Contract
284
- VERSIÓN CORREGIDA -
CENTRO INTERNACIONAL DE ARREGLO DE DIFERENCIAS RELATIVAS A INVERSIONES (CIADI)
XXXXX XXXX Y OTROS
Demandantes
Contra
LA REPÚBLICA XX XXXXX RICA
Demandada
(Caso UNCITRAL Nº UNCT/15/3)
AUDIENCIA SOBRE EL FONDO
Día 2
Martes 6 de diciembre de 2016 Sala JB1-080, Banco Mundial
Washington, DC Estados Unidos de América
285
- VERSIÓN CORREGIDA -
COMPOSICIÓN DEL TRIBUNAL:
Lic. XXXXXXX XXXXXXXXX X., Presidente Sr. C. XXXX XXXXX, Coárbitro
Prof. XXXXX XXXXXX, Coárbitro
SECRETARÍA DEL TRIBUNAL:
Xx. XXXXXXXXX XXXX
286
- VERSIÓN CORREGIDA - ESTENOTIPISTAS/COURT REPORTERS:
(En español)
Xxxxxxxxx Xxxxxxx, TP-TC
Xxxxx Xxxxxxx, TP D-R Esteno S. H. Colombres 566,
Ciudad Autónoma de Buenos Aires,
República Argentina (1218ABD)
xxxx@xxxxxxxx.xxx.xx xxx.xxxxxxxx.xxx.xx (5411) 4957-0083
(En inglés)
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Worldwide Reporting
000 00xx Xxxxxx, X.X. Washington, DC, USA (20003) (000000) 000-0000
INTÉRPRETES:
Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxx
287
- VERSIÓN CORREGIDA -
En representación de las demandantes:
Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx (Xxxxxx & Xxxxxx
XXXX)
Xxxxxx Xxxx (Xxxxxx & Xxxxxx XXXX) Xxxxx Xxxxxx (Xxxxxx & Xxxxxx XXXX)
Xxxxxx Xxxxx (Xxxxxx & Xxxxxx XXXX) Xxxxxx Xxxxxxxx (Xxxxxx & Xxxxxx XXXX) Xxxxxx Xxxxx (Xxxxxx & Xxxxxx XXXX) Xxxxxxx De La Xxxx (Batalla)
Xxxxxx Xxxxxx (Batalla) Xxxx Xxxxxxx (Batalla) Xxxxx Xxxxxxx (Batalla) Xxxx Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxx (Xxxxx Xxxxxxxx) Xxxxx Xxxx
Xxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxx Xxxxxx
Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxx Xxxx
288
- VERSIÓN CORREGIDA -
Xxxx Xxxx
Xxxxx Xxxx Xxxxxx (Testigo) Xxxxxxx Xxxxxxxx (Testigo) Xxxxx Xxxxxxxx (Testigo) Xxxxxx Xxxxxx (Testigo) Xxxxxxxx Xxxxxx (Testigo) Xxxxxxx Xxxxxxxx (Testigo)
Xxx Xxxxxxx (Xxxxxx) Xxxxxxx Xxxxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx Xxxxxxxxxx (Xxxxxx) Xxxxxxx Xxxxx (Perito) Xxxx Xxxxx (Perito)
Xxxxx Xxxxxx (Asistente)
289
- VERSIÓN CORREGIDA -
En representación de la demandada:
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx LLP)
Xxxx Xxxxxxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx
LLP)
LLP)
Xxxxxxx Xxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx LLP) Xxxxxx Xxxxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx
Xxxxx Xxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Freehills LLP) Xxxxxxx Xxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx
LLP)
Xxxxxxx Xxxxxxxx (COMEX) Xxxxxxx Xxxx (COMEX)
Xxxx Xxxxxx Xxxxxx (COMEX) Xxxxxxx Xxxxxxx (COMEX) Xxxxxxxxx Xxxxxx (COMEX)
Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx (Testigo)
Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx (Testigo) Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx (Testigo) Xxxxxxxxx Xxxxxx (Testigo)
Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx (Testigo) Xxxxxxx Xxxx (Perito)
290
- VERSIÓN CORREGIDA -
Xxxxxxx Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxx Xxxxx (Perito) Xxxxx X. Xxxxxx (Perito)
B.K. Xxxxx (Perito)
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx (Perito)
291
- VERSIÓN CORREGIDA -
Partes fuera de la disputa:
Xxxxxxx X. Xxxxxxxx (Departamento de Estado de los Estados Unidos de América)
Xxxxxx X. Xxxxxxxx (Departamento de Estado de los Estados Unidos de América)
292
(Pág. 303)
- VERSIÓN CORREGIDA - ÍNDICE
- Asuntos de procedimiento (Pág. 293)
- Interrogatorio al testigo Xxxxx Xxxxxx
- Interrogatorio al testigo Xxxxxxx
Xxxxxxxx (Pág. 328)
- Interrogatorio al testigo Xxxxxxxx Xxxxxx (Pág. 342)
- Interrogatorio al testigo Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx (Pág. 496)
- Interrogatorio al testigo Minor Xxxx
(Pág. 577)
- Asuntos de procedimiento (Pág. 620)
293
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 (A la hora 9:05)
2 ASUNTOS DE PROCEDIMIENTO
3 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
4 inglés): Buenos días.
