Contract
Uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů Smluvní strany: Quintiles Czech Republic, s.r.o. se sídlem Jinonice, Radlická 714/113a, PSČ 158 00, Praha, Česká republika IČ: 247 68 651 DIČ: CZ247 68 651 Zastoupená: Xxxxxxxx XxxXxxxxx, jednatel (dále jen „CRO“) a Masarykův onkologický ústav se sídlem: Žlutý kopec 7, 656 53 Brno zastoupený: xxxx. XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxxx, XXx., ředitelem IČ: 00209805 DIČ: CZ00209805 Bankovní spojení: Česká národní banka, a. s., č. ú.: 00000000/0710 (dále jen „Poskytovatel“) Článek 1 1.1 Předmětem této Smlouvy je závazek Poskytovatele poskytovat CRO služby v souvislosti s klinickým hodnocením s názvem „Randomizované, dvojitě zaslepené, placebem kontrolované klinické hodnocení s odloženým zahájením zkoumající přípravek LY3314814 při léčbě mírné demence u Alzheimerovy choroby (klinické hodnocení DAYBREAK)“ (dále jen „studie“) zadavatele Xxx Xxxxx and Company (dále jen „zadavatel“) v souladu s protokolem č. I8D-MC-AZET (dále jen „protokol“), na který tato smlouva odkazuje, jak je specifikováno dále v této Smlouvě a za podmínek v ní dojednaných. 1.2 Předmětem této Smlouvy je dále závazek CRO zaplatit Poskytovateli za poskytnuté služby podle této Smlouvy odměnu ve výši, způsobem a v čase, jak je uvedeno níže v této Smlouvě. | Service Agreement Concluded pursuant to § 1746 paragraph 2 of Act No. 89/2012 Coll., The Civil Code, as amended Parties: Quintiles Czech Republic, s.r.o. Registered office: Jinonice, Xxxxxxxx 000/000x, 000 00 Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx Business ID Number: 247 68 651 Tax ID Number: CZ247 68 651 Represented by Xxxxxxxx XxxXxxxxx, Managing Director (hereinafter referred to as „the CRO “) and Xxxxxxxxx onkologický ústav Registered office: Žlutý kopec 7, 656 53 Brno Represented by: xxxx. Xxx Xxxxxxxx, MD., Ph.D., Director Business ID Number: 00209805 Tax ID Number: CZ00209805 Bank Name: Česká národní banka, a.s., Account No.: 00000000/0710 (hereinafter referred to as "the Provider") Article 1 Subject of the Agreement 1.1 The subject of this Agreement is an obligation of the Provider to provide the CRO with services in connection with the study (“Study”) sponsored by Xxx Xxxxx and Company (“Sponsor”), entitled “A Randomized, Double-Blind, Placebo- Controlled and Delayed-Start Study of LY3314814 in Mild Alzheimer’s Disease Dementia (The DAYBREAK Study)”, protocol I8D-MC-AZET (“Protocol”), which Protocol is incorporated herein by reference, as specified later herein and under the terms and conditions agreed. 1.2 The subject of this Agreement is also a commitment of the CRO to pay the Provider for the Services provided under this Agreement in the amount, manner and time as set forth in this Agreement. |
Článek 2 2.1 Poskytovatel se pro CRO zavazuje provádět vyšetření PET (dále jen „vyšetření“) subjektů Studie, a to v souladu s protokolem a právními předpisy. Místem, kde budou vyšetření prováděna, je Xxxxxxxxx onkologický ústav. Vyšetření budou probíhat pod vedením . 2.2 Poskytovatel se zavazuje poskytovat CRO vyšetření dle předchozího odstavce v průběhu trvání Studie, která je prováděna ve Fakultní nemocnici u Sv. Anny v Brně, pod vedením hlavního zkoušejícího (dále jen „hlavní zkoušející“). 2.3 Poskytovatel zajistí, aby všichni pracovníci, kteří se podílejí na provádění služeb, měli potřebnou kvalifikaci a znali všechny příslušné postupy a ustanovení protokolu související se službami. 2.4 Poskytovatel povolí oprávněným pracovníkům CRO a jakéhokoliv regulačního orgánu, aby monitorovali provádění vyšetření a všechny záznamy vyžadované právními předpisy, a to během běžné pracovní doby, nebo jinak dle požadavků zákona. 2.5 Poskytne-li Poskytovatel CRO vadnou službu, musí Poskytovatel odstranit vady poskytnuté služby, nebo poskytnout novou bezvadnou službu. Poskytovatel se zavazuje odstranit vady, popř. poskytnout bezvadnou službu nejpozději do třiceti (30) dnů ode dne, kdy CRO Poskytovateli prokáže, že mu byla poskytnuta vadná služba a označí, v čem nedostatek poskytnutého plnění spočívá. Nebudou-li vady odstraněny do třiceti (30) dnů, má CRO právo od smlouvy odstoupit. 