Common use of MONTO DE LA APORTACIÓN Clause in Contracts

MONTO DE LA APORTACIÓN. “LA CRO” en representación de “EL PATROCINADOR” entregará a “EL INSTITUTO” los recursos para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”, conforme a los montos y plazos establecidos en el uso de recursos estipulados en el Anexo C, que forma parte integrante del presente Convenio. THREE. AMOUNT OF THE CONTRIBUTION: “THE CRO” on behalf of “THE SPONSOR” will give “THE INSTITUTE” the resources to conduct “THE PROTOCOL” in accordance with the amounts and within the deadlines established for the use of resources agreed in Annex C, which forms an integral part of this Agreement. Dichos recursos se consideran fondos externos y no del Patrimonio del Instituto, por lo que no son gravables y por lo mismo no constituyen base para el pago del Impuesto al Valor Agregado, en términos del artículo 15, fracción XV de la Ley del Impuesto al Valor Agregado, por lo que el presente Convenio servirá como el recibo más amplio que en derecho corresponda de todos los recursos que “EL PATROCINADOR” entregue a “EL INSTITUTO” para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”. These resources are considered to be external funds and not the Institute’s Assets, so they are not subject to taxation and therefore not a basis for the payment of Value Added Tax, pursuant to Article 15, section XV of the Value Added Tax Law. Therefore, this Agreement will serve as a receipt in the broadest legal sense corresponding to all the resources that “THE SPONSOR” might give “THE INSTITUTE” to conduct “THE PROTOCOL.”

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Concertación Para Llevar a Cabo Un Proyecto, O Protocolo De Investigación Científica en El Campo De La Salud, en Adelante

MONTO DE LA APORTACIÓN. “LA CRO” en representación de “EL PATROCINADOR” entregará a “EL INSTITUTO” los recursos para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”, conforme a los montos y plazos establecidos en el uso de recursos estipulados en el Anexo CD, que forma parte integrante del presente Convenio. THREE. AMOUNT OF THE CONTRIBUTION: “THE CRO” on behalf of “THE SPONSOR” will give provide “THE INSTITUTE” with the resources needed to conduct carry out “THE PROTOCOL” in accordance with RESEARCH PROJECT”, pursuant to the amounts and within the deadlines periods established for in the use of resources agreed stipulated in Annex CD, which forms an integral part of this Agreement. Dichos recursos se consideran fondos externos y no del Patrimonio del Institutode “EL INSTITUTO”, por lo que no son gravables y por lo mismo no constituyen base para el pago del Impuesto al Valor Agregado, en términos del artículo 15, fracción XV de la Ley del Impuesto al Valor Agregado, por lo que el presente Convenio de Concertación servirá como el recibo más amplio que en derecho corresponda de todos los recursos que “EL PATROCINADOR” entregue a “EL INSTITUTO” para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”. These resources are considered to be external funds and not the Institute’s Assetspart of THE INSTITUTE's assets, so for which reason they are not subject to taxation taxable and therefore do not constitute a basis for the payment of Value Added Tax, pursuant to under the terms of Article 15, section XV part XV, of the Value Added Tax Law. ThereforeAct, for which this Collaboration Agreement will serve as a the receipt in the broadest for all legal sense corresponding to purposes for all the resources that with which “THE SPONSOR” might give may provide “THE INSTITUTE” in order to conduct carry out “THE PROTOCOL.RESEARCH PROJECT. El Anexo C del presente convenio, especificará los términos de pago que “EL PATROCINADOR” o la persona que esta designe pagarán por el Proyecto de Investigación, el momento de tales aportaciones y el destinatario. Dichas aportaciones representarán el valor xxxxx xx xxxxxxx de los costos cubiertos asociados con el Proyecto de Investigación y no tendrán en cuenta el volumen o el valor de ninguna recomendación o negocio. Annex C of this agreement will specify the payment terms of the "THE SPONSOR" or the person designated thereby will pay for the Research Project, the timing of such contributions and the recipient. The contributions in question are to represent the fair market value of the covered costs associated with the Research Project and shall not take into account the volume or value of any recommendation or business dealing. Las aportaciones deberán contemplar, como mínimo, los siguientes rubros: The contributions must account for at least the following categories: Gastos indirectos; Porcentaje a favor de “EL INSTITUTO”; Gastos de carácter urgente; Gastos de operación; Adquisiciones de insumos y equipos (en caso de ser aplicable); Gastos de inversión (en caso de ser aplicable); Apoyos económicos al personal participante en el proyecto de investigación; Contratación de colaboradores (en caso de ser aplicable) ; Overheads Percentage for “THE INSTITUTE” Urgent expenses Operating expenses Purchases of supplies and equipment (if applicable) Financial support to participants in the research project Financial support for personnel participating in the research project Hiring of staff (if applicable)

