Definice Kontroly

Kontroly. Systém kontroluje, že zaměstnanci nelze zadat nižší mzdu, než je minimální sazba pro danou třídu, a naopak nelze zadat vyšší mzdu, než je stanovená maximální mzda pro danou třídu. Kontroly jsou upozorňující, nikoliv restriktivní. Identifikace „primárního“ PPV: Pokud zaměstnanec má přiřazených víc PPV, lze zvolit, na který z těchto PPV bude prováděn celkový výpočet a odvod daní. Specifikace plateb sociálního zabezpečení: Systém umožňuje zadat nebo opravit personální údaje týkající se placení sociálního zabezpečení (např. důchodového spoření) Údaje daňového zvýhodnění: Systém umožňuje evidovat údaje týkající se rodinných příslušníků zaměstnanců s dopadem na daňové zvýhodnění včetně časové platnosti od a do. Údaje daňového zvýhodnění – upozorňování: Systém poskytuje automatické upozornění na chybějící potvrzení nebo končící platnosti na základě informací týkajících se studia, popř. jiných skutečností. Doklady daňového zvýhodnění: Systém umožňuje uložení elektronických dokumentů k této problematice (např. naskenované doklady). Nadstandardní pojištění a připojištění – závazné údaje: V systému lze evidovat údaje týkající se nadstandardního pojištění a připojištění, tj. životního pojištění, kapitálového důchodového pojištění, úrazového pojištění, penzijního připojištění a doplňkového penzijní spoření (dále jen „nadstandardní pojištění“). Lze zadat údaje týkající se jednotlivých typů nadstandardního pojištění, identifikaci pojišťovny nebo penzijní společnosti, údaje týkající se čísla smlouvy, data začátku a ukončení smlouvy. Uživatel může současně evidovat u zaměstnance různé typy nadstandardního pojištění. Počet typů nadstandardního pojištění u zaměstnance není omezen. Údaje o typu nadstandardního pojištění a penzijní společnosti jsou vázány na číselníky nadstandardního pojištění. Nadstandardní pojištění a připojištění – plánování plateb: Lze zadat a plánovat změny údajů zaměstnance (např. příspěvků organizace i příspěvků zaměstnance) i změny typů pojištění a penzijních společností s budoucím datem. Nadstandardní pojištění a připojištění – čísla účtů u plateb zaměstnanců: Systém umožňuje evidovat v záznamech jednotlivých zaměstnanců čísla účtů, která jsou přebírána primárně z číselníku. Uživatel má možnost individuální čísla účtů u zaměstnanců změnit. Všechny srážky jsou evidovány s časovou platností. Srážky – účty: Uživatel má možnost přiřadit jednotlivým srážkám zaměstnance růžné bankovní účty.

Examples of Kontroly in a sentence

  • Kontroly řádného řízení jsou součástí metodiky srovnávacího indexu.

  • Kontroly se mohou účastnit i zaměstnanci objednatele zařazení v Oddělení investičních činností.

  • Kontroly prováděné v průběhu provádění díla nezbavují Xxxxxxxxxxx odpovědnosti z plnění smluvních povinností.

  • Při kontrole musí být dodrženy právní předpisy o ochraně osobní svobody, zásady zachování důstojnosti kontrolovaného a následující podmínky: Kontroly se provádí průběžně po dobu 24 hod.

  • Neposkytnutí nezbytné součinnosti Zhotovitelem pro výkon Kontroly je považováno za podstatné porušení Smlouvy.

  • Kontroly na místě jsou prováděny NA v prostorách příjemce nebo na jiných relevantních místech realizace Projektu.

  • O výsledku Kontroly, při které Objednatel zjistí, že Xxxxxxxxxx porušuje svou povinnost, se Zhotovitel zavazuje vyhotovit zápis s uvedením způsobu nápravy a lhůty k jejímu provedení.

  • Kontroly a audity mají za cíl ověřit, zda příjemce využil grant v souladu s pravidly uvedenými ve Smlouvě, za účelem stanovení konečné výše grantu, na který má příjemce nárok.

