Definice Termíny

Termíny správce dat", "zpracovatel dat", "osobní údaje", "zpracování", "odpovídající technická a organizační opatření" použitá v tomto textu je třeba vykládat v kontextu GDPR.
Termíny každý čtvrtek, od 24.09.2020 do 03.12.2020 - 10 lekcí (konkrétně viz. Rozpis termínů) Čas: autobus prosíme přistavit vždy na 10.30 hod. ke škole – ZŠ Trmice, Tyršova 482 Trasa: ZŠ Trmice – zastávka MHD Klíše Lázně (u VŠ kolejí) v Ústí nad Labem a zpět (odjezd zpět ze zastávky MHD Klíše Lázně v cca 13.20) Počet osob: cca 43 žáků + 4 dospělí říjen 01.10., 08.10., 15.10., 22.10. (29.10.2020 nebude – podzimní prázdniny) listopad 05.11., 12.11., 19. 11., 26.11. prosinec 03.12. Kontakt: Mgr. Xxxxxxxxx Xxxxxxx, zást. řed., t. č., email: Fakturační údaje: Základní škola Trmice Xxxxxxx 000 400 04 Trmice IČO: 44226250 V Trmicích 28.08.2020 S pozdravem

Examples of Termíny in a sentence

  • Termíny servisních úkonů budou stanoveny dle provozních možností kupujícího.

  • Termíny pro odstranění oprávněně reklamovaných vad, které se na dokončeném díle vyskytnou v záruční lhůtě a jejichž projev neohrožuje užívání díla, budou sjednány při reklamačním řízení ve vazbě na charakter a rozsah výskytu těchto vad, přičemž však tyto termíny nesmějí být sjednány ve lhůtách delších než do 21-ti dnů od data doručení reklamačního dopisu objednatele zhotoviteli, pokud to bude technicky nebo v závislosti na klimatických podmínkách možné.

  • Termíny pro odstranění oprávněně reklamovaných vad, které se na dokončeném díle vyskytnou v záruční lhůtě a jejichž projev neohrožuje užívání díla, budou sjednány při reklamačním řízení ve vazbě na charakter a rozsah výskytu těchto vad, přičemž však tyto termíny nesmějí být sjednány ve lhůtách delších než do 21 dnů od data doručení reklamačního dopisu objednatele zhotoviteli, pokud to bude technicky nebo v závislosti na klimatických podmínkách možné.

  • Termíny školení se budou řídit dohodou smluvních stran, přičemž prioritní jsou potřeby objednatele.

  • Termíny montáže, demontáže a provozní dobu určuje veletržní správa.

  • Termíny doručení objednaného zboží do jednotlivých výše uvedených odštěpných závodů budou na emailovou adresu, z níž byla odeslána objednávka, zasílány prodávajícím nejméně 2 pracovní dny před dnem doručení zboží, nedohodnou-li se prodávající s kupujícím v případně jednotlivé objednávky jinak.

  • Termíny s velkým počátečním písmenem, které jsou používány v těchto rámcových podmínkách a které nejsou v těchto rámcových podmínkách (a ani v Podmínkách) definovány, mají stejný význam jako v Postupech.

  • Termíny, další podrobnosti o seminářích a možnost přihlášení jsou k dispozici na xxxx://xxxxxxxxxxxxxx.xx/ v sekci Semináře.

  • Termíny splatnosti mzdy a výplaty mzdy se sjednají v podnikových kolektivních smlouvách.

  • IV této smlouvy (Termíny zhotovení díla), prodlení objednatele s předáním materiálů pro plnění smlouvy o více než 30 pracovních dnů, úpadek zhotovitele ve smyslu § 3 zák.

Related to Termíny

  • Zájemce je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.

  • Rozhodný den pro splacení jmenovité hodnoty “ znamená den, který o třicet kalendářních dnů (nestanoví-li Doplněk dluhopisového programu kratší úsek) předchází příslušnému Dni splatnosti dluhopisů, přičemž však platí, že pro účely zjištění Rozhodného dne pro splacení jmenovité hodnoty se Den splatnosti dluhopisů neposouvá, byť by nebyl Pracovním dnem.

  • Parciální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah pojištěného vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) nepřevyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z při- dané hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škod- nou událostí.

  • Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů (dále také „těles“) se rozumí takový pohyb těchto těles, kte- rý má znaky volného pádu. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, kdy:

  • Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.