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Concertación Para Llevar a Cabo Un Proyecto, O Protocolo De Investigación Científica en El Campo De La Salud, en Adelante

MONTO DE LA APORTACIÓN. “LA CRO” en representación de “EL PATROCINADOR” entregará a “EL INSTITUTO” los recursos para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”, conforme a los montos y plazos establecidos en el uso de recursos estipulados en el Anexo C, que forma parte integrante del presente Convenio. THREE. AMOUNT OF THE CONTRIBUTION: . The THE CRO” on behalf of “THE SPONSOR” will give shall provide the THE INSTITUTE” the resources funds to conduct the THE PROTOCOL”, in accordance with the amounts and within the deadlines terms for using funding, as established for the use of resources agreed in Annex C, which forms an integral Exhibit C hereto and part of this Agreementhereof. Dichos recursos se consideran fondos externos y no del Patrimonio del Institutode “EL INSTITUTO”, por lo que no son gravables y por lo mismo no constituyen base para el pago del Impuesto al Valor Agregado, en términos del artículo 15, fracción XV de la Ley del Impuesto al Valor Agregado, por lo que el presente Convenio servirá como el recibo más amplio que en derecho corresponda de todos los recursos que “EL PATROCINADOR” entregue a “EL INSTITUTO” para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”. These resources are The funding provided shall be considered to be as external funds funding and not part of the Institute’s Assetsequity of the “INSTITUTE”, so they are it shall not subject to taxation and therefore be taxable and, therefore, shall not a basis form the base for the payment of Value Added Taxvalue-added tax, pursuant to in accordance with Article 15, Sub-section XV XV, of the Value Value-Added Tax Law. ThereforeAct, this so the Agreement will shall serve as a receipt in the broadest legal sense corresponding to all possible receipt allowed for by law for the resources funding that the THE SPONSOR” might give provides the THE INSTITUTE” to conduct the THE PROTOCOL.. El Anexo C del presente convenio, especificará las aportaciones que “EL PATROCINADOR” o la persona que esta designe pagarán por el Estudio clínico, el momento de tales pagos y el destinatario. Dichas aportaciones representarán el valor xxxxx xx xxxxxxx de los costos cubiertos asociados con el Estudio clínico y no tendrán en cuenta el volumen o el valor de ninguna recomendación o negocio. Exhibit C hereto shall specify the contributions that the “SPONSOR” or the person the “SPONSOR” designates shall pay for the clinical study, when said payments shall be made and to whom they shall be made. Said contributions shall represent the fair market value of the costs for the clinical study and shall not take into account the cost of any recommendation or business. Las aportaciones deberán contemplar, como mínimo, los siguientes rubros: The total of contributions to be funded shall include the following:

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Concertación Para Llevar a Cabo Un Proyecto, O Protocolo De Investigación Científica en El Campo De La Salud

MONTO DE LA APORTACIÓN. “LA CRO” en representación de “EL PATROCINADOR” entregará a “EL INSTITUTO” los recursos RECURSOS para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”, conforme a los montos y plazos establecidos en el uso de recursos estipulados en el Anexo C, que forma parte integrante del presente Convenio. THREE. AMOUNT OF THE CONTRIBUTION: “THE CRO” on behalf of “THE SPONSOR” will give “THE INSTITUTE” the resources to conduct “THE PROTOCOL”, in accordance with the amounts and within the deadlines time periods established for the use of resources agreed set forth in Annex C, which forms is an integral part of this Agreement. Dichos recursos se consideran fondos externos y no del Patrimonio del Institutode “EL INSTITUTO”, por lo que no son gravables gravables, y por lo mismo no constituyen base para el pago del Impuesto al Valor Agregado, en términos del artículo 15, 15 fracción XV de la Ley del Impuesto al Valor AgregadoAgregado en vigor, por lo que el presente Convenio servirá como el recibo más amplio que en derecho corresponda de todos los recursos que “EL PATROCINADOR” entregue a “EL INSTITUTO” para llevar a cabo “EL PROTOCOLO”. These resources are considered to be external funds and not the Institute’s AssetsProperty of “THE INSTITUTE”, so therefore they are not taxable and therefore they are not subject to taxation and therefore not a basis for the payment of Value Added Tax, pursuant to in accordance with Article 15, section Section XV of the Value Added Tax LawAct in force. ThereforeAs such, this Agreement will serve as a the amplest receipt in the broadest legal sense allowed by law, corresponding to all the resources RESOURCES that “THE SPONSOR” might give provides to “THE INSTITUTE” to conduct “THE PROTOCOL.

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Concertación Para Llevar a Cabo Un Proyecto, O Protocolo De Investigación Científica en El Campo De La Salud, en Adelante