Výklad Sample Clauses

Výklad. Táto zmluva bola vyhotovená v anglickom a slovenskom jazyku. Pokiaľ sa vyskytne rozpor medzi týmito dvomi jazykovými verziami, bude slovenská verzia tejto zmluvy mať prednosť.
AutoNDA by SimpleDocs
Výklad. Popisné názvy článků a odstavců jsou použity pouze pro usnadnění orien- tace v textu a nemají vliv na smysl nebo výklad kteréhokoli ustanovení této Smlouvy. Není-li zde výslovně stanoveno nebo kontextem vyžadováno jinak, platí pro tuto Smlouvu následující výkla- dová pravidla: (i) jednotné číslo zahrnuje i množné číslo a naopak; (ii) výraz „nebo“ se pou- žívá v zahrnujícím smyslu (a/nebo) a slova „za- hrnovat“ a „včetně“ a jejich odvozeniny nesmí být vykládány jako omezující výrazy, nýbrž tak, jako by po nich následovala slova „bez omeze- ní“; (iii) odkaz na nějakou osobu nebo subjekt zahrnuje jeho povolené nástupce a povolené po- stupníky; (iv) odkaz na jeden rod zahrnuje všechny ostatní rody a (v) odkaz na článek nebo přílohu použitý v této Smlouvě znamená odkaz na příslušný článek nebo přílohu této Smlouvy. Smluvní strany souhlasí s tím, že byly při sjedná- vání a sepisování této Smlouvy zastoupeny práv- níky, a proto se vzdávají použití jakéhokoli vý- kladového zákona nebo pravidla, které stanoví, že nejasnosti ve smlouvě se vykládají v neprospěch Smluvní strany, která smlouvu se- psala.
Výklad. In this Agreement: V této Dohode:
Výklad. (a) Where these Clauses use terms that are defined in Regulation (EU) 2016/679, those terms shall have the same meaning as in that Regulation. a) Pokud tyto doložky používají pojmy, které jsou vymezeny v nařízení (EU) 2016/679, mají tyto pojmy stejný význam jako v uvedeném nařízení.
Výklad. Táto zmluva bola vyhotovená v anglickom a slovenskom jazyku. Pokiaľ sa vyskytne rozpor medzi týmito dvomi jazykovými verziami, bude slovenská verzia tejto zmluvy mať prednosť. Na dôkaz toho, že táto zmluva bola uzavretá riadnymi zástupcami Strán v dvoch vyhotoveniach. Euronet Services Slovakia, spol, x.xx Správa cestovného ruchu Senec s.r.o. Name: Xxxxxx Xxxxxx Meno: Bc. Xxxxx Xxxxxx Title: konateľ / executive Pozícia: konateľ / executive Date: Dátum: Name: Xxxxxx Xxxxxxx Title: konateľ / executive Date: Location Annex 1 to the Single Site ATM Agreement Location on the Premisses at: Senec, Slnečné jazerá juh, reception, C-KN plot number 2558. Miesto inštalácie Príloha č. 1 k Zmluve Na Jedno Umiestnenie ATM Miesto inštalácie v Priestoroch: Senec, Slnečné jazerá juh, recepcia, C-KN par. č. 2558
Výklad. In this contract: V této smlouvě:
Výklad. Pokiaľ kontext nevyžaduje iný zmysel, odkazy na:
AutoNDA by SimpleDocs
Výklad. Pokiaľ nie je v Zmluve upravené inak alebo pokiaľ z jej kontextu nevyplýva inak, pri výklade tejto Zmluvy:
Výklad. Popisné hlavičky jsou pouze pro informaci a neřídí ani neovlivňují význam či výklad kteréhokoliv z ustanovení této smlouvy. S výjimkou jak je výslovně uvedeno v této smlouvě nebo jak jinak vyžaduje kontext, pro výklad této smlouvy platí následující pravidla: (i) jednotné číslo zahrnuje množné číslo a množné číslo zahrnuje jednotné číslo; (ii) „nebo“ se používá v respect, then such provision will be given no effect by the Parties and shall not form part of this Agreement. To the fullest extent permitted by applicable law and if the rights or obligations of either Party will not be materially and adversely affected, all other provisions of this Agreement shall remain in full force and effect and the Parties will use their best efforts to negotiate a provision in replacement of the provision held invalid, illegal or unenforceable that is consistent with applicable law and achieves, as nearly as possible, the original intention of the Parties.
Výklad. In this Agreement, unless the contrary intention appears: (a) headings are for ease of reference only and do not affect the meaning of this Agreement; (b) the singular includes the plural and vice versa, and any words importing a gender includes other genders; (c) other grammatical forms of defined words or expressions have corresponding meanings; (d) a reference to a clause or schedule is a reference to a clause or schedule to this Agreement and a reference to this Agreement includes any schedules; (e) a reference to any legislation or statutory instrument or regulation includes an amendment or re-enactment to that legislation and includes subordinate legislation in force under it; (f) a reference to writing includes a fax transmission and any means of reproducing words in a tangible and permanently visible form; (g) mentioning anything after include, includes or including does not limit what else might be included; and (h) a reference to USD, dollar or $ is to United States currency. Nevyplývá-li ze smlouvy opačný záměr, pak v této smlouvě: (a) jsou nadpisy uvedeny jen pro přehlednost a nemají vliv na význam této smlouvy; (b) jednotné číslo zahrnuje i množné číslo a naopak a každé slovo vyjadřující rod zároveň vyjadřuje i další rody; (c) jiné gramatické formy definovaných slov nebo výrazů mají odpovídající význam; (d) odkaz na článek nebo přílohu je odkazem na článek či přílohu této smlouvy a odkaz na tuto smlouvu zahrnuje i všechny přílohy; (e) odkaz na jakoukoliv legislativu nebo právní instrument či předpis zahrnuje i novely nebo opětovné uzákonění této legislativy a rovněž zahrnuje i platnou podřízenou legislativu; (f) odkaz na písemnou formu zahrnuje přenos faxem a jakékoliv způsoby reprodukce slov v hmotné a trvale viditelné formě; (g) výčty uvedené za slovy „zahrnuje“ či „zahrnující“ nejsou taxativním výčtem a (h) odkaz na USD, dolar nebo $ znamená měnu Spojených států amerických.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.