2.6 Smluvní strany se dohodly, že CRO bude objednávat vyšetření následovně: Vyšetření | Article 2 Obligations of the Parties 2.1 The Provider undertakes to perform for the CRO PET (hereinafter the “examination“) of the subjects of the Study according to the Protocol and all applicable laws. The site where the examination will be performed is the Xxxxxxx Oncological Institute. Examination will be conducted under the direction of . 2.2. The Provider agrees to provide the CRO with examination according to the preceding paragraph during the duration of the Study which is performed at Fakultní nemocnice u Sv. Anny v Brně, led by the principal investigator (hereinafter referred to as the "principal investigator"). 2.3. The Provider shall ensure that all staff assisting with the conduct of the Services are appropriately qualified and apprised of the relevant procedures and Protocol provisions pertaining to the Services. 2.4 The Provider shall permit authorized personnel of the CRO and any regulatory authority to monitor the conduct of the examination, and all records required by regulations during normal business hours, or as otherwise required by law. 2.5 If the Provider provides the CRO with faulty Service, then the Provider shall remedy the defects of the Services provided, or the Provider shall provide the CRO with complete services. The Provider agrees to eliminate the defects of the Services, or to provide complete Services not later than thirty (30) days from the date when the CRO proves to the Provider that the CRO was given faulty Services and indicates what is lacking regarding the performance of the Services. If any faults have not been remedied within thirty (30) days, the CRO shall have the right to withdraw from the Agreement. 2.6 The Parties agree that the CRO will order the examination as follows: Examination will |
indikuje hlavní zkoušející, popř. lékař z týmu hlavního zkoušejícího, a to na základě žádosti o provedení vyšetření doručené Poskytovateli. Konkrétní termíny vyšetření budou domluveny s Poskytovatelem, konkrétně s Oddělením nukleární medicíny tak, aby byly dodrženy termíny vyšetření uvedené v protokolu Studie. 2.7 Poskytovatel se zavazuje, že bude vyšetření provádět v souladu s touto smlouvou a dle pokynů CRO, které jsou definovány v Protokolu. 2.8 Výsledky vyšetření se Poskytovatel zavazuje předat bez zbytečného odkladu po provedení vyšetření, a to hlavnímu zkoušejícímu, popř. jinému lékaři z týmu hlavního zkoušejícího, který dané vyšetření indikoval. Předáním výsledků vyšetření se považuje závazek Poskytovatele provést vyšetření za splněný. 2.9 Poskytovatel prohlašuje, že bude udržovat v platnosti pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb dle § 45 odst. 2 písm. n) zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování, ve znění pozdějších předpisů. 2.10 V případě, že v souvislosti s plněním této smlouvy vznikne jakékoli smluvní straně škoda, bude tato nahrazena v rozsahu a za podmínek stanovených zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů. Článek 3 3.1 Smluvní strany se dohodly, že CRO uhradí Poskytovateli za poskytování služeb dle této Smlouvy odměnu, a to ve výši 30.000 Kč / jedno vyšetření. Vzhledem k tomu, že se v souladu s právními předpisy uplatní režim přenesení daňové povinnosti (reverse charge), nebude k odměně připočítána DPH. | be indicated by the principal investigator, or a physician from the principal investigator's team, based on the application of the examination delivered to the Provider. Specific terms of examination will be agreed with the Provider, specifically with the Department of Nuclear Medicine in order to comply with the terms of the examination set out in the Study protocol. 2.7 The Provider undertakes that examination will be carried out according to this Agreement and CRO's instructions, which are defined in the Protocol. 