5 Si las partes, intérpretes y taquígrafos
6 están listos, vamos a | empezar. | ||
7 Bienvenidos | una vez más al segundo | día | de |
8 la audiencia sobre el caso Xxxxx Xxxx et Al. contra
9 la República xx Xxxxx Rica.
10 Y antes de empezar a interrogar al primer
11 testigo de este caso, quiero pedirles a las
12 demandantes y demandadas si hay un tema específico
13 que quieran abordar.
14 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí,
15 un par de cuestiones más bien de menor importancia.
16 Recordarán que hubo ciertas cuestiones que
17 se plantearon ayer y la demandada necesitaba tiempo
18 para considerar estos asuntos con relación a los
19 documentos. Esto con relación a un consenso sobre
20 la presentación o reemplazo de ciertos documentos.
21 Con mucho gusto podemos proveer copias de esos
22 documentos ahora o en el primer receso para
294
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 dejárselos en sus mesas, en sus escritorios. Al
2 mismo tiempo podemos darles las fuentes jurídicas
3 adicionales a las que hizo referencia el doctor
4 Xxxxxx.
5 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Xxxxxx pedirle a la demandada que confirme
7 que está de acuerdo.
8 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Sí, y hay una que no está y voy a explicárselo
10 dentro de un momento.
11 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí,
12 en todo caso la otra cuestión tiene que ver con
13 ciertas traducciones que enviamos a la demandada
14 anoche. No han tenido la oportunidad de verificar si
15 la traducción está bien o no es solo en realidad
16 arreglar traducciones existentes porque un par de
17 documentos no habían sido traducidos perfectamente.
18 Enviamos la traducción revisada, creo que
19 hay que esperar hasta que conteste la demandada,
20 pero si quizás pudieran verificar si el señor
21 Xxxxxxxx pudiera verificar nuestras traducciones
22 revisadas y una vez eso se haya finalizado podríamos
295
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 estar en condiciones de lidiar con los documentos.
2 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
3 inglés): Quizás pueda hacerse durante el primer
4 receso.
5 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Hay
6 una sola cuestión más, señor presidente, y no hay un
7 acuerdo sobre esto. Recordarán que en virtud de las
8 órdenes procesales que rigen esta audiencia, la
9 estipulación es que los testigos de hecho aparte de
10 los que son parte de la causa son aislados y que no
11 pueden estar en la sala ni leer transcripciones ni
12 verificar nada línea hasta que no hayan comparecido
13 para dar pruebas.
14 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
15 inglés): Con una excepción que fue el señor Xxxxxx
16 durante el interrogatorio del Señor Xxxxx.
17 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí.
18 Y quisiéramos sugerir que quizás sería apropiado que
19 se haga una excepción adicional con relación al
20 señor Manual Xxxxxxx. Recordarán que él es testigo
21 en el caso pero no ha sido convocado para dar
22 testimonio verbal aquí. Esta acá y esta mañana se lo
296
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 señalé al señor Xxxxxxxx. Y la opinión por parte de
2 la demandada parece ser que no pueden consentir a
3 que haya una variación. La orden de procedimiento es
4 así y punto.
5 Diríamos que esa orden no se pronuncia
6 sobre esto. Pero invitamos al Tribunal que utilice
7 su discreción para estipular una cuestión sensata y
8 es que el señor Xxxxxxx pueda asistir. La
9 alternativa es que tenga que salir de la sala, pero
10 por ningún motivo pragmático durante los próximos
11 dos a tres días.
12 Y aún los testigos que van a comparecer no
13 tendrán que pasar por eso porque han sido convocados
14 y se dará testimonio verbal. O sea nos parece
15 sensato, pragmático y está implícito en la
16 resolución procesal, que alguien que no ha sido
17 convocado para dar testimonio verbal pueda tener
18 suficiente flexibilidad como para poder estar
19 presente en la sala.
20 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
21 inglés): Señor Xxxxxxxx, ¿quiere usted comentar al
22 respecto?
297
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Sí, muchas gracias.