  • Kontroly) Kontrolní modul ČIŽP (kontroly Cross-compliance) Webové služby podpora internetové verze IZR pro registrované farmáře, podpora „těžkého“ klienta ČMSCH pro pořizování dat, Podpora webových služeb poskytující data z IZR dle požadavků konzumentů služeb.

  • Dokument Kontroly Individuální projekt „Podpora sociálních služeb v Plzeňském kraji – 3.

Related to Kontroly

  • Kontaktní adresa “ je adresa sjednaná ve Smlouvě nebo v jiné smlouvě související s poskytovanými Bankovními službami, nebo adresa, kterou Klient sdělil Bance pro účely doručování Zásilek. Kontaktní adresou je též P. O. BOX.

  • Kontaktní osoba osoba zmocněná Účastníkem k jednání s O2 ve věcech zřízení a poskytování Služby. Účastník může zároveň určit technicky způsobilou osobu pro technickou součinnost s O2.

  • Konverze je akce Návštěvníka, která je cílem kampaně. Konverzí se rozumí zejména dokončení nákupu zboží či objednávky služeb Poskytovatele. Z návštěvníka se konverzí stává zákazník Poskytovatele.

  • Schválená konverze je taková konverze, při které ze strany zákazníka dojde k řádnému a plnému uhrazení ceny zboží či služby.

  • Zájezdem se pro účely tohoto pojištění rozumí předem sestavená kombinace alespoň dvou z následujících služeb, a to dopravy, ubytování nebo jiných služeb cestovního ruchu, jež nejsou doplňkem dopravy nebo ubytování a tvoří významnou část zájezdu nebo jejichž cena tvoří alespoň 20 % souhrnné ceny zájezdu; to vše za splnění dvou podmínek, že taková kombinace je prodávána nebo nabízena k prodeji za souhrnnou cenu a zároveň, že je služba poskytování po dobu přesa- hující 24 hodin nebo když zahrnuje ubytování přes noc. Zájezdem není kombinace služeb cestovního ruchu prodávaná jinému podnikateli za účelem jeho dalšího podnikání, nebo jejíž nabídka a prodej nesplňuje znaky živnostenského podnikání.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • SZIF – Státní zemědělský intervenční fond “ zřízený zákonem č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů – akreditovaná platební agentura pro poskytování dotací v rámci PRV neboli poskytovatel dotace,

  • Obchodní den “ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.

  • Obchodní účet je zvláštní běžný účet vedený na jméno zákazníka obchodníkem (zřízený např. na základě komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu), který je určen převážně k vypořádání obchodů s investičními nástroji a s tím souvisejícími platbami.

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.

  • Vadou se rozumí odchylka v kvalitě, rozsahu a parametrech díla stanovených projektovou dokumentací, touto smlouvou a obecně závaznými předpisy, jakož i technickými normami.

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Službou se rozumí zřízení plného přístupu k síti Internet, včetně zřízení Přípojky, umožnění prohlížení na síti Internet, konfigurace, instalace a pronájem odpovídajícího routeru, přidělení a registrace IP adresního prostoru, poskytnutí schránky elektronické pošty (e-mail) a poskytnutí web hostingového prostoru.

  • Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.

  • projektem “ – konkrétní ucelený soubor aktivit, které směřují k dosažení předem stanovených a jasně definovaných měřitelných cílů. Projekt je definován v Žádosti o dotaci (včetně harmonogramu, rozpočtu apod.) a vždy tvoří samostatný funkční celek,

  • Depozitář “ znamená společnost Česká spořitelna, a.s., se sídlem v Praze 4, Olbrachtova 1929/62, PSČ 140 00, IČ: 45244782, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 1171. – „Fond” znamená Povinný konzervativní fond NN Penzijní společnosti, a.s.

  • Vichřice je vítr, který dosahuje rychlosti nejméně 75 km/hod.

  • Projektová dokumentace Projektová dokumentace pro provádění stavby (PDPS) Projektová dokumentace pro stavební povolení (DSP)

  • Obchod Porsche Connect a Služby Porsche Connect: definice dle odst. 3.1.1 Podmínek; - Zákazník PSM: definice dle odst. 3.1.2 Podmínek.