2.8 The Provider undertakes to pass the results of the examination without undue delay after the examination is carried out to the principal investigator, or to another physician from the principal investigator's team that indicated the examination. By passing the examination results, the commitment of the Provider to perform the examination is considered to be met. 2.9 The Provider hereby declares that Insurance shall be maintained by Provider in accordance with §.45 par.2 (n) of Act No. 372/2011 Coll., On Medical Services and the conditions under which they are provided, and all applicable regulations, with respect to liability while providing medical care. 2.10 In case that any harm occurs to any contracting party in connection with performance of this Agreement, this party shall be indemnified in extent and according to the Act No. 89/2012 Coll. The Civil Code, as amended. Article 3 The Provider's remuneration 3.1 The Parties agree that the CRO will pay the Provider a remuneration for the provision of services hereunder, in the amount of CZK 30,000 / per examination. Taking into account that in accordance with the legal regulations the reverse charge will be applicable, that compensation will be exclusive of VAT. |
3.2 CRO se zavazuje hradit odměnu průběžně vždy za vyšetření provedená v příslušném kalendářním čtvrtletí, a to na základě předložené faktury. Faktura za provedená vyšetření bude vystavena vždy v měsíci následujícím po ukončení příslušného kalendářního čtvrtletí. Odměna je splatná ve lhůtě 45 dnů ode dne doručení faktury CRO. 3.3 Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že výše uvedená odměna představuje reálnou tržní hodnotu veškerých služeb, že nebyla stanovena s ohledem na objem nebo hodnotu jiné obchodní činnosti realizované mezi CRO a Poskytovatelem a že nezavazuje Poskytovatele k nákupu, užívání, doporučování nebo zajištění užívání jakéhokoli výrobku CRO nebo spřízněných osob. Článek 4 Jednání s regulatorními orgány 4.1 Na žádost zadavatele a/nebo CRO, je zástupce poskytovatele povinen doprovázet CRO na jednáních se zástupci národních nebo zahraničních regulatorních orgánů (společně dále jen „regulatorní orgány“) za účelem vysvětlení nebo projednání veškerých aspektů týkajících se služeb. Takové inspekce a jednání s regulatorními orgány budou plánovány ve vzájemně přijatelných termínech pro CRO a poskytovatele. Veškeré přiměřené cestovní a životní výdaje, které poskytovateli v souvislosti s takovýmto jednáním vzniknou, budou hrazena ze strany CRO. 4.2 Poskytovatel je povinen informovat CRO o veškerých žádostech od regulatorních orgánů, jiných národních, státních nebo lokálních úřadů nebo jakékoli jiné třetí strany o nahlížení, kontrolu, inspekci či jakékoli jiné jednání, které by znamenalo zpřístupnění údajů, dat a podkladů náležejícím k službám poskytovaným poskytovatelem na základě této smlouvy. Poskytovatel je povinen informovat CRO o takovýchto žádostech předtím, než umožní jakékoli třetí straně přístup k údajům, datům a podkladům, ledaže předchozí oznámení není možné. 4.3 Poskytovatel souhlasí s tím, že umožní nahlížení, kontrolu či inspekci takových | 3.2 The CRO is obliged to pay the remuneration for the examinations performed in a calendar quarter upon an invoice. The invoice shall be issued the following month after the end of the given calendar quarter. Payment is due within 45 days following CRO’s receipt of the invoice. 3.3 The Parties acknowledge and agree that the above remuneration represents a fair market value of any services, it has not been established with regard to the volume or value of any other business activity conducted between the CRO and the Provider, and it does not bind the Provider to purchase, use, recommendation, or ensuring of use of any CRO's or related parties' product. Article 4 Regulatory Authority Visits 4.1 At Sponsor’s and/or CRO’s request, a representative of Provider shall accompany CRO to meet with representatives of the domestic or foreign regulatory agencies (collectively “Regulatory Authority”) to explain or discuss any and all aspects of the Services. Such visit or visits to the Regulatory Authority shall be arranged at times mutually agreeable to CRO and Provider. All reasonable travel and living expenses incurred by Provider in connection with such visits shall be reimbursed by CRO. 4.2 Provider shall notify CRO of any request from the Regulatory Authority, other national, state or local agencies or any other third-party to review, audit, inspect or otherwise gain access to the information, data or materials pertaining to the Services performed by Provider under this Agreement. Provider shall notify CRO of such requests prior to permitting any third- party access unless prior notice is not possible. 4.3 Provider agrees to permit review, audit, or inspection of such information, data and |