  • Zakázka “ znamená zakázku nebo její část, určenou ve Zvláštních obchodních podmínkách, pro kterou mají být služby provedeny.

  • Podnikatelským záměrem se rozumí dokument, obsahující popis projektu nebo činnosti – investiční záměr, na jehož financování bude použit Úvěr, a který má být předmětem Podpory. Podnikatelský záměr obsahuje další náležitosti uvedené v bodě B. 1. 5. těchto Pokynů.

  • Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.

  • Spotřebitelská smlouva smlouva kupní, smlouva o dílo, případně jiné smlouvy dle občanského zákoníku, pokud smluvními stranami jsou na jedné straně spotřebitel a na druhé straně prodávající.

  • Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Politicky exponovaná osoba “ je fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátní nebo regionální působností nebo má k této osobě jiný vztah (osoba blízká, společník nebo skutečný majitel právnické osoby, případně jiného právního uspořádání nebo jiný blízký podnikatelský vztah k fyzické osobě zastávající významnou veřejnou funkci).

  • Pojistná smlouva je smlouva uzavřená mezi pojistitelem a pojistníkem podle těchto podmínek;

  • Rozhodný den “ je den, kdy se Banka hodnověrným způsobem dozví o úmrtí Klienta nebo o jeho prohlášení za nezvěstného, tj. den, kdy jsou Klientovu obchodnímu místu Banky doručeny průkazné doklady o skutečnosti, že Xxxxxx zemřel nebo byl prohlášen za mrtvého nebo nezvěstného (např. úmrtní list, přípis soudu nebo notáře provádějícího dědické řízení, rozhodnutí soudu s doložkou právní moci o prohlášení Klienta za mrtvého nebo nezvěstného).

  • nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,

  • Den předčasné splatnosti dluhopisů má význam uvedený v článcích 6.2.2, 6.3.2, 7.2, 9.2, 12.4.1 a 12.4.2 těchto Emisních podmínek a dále každý případný další den označený jako takový v Doplňku dluhopisového programu.

  • Jednotka “ bude vymezena Prohlášením vlastníka na Zastavěném pozemku a zahrnuje Byt a podíl na Společných částech.

  • Den výplaty znamená každý Den výplaty úroků, Den konečné splatnosti dluhopisů a Den předčasné splatnosti dluhopisů, jak uvedeno v článku 7.2 těchto Emisních podmínek.

  • Příslušnou či projektovou dokumentací je projektová dokumentace s názvem akce Cyklistické propojení Kopřivnice, Paseky – Závišice, která byla přílohou zadávací dokumentace ve výběrovém řízení, včetně soupisu stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr („soupis prací“). Zhotovitelem projektové dokumentace je HaskoningDHV Czech Republic, spol. s r.o., Xxx. Xxxxxx Xxxxx, sídlem Xxxxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, 000 00 Xxxxx 8, IČO 457 97 170, ČKAIT 1103378. Projektová dokumentace je zpracována v souladu s vyhláškou č. 169/2016 Sb., o stanovení rozsahu dokumentace na stavební práce a soupisu stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr, ve znění pozdějších předpisů („vyhláška č. 169/2016 Sb.“).

  • Dílčí smlouva dílčí smlouva uzavřená na základě Rámcové dohody způsobem uvedeným v Rámcové dohodě.

  • Kreditní zůstatek zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu vyšší než nula Kč.

  • Podnikatel “ znamená fyzická nebo právnická osoba naplňující znaky podnikatele dle § 420 nebo § 421 OZ;

  • Stavbou se rozumí budova nebo ostatní stavba.

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • pracovní neschopností stav, kdy pojištěný podle lékař- ského rozhodnutí z důvodu nemoci nebo úrazu, případ- ně preventivního zákroku, nemůže přechodně vykonávat a ani nevykonává svoje zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost anebo jinou výdělečnou činnost a na tomto podkladě mu byl vystaven doklad o pracovní neschopnosti podle platných právních předpisů (pokud pojištěný má nárok na nemocenské dávky podle zákona o nemocenském pojištění), resp. mu byl ošetřujícím lé- kařem potvrzen doklad o pracovní neschopnosti (pokud pojištěný nemá nárok na nemocenské dávky podle záko- na o nemocenském pojištění);

  • Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí přírodními vlivy zapříčiněný nahodilý pohyb této hmoty.