedené, zdrží se obě strany jakýchkoli přímých či
nepřímých plateb, nabídek nebo převodů jakýchkoli hodnot
a závazků či příslibů jakýchkoli plateb, nabídek nebo
převodů jakýchkoli hodnot ve prospěch představitele či
zaměstnance veřejné správy, představitele politické
strany, kandidáta na politickou funkci, či jakékoliv třetí
strany v souvislosti s předmětem této Smlouvy prováděných
způsobem, který by představoval porušení Protikorupčních
předpisů.
|
Neither
Party shall perform any actions that are prohibited by
anti-corruption laws and legal regulations (collectively
“Anti-Corruption Laws”) that may be applicable to one or
both Parties to this Agreement. Without limiting the foregoing,
neither Party shall make any payments, or offer or transfer
anything of value, to any government official or government
employee, to any political party official or candidate for
political office or to any other third party related to the
transaction in a manner that would violate Anti-Corruption Laws.
|