údajů, dat a podkladů zadavateli, CRO a osobám pověřeným zadavatelem a pověřeným zástupcům národních či zahraničních regulatorních orgánů a jiným osobám, u kterých to vyžaduje zákon. V průběhu takových nahlížení, kontrolách a inspekcích doloží poskytovatel přiměřeným způsobem, že poskytované služby odpovídají příslušným vědeckým a kvalitativním standardům. CRO a/nebo zadavatel si vyhrazují právo doložit doplňující informace o tom, že poskytované služby odpovídají příslušným vědeckým a kvalitativním standardům, a jinou případnou součinnost při inspekcích regulatorních orgánů nebo při jednání s nimi týkajících se poskytovaných služeb. Poskytovatel předloží zadavateli a CRO veškeré výsledky jakýchkoli takových jednání, kontrol a inspekcí. 4.4 Jestliže Xxxxx nebo CRO poskytne Poskytovateli finanční formuláře v souladu s regulačními požadavky předpisů USA, souhlasí Poskytovatel, že v případě potřeby pro každého uvedeného a identifikovaného zkoušejícího nebo spoluzkoušejícího, budou- li takoví, kteří se přímo podílejí na léčení nebo hodnocení Subjektů studie, bez zbytečného odkladu předá CRO formulář finančního prohlášení, který byl vyplněn a podepsán takovým zkoušejícím nebo spoluzkoušejícím. Ve formuláři finančního prohlášení tito zkoušející či spoluzkoušející uvedou všechny příslušné finanční zájmy, které by oni sami nebo jejich manželé/manželky či nezaopatřené děti mohli mít, zejména majetkové účasti v zadavateli nebo CRO, majetkové zájmy na hodnoceném léčivu, výši a povahu jiných významných finančních plnění poskytnutých ze strany CRO nebo zadavatele nebo platby, které jakkoli vycházejí z výsledků studie. Poskytovatel zajistí urychlenou aktualizaci formulářů dle potřeby, s cílem zajistit jejich přesnost a úplnost v průběhu provádění Studie a jeden (1) rok po jejím dokončení. Poskytovatel je srozuměn a souhlasí s tím, že vyplněné formuláře mohou být kontrolovány ze strany státních nebo regulačních orgánů, Lilly, CRO a jejich zástupců. | materials by Sponsor, CRO or other Sponsor-designated representatives and authorized representatives of domestic or foreign Regulatory Authorities and as otherwise required by law. During such review, audit, or inspections, Provider shall provide appropriate scientific and quality assurance support for its Services. CRO and/or Sponsor reserves the right to provide additional scientific, quality assurance support, and other assistance during regulatory review, audit or inspections related to the Services. Provider will provide CRO and/or Lilly with the results of any such review, audit, or inspection. 4.4 If applicable, and if Lilly or CRO provides financial disclosure forms to Provider pursuant to U.S. regulatory requirements, then Provider agrees that, for each listed or identified investigator or sub-investigator who is directly involved in the treatment or evaluation of research subjects, Provider shall promptly return to CRO a financial disclosure form that has been completed and signed by such investigator or sub- investigator, which shall disclose any applicable interests, including, without limitation, equity interests in the Sponsor or CRO, any proprietary interest in the Study drug, the amount and nature of any other significant financial payments being received from the CRO or the Sponsor or payments based in any manner on the outcome of the Study, which interests held by those investigators or sub-investigators or their spouses or dependent children. Provider shall ensure that all such forms are promptly updated as needed to maintain their accuracy and completeness during the Study and for one (1) year after its completion. Provider understands that the completed forms may be subject to review by governmental or regulatory agencies, Lilly, CRO, and their agents, and Provider agrees to such review. |
