Definice Havárie

Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.
Havárie událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo jedoucího pojištěného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje náhlé, vnější, nahodilé násilné působení, zejména při střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření.
Havárie stav díla, kdy v důsledku jeho vad či nedodělků hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (např. závažné poruchy ve stavebních konstrukcích, zřícení stavby nebo její části, poruchy provozu, rozvodů medií, atd.) nebo ohrožuje zdraví či životy osob nebo majetek.

Examples of Havárie in a sentence

  • Pokud Zhotovitel poruší své povinnosti, jak je uvedeno v předchozích dvou odstavcích a v reklamaci je vada Objednatelem oprávněně označena za vadu bránící řádnému užívání Díla, nebo že v důsledku vady hrozí Havárie, sjednávají obě Smluvní strany smluvní pokuty v dvojnásobné výši smluvních pokut uvedených v předchozích dvou odstavcích.

  • Doba řešení požadavků s prioritou Porucha a Chyba je automaticky prodloužena o dobu řešení incidentu s prioritou Havárie.

  • Chyba), má řešení incidentu s prioritou Havárie přednost před ostatními požadavky.

  • Pokud nastane souběh incidentu s prioritou Havárie s požadavky s prioritou Porucha (resp.

  • Havárie či vady bránící užívání díla budou odstraněny nejpozději do 24 hodin od započetí prací, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.


More Definitions of Havárie

Havárie poškození nebo zničení vozidla střetem nebo nárazem.
Havárie. “ ve výši 10% aktuálního měsíčního paušálu „Závada velká“ ve výši 5% aktuálního měsíčního paušálu „Závada malá“ ve výši 2% aktuálního měsíčního paušálu Smluvní pokutu je objednatel oprávněn účtovat pouze v těch případech, kdy nešlo o Neoprávněný incident (viz SLA S01). Odpovědnost za škodu se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
Havárie nahodilá, nepředvídatelná porucha technického zařízení určeného k přívodu, akumulaci nebo odvodu energií a médií nutných k obvyklému užívání prostoru/kanceláře, v jejímž důsledku došlo k přerušení dodávky v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání prostoru/kanceláře nebo k úniku kapalin či plynů, který způsobil poškození prostor/kanceláří nebo jejich stavebních součástí v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání prostor/kanceláří nebo který by následně mohl způsobit škody na zdraví nebo škodu většího rozsahu na vybavení prostoru provozovny; zablokování dveří: událost, při které došlo k uzamčení či zabouchnutí hlavních vchodových dveří od provozovny/bytového domu, kdy klíče od prostor/ bytového domu zůstaly v zámku, uvnitř uzamčených prostor či došlo k jejich ztrátě; drobný materiál: materiál použitý dodavatelem při řešení pojistné události jako zejména těsnění, těsnící vaty, šroubky, montážní pěny apod., nikoli však součástky nebo náhradní díly, za drobný materiál nejsou považovány náhradní zámky či klíče živelná událost: událost nezávislá na vůli pojištěného způsobe-ná přírodními vlivy, která má za následek, že provoz provozovny či využívání společných prostor není možné, či by případný provoz a užívání prostor znamenal ohrožení zaměstnanců pojištěného či obyvatel bytových jednotek. spor: skutečná či domnělá situace konfliktu zájmů oprávněné osoby a zájmu třetí osoby, kde je oprávněná osoba nucena přikročit k vynucení a/nebo k ochraně svého práva, je-li jeho výkon narušen a/nebo upřen třetí stranou.
Havárie vážná vada, která znemožňuje využívání programového vybavení nebo jeho části či způsobuje vážné provozní problémy
Havárie výčet vzniklých havárií, podklady ke každé havárii (lokalita, doba přerušení služby, příčina a způsob odstranění havárie)
Havárie. (dle ust. 10.13.3.2 písm. a) této smlouvy) - nahodilá, nepředvídatelná porucha technického zařízení určeného k přívodu, akumulaci nebo odvodu energií a médií nutných k obvyklému užívání domácnosti, v jejímž důsledku došlo k přerušení dodávky v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání domácnosti nebo k úniku kapalin či plynů, který způsobil poškození domácnosti nebo jeho stavebních součástí v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání domácnosti nebo který by následně mohl způsobit škody na zdraví nebo škodu většího rozsahu na vybavení domácnosti; za havárii je považováno i zablokování dveří – událost, při které došlo k uzamčení či zabouchnutí hlavních vchodových dveří do domácnosti.
Havárie je poškození nebo zničení pojištěného vozidla nebo věci, nebo jejich částí, nahodilou událostí v důsledku nahodilého náhlého působení vnějších mechanic- kých sil (například náraz, pád, střet). Havárií je i poškození vozidla zvířetem. – náraz nastane, pokud narazíte vozidlem do nepohyblivé překážky (například stě- ny domu, stojícího vozidla a podobně), – pád (stromů, stožárů a jiných předmětů) je jev, který způsobuje zemská gravita- ce a není způsobený lidskou činností, – střet je srážka s pohybujícím se objektem (např. jiným vozidlem, člověkem, zví- řetem a podobně). Identifikační údaj vozidla je tzv. VIN (Vehicle Identification Number), kterým vozi- dlo opatřuje jeho výrobce. Dále to je EČV (evidenční číslo vozidla, kterým může být: číslo rámu, karoserie nebo motoru) pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, nebo vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo. Pokud byly na vozidle provedeny neschválené změny anebo zásahy do identifikátorů vozidla, vozidlo je technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích. Pro účely pojištění považuje- me identifikační údaje VIN/EČV za jediný a nezaměnitelný identifikátor pojištěného vozidla. Další údaje o vozidle uvedené v pojistné smlouvě neslouží pro identifikaci vozidla, ale pouze pro stanovení výše pojistného. Jiný než identifikační údaj vozidla je jiný identifikátor motorových vozidel než VIN, resp. EČV nebo jakákoliv neoprávněná změna identifikátoru, provedená bez souhlasu výrobce vozidla nebo orgánu statni správy, bez ohledu na to, kdo takovou změnu realizoval.