Článek 5 5.1. Při plnění svých závazků vyplývajících z této smlouvy se Poskytovatel zavazuje, že bude dodržovat veškeré příslušné protikorupční zákony platné v zemi, ve které má Poskytovatel své hlavní sídlo a ve které jsou Poskytovatelem vykonávány činnosti dle této Smlouvy. 5.2. Pro účely tohoto článku znamená pojem „zástupce veřejné moci“ jakéhokoliv představitele, vedoucího úředníka, zástupce nebo zaměstnance, včetně lékařů takto zaměstnaných, jakéhokoliv státního úřadu, rezortu či agentury mimo Spojená státy americké (včetně obchodních podniků vlastněných či kontrolovaných státem) či jakéhokoliv úředníka veřejné mezinárodní organizace, funkcionáře jakékoli politické strany nebo kandidáta na veřejný úřad. 5.3. Poskytovatel (za sebe a za všechny osoby, které se budou podílet na poskytování služeb dle této Smlouvy jménem Poskytovatele) dále prohlašuje, že přímo či nepřímo, nenabídne či neslíbí uhradit, nebo nedaruje jakoukoli hodnotnou věc Zástupci veřejné moci (jak je definován výše) či veřejnému subjektu v souvislosti s následujícími účely: (i) ovlivnění jakéhokoli úředního jednání či rozhodnutí; (ii) pobídky či pohnutí takové osoby či subjektu, aby něco konal nebo se zdržel určitého jednání v rozporu se zákonem uloženou povinností; (iii) zajištěním jakékoli neoprávněné výhody; (iv) pobídky či pohnutí takové osoby či subjektu k zneužití vlivu vůči státnímu/správnímu orgánu či jeho zástupci v této souvislosti, a to za účelem ovlivnění jakéhokoli jednání či rozhodnutí státního/správního orgánu či jeho zástupce; nebo (v) získání či udržení obchodní příležitosti či k zajištění poskytnutí takové obchodní příležitosti jakékoli osobě či subjektu. 5.4 Strany tímto berou na vědomí, že někteří zaměstnanci Poskytovatele mohou být zástupci veřejné moci. Za tímto účelem se Poskytovatel zavazuje, že žádné platby poskytované Poskytovateli v souvislosti s touto Smlouvu nebudou určeny k tomu, | Article 5 Compliance with Government Regulations 5.1. In carrying out Provider’s responsibilities under this Agreement, Provider agree to comply with all applicable anti-bribery laws in the countries where Provider has a principal place of business and where Provider conduct activities under this Agreement. 5.2. For purposes of this section, “Public Official” means any official, officer, representative, or employee of, including any doctor employed by, any non-U.S. government department, agency or instrumentality (including any government- owned or controlled commercial enterprise), or any official of a public international organization or political party or candidate for political office. 5.3. Provider (for itself and for all individuals performing the services hereunder on Provider’s behalf) further represents not to directly or indirectly offer to pay, promise to pay or give anything of value to any Public Official (defined above) or public entity, for purposes of (i) influencing an official act or decision; (ii) inducing such person or entity to do or omit to do any act in violation of their lawful duty; (iii) securing an improper advantage;(iv) inducing such person or entity to use influence with the government or instrumentality thereof to affect or influence any act or decision of the government or instrumentality; or (v) obtaining or retaining business or directing business to any person or entity. 5.4. The parties hereto acknowledge that certain Provider personnel may be Public Officials. In furtherance thereof, Provider hereby agrees that payments to Provider in connection with this Agreement are not intended to influence any decision that any |
aby ovlivňovaly jakákoli rozhodnutí, která takoví zaměstnanci mohou činit v pozici zástupce veřejné moci. 5.5. Nad rámec ostatních práv a prostředků nápravy dle této Smlouvy, či na základě příslušných právních předpisů, CRO bude oprávněna ukončit platnost této Smlouvy v případě, že Poskytovatel poruší jakékoli prohlášení či záruky obsažené v tomto Článku, případně, pokud CRO zjistí, že ze strany Poskytovatele nebo jakéhokoliv jednotlivce či subjektu jednajícího jeho jménem jsou poskytovány či byly poskytnuty neoprávněné platby zástupcům veřejnou moci. 5.6. Poskytovatel souhlasí, že jeho úsudek, pokud jde o poradenství a péči o každého pacienta, nebude ovlivněn úhradou, kterou obdrží na základě této Smlouvy, dále, že tato úhrada nepřesahuje reálnou tržní hodnotu provedených služeb, a že žádné platby nejsou Poskytovateli poskytovány za účelem přimět jej k nákupu nebo předepisování jakýchkoliv léků, zařízení nebo produktů. 5.7 Pokud Lilly nebo CRO poskytnou jakékoli produkty nebo předměty pro použití ve Studii zdarma, Poskytovatel souhlasí, že nebude žádat úhradu po žádném pacientovi, pojišťovně nebo státnímu úřadu nebo jakékoli jiné třetí straně za tyto zdarma poskytnuté produkty nebo předměty. 5.8 Poskytovatel souhlasí, že nebude žádat úhradu po žádném pacientovi, pojišťovně nebo státním úřadě za jakékoliv návštěvy, služby nebo výdaje vzniklé v průběhu Studie, za které obdržel úhradu od CRO. Poskytovatel souhlasí, že nebude poskytovat platby jinému lékaři za doporučení pacientů. Článek 6 Doba platnosti a ukončení Smlouvy 6.1 CRO si vyhrazuje právo kdykoli před jejím splněním a z jakéhokoli důvodu vypovědět tuto smlouvu, a to doručením písemné výpovědi poskytovateli. 6.2 Tuto Smlouvu lze změnit na základě písemného dodatku podepsaného všemi smluvními stranami. | such personnel may make in their capacity as a Public Official. 5.5. In addition to other rights or remedies under this Agreement or at law, CRO may terminate this Agreement if Provider breaches any of the representations or warranties contained in this Section or if CRO learns that improper payments are being or have been made to Public Officials by Provider or any individual or entity acting or its behalf. 5.6. Provider agrees that the judgment with respect to the advice and care of each patient will not be affected by the compensation received pursuant to this Agreement, that such compensation does not exceed the fair market value of the services provided, and that no payments are being provided for the purpose of inducing Provider to purchase or prescribe any drugs, devices or products. 5.7. If Lilly or CRO provides any free products or items for use in the Study, Provider agrees that it will not bill any patient, insurer or governmental agency, or any other third party, for such free products or items. 5.8. Provider agrees that it will not bill any patient, insurer, or governmental agency for any visits, services or expenses incurred during the Study for which it has received compensation from CRO. Provider agrees not to pay fees to another physician for the referral of patients Article 6 Duration and Termination of the Agreement 6.1 CRO reserves the right to terminate this Agreement at any time for any reason prior to completion by giving written notice to Provider. 6.2 This Agreement may be amended by written agreement signed by all parties. |
6.3 Pokud některá smluvní strana poruší jakékoli ustanovení této Smlouvy a nenapraví takové porušení (pokud je možné jej napravit) do třiceti (30) dnů po obdržení písemného upozornění druhé smluvní strany na takové porušení, může tato druhá smluvní strana ukončit tuto Smlouvu písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou v trvání třiceti (30) kalendářních dnů. 6.4 Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva může být rovněž ukončena ze strany Poskytovatele v případě, že pro provozní komplikace nebude nadále možné poskytovat služby dle této smlouvy. V takovém případě se tato smlouva považuje za ukončenou dnem doručení písemné výpovědi CRO. Článek 7 7.1 Právní vztahy vznikající z této smlouvy, jakož i právní vztahy se smlouvou související, včetně otázek platnosti a následků neplatnosti se řídí českým právem. Jakékoli spory vyplývající nebo související s touto smlouvou budou rozhodovány výhradně příslušnými soudy České republiky. Smluvní strany se v souladu s § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, dohodly, že místně příslušným je příslušný obecný soud Poskytovatele. 7.2 Tato smlouva je vyhotovena ve dvou jazykových verzích. V případě jakéhokoli rozporu mezi českou a anglickou jazykovou verzí smlouvy se upřednostní a použije česká verze smlouvy. 7.3 Poskytovatel, zadavatel a CRO tímto berou na vědomí, že tato smlouva bude zveřejněna v souladu se zák. č. 340/2015, o registru smluv. Za zveřejnění dle předchozí věty odpovídá poskytovatel. Takovémuto zveřejnění nepodléhají ty údaje, které tvoří obchodní tajemství některé ze smluvních stran. Dle této Smlouvy se obchodním tajemstvím rozumí zejména údaje o očekávané délce trvání Studie a detailní popis poskytovaných služeb. Dále nebudou takovémuto zveřejnění podléhat osobní | 6.3 If either party breaches any provision of this Agreement and fails to cure such breach (if curable) within thirty (30) calendar days after receipt of written notice from the other party of such breach, the other party may terminate this Agreement. By written notice with a period of a thirty (30) calendar days. 6.4 The parties agree that this Agreement may also be terminated by the Provider in the event that, due to operational issues, it is no longer possible to provide the services under this Agreement. In this case, the Agreement shall be terminated upon notice to the CRO. Article 7 General Provisions 7.1 Legal relations arising from this Agreement, as well as legal relations related to the Agreement, including the issues of validity and consequences of invalidity are governed by Czech law. Any disputes arising under or relating to this Agreement shall be resolved exclusively by the relevant courts of the Czech Republic. Parties agreed, according to par.89a of the Civil Procedure Code, Act no. 99/1963 Coll. That the relevant court according to the location shall be the Provider’s general jurisdiction court. 7.2 This Agreement is executed in two languages. In the event of any conflict between Czech and English language versions of the Agreement, the Czech version of the Agreement shall prevail. 7.3 Provider, Sponsor and CRO hereby acknowledge that this Agreement shall be published pursuant to Act no. 340/2015 Sb., on Agreements Register. As and between the Parties, Xxxxxxxx agrees to publish the Agreement pursuant to the foregoing. Any information which constitutes trade secret of either Party is exempted from such publication. For the purposes of this Agreement, trade secrets include, but are not limited to, the expected duration of the Study and the detail description of the |
údaje fyzických osob, ledaže jsou již zveřejněny v jiném veřejně přístupném registru. Verze této Smlouvy určená ke zveřejnění je připojena k této smlouvě jako příloha č. 1. Za zveřejnění smlouvy dle předchozího odstavce odpovídá poskytovatel. Poskytovatel vyrozumí CRO o zveřejnění smlouvy. Není-li smlouva poskytovatelem zveřejněna ve lhůtě 5 pracovních dní od uzavření smlouvy, jsou k jejímu zveřejnění oprávněni CRO či zadavatel. 7.4 Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, přičemž CRO obdrží dva a Poskytovatel jeden stejnopis. Na důkaz své pravé a svobodné vůle být ustanoveními této Smlouvy vázáni k ní osoby jednající za smluvní strany připojují své podpisy. POSKYTOVATEL: Jméno: xxxx. XXXx. Xxx Xxxxxxxx, XXx., ředitel Podpis: Datum: CRO: Jméno: Podpis: Datum: | services to be provided. Furthermore, personal data of the individuals are also exempted from publication, unless they have been previously published in another public register. The version of this Agreement intended for publication is attached hereto as Attachment no. 1. Provider is obliged to publish this Agreement in accordance with the article herein above. The Provider will inform CRO of publishing the Agreement. Should the Provider fail to publish this Agreement within 5 working days from the execution hereof, it may be published by the Sponsor or CRO. 7.4 This Agreement is executed in three counterparts, the CRO will receive two and the Provider will receive one copy. To prove their right and free will to be bound by the provisions of this Agreement, the persons acting for the Parties affix their signatures PROVIDER: Name: xxxx. Xxx Xxxxxxxx, MD, Ph.D., Director Signature: Date: CRO: Name: Signature: Date: |