3 Para nosotros esta es cuestión
4 estrictamente de cumplimiento, quizás empiece con el
5 señor Xxxxxxx y quién sabe dónde parará. Pensamos
6 que cuando cualquier testigo de hecho declara y las
7 temperaturas sean elevadas, pensamos que pueden o
8 deben poder declarar en el santuario de esta sala
9 sin que nadie sepa. No sabemos cuáles son las
10 relaciones, algunas de estas personas han
11 interactuado durante los años y parece haber mucha
12 animosidad. Así que yo diría que en primer lugar esa
13 una cuestión de cumplimiento riguroso de la
14 resolución procesal. Y demás, nos parece que ustedes
15 deben poder escuchar testimonio no impedido, y aun
16 cuando sea un mínimo de este impedimento creo que
17 eso podría tener un efecto negativo.
18 Una cuestión de aclaración. Y pido
19 disculpas si esta es una cuestión de omisión por
20 parte mía. Pero quisiera que el Tribunal me aclare
21 sobre la existencia en la audiencia de aquellos que
22 son los demandantes porque sé que varios de ellos
298
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 van a declarar hoy. Así que yo lo que había
2 previsto, y pido disculpas si entendí mal la
3 resolución procesal, yo había previsto que quizás el
4 señor Xxxx no podría estar aquí en esta sala hoy
5 durante el testimonio de otros testigos.
6 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
7 inglés): ¿Se está hablando del señor Xxxxx Xxxx?
8 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Sí, también el señor Xxxxxxxx.
10 O sea para ser muy xxxxxx, esperamos que
11 esta sala solo incluya a los miembros del Tribunal,
12 personal de apoyo, abogados y expertos, o sea
13 peritos. El público por supuesto también puede
14 asistir pero con todo respeto les solicitamos que
15 ustedes estén pendientes de quién va a estar aquí en
16 la sala en todo momento. Pero pensamos que si el
17 aislamiento debe tener sentido, el señor Xxxx, el
18 señor Xxxxxxxx y otros demandantes no participen
19 cuando otros estén declarando.
20 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
21 inglés): ¿Usted quiere comentar algo antes que lo
22 confirmemos?
299
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Muy
2 francamente, lo que plantea el señor Xxxxxxxx ahora,
3 pues según el párrafo 28 esto no es ambiguo, no creo
4 que se pueda interpretar de manera equivocada, está
5 claro. Dice que los testigos aparte de las partes de
6 este arbitraje quedarán excluidos de la audiencia.
7 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 No, eso no es lo que dice totalmente.
9 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): O
10 sea, los testigos aparte de las partes de este
11 arbitraje, señor Xxxxxxxx, creo que queda claro. No
12 creo que tenga que insistir en esto. Si quieren
13 hacer una solicitud de que se varíe la resolución
14 procesal número 5, no hay problema. Pero si hay
15 motivos por los cuales se debe adoptar lo que ya
16 aparece en la resolución procesal número 5. El
17 Tribunal ha considerado esto y ha hecho la
18 organización de conformidad con esto y es la manera
19 apropiada de proceder.
20 Y en cuanto al señor Xxxxxxx reiteramos
21 que no sirve de nada excluirlo de la sala. La idea
22 que él vaya a intimidar a alguien es realmente -- me
300
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 parece difícil de justificar. No logrará nada el
2 excluirlo e invitamos al Tribunal a que acepte su
3 presencia en la sala.
4 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
5 inglés): Un momento.
6 (Pausa.)
7 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
8 inglés): Pensamos que la resolución procesal está
9 clara cuando los testigos de hecho son partes del
10 arbitraje y no hay restricción con relación a que
11 estén presentes mientras otros testigos estén siendo
12 interrogados.
13 En cuanto al tema del señor Xxxxxxx, si no
14 ha sido convocado para ser interrogado durante esta
15 audiencia, pues no debe haber restricción en cuanto
16 a que él pueda estar presente en la sala de la
17 audiencia durante el interrogatorio de otros
18 testigos. Sin embargo, queremos pedirle al señor
19 Xxxxxxx que se conduzca, que se comporte de manera
20 profesional y que no les divulgue a otros testigos
21 que todavía no han sido interrogados el contenido
22 del testimonio de los demás testigos que estén
301
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 siendo interrogados justamente porque ese es el
2 objetivo del aislamiento de un testigo.
3 El Tribunal toma nota del hecho que
4 cualquiera que quiera evitar el principio de
5 aislamiento sencillamente vaya en línea y verifique
6 por la transmisión en web streaming de esta
7 audiencia lo que está pasando. Pero nuestra
8 solicitud es que las partes se comporten de manera
9 que tienda a seguir los objetivos de este principio
10 durante el interrogatorio de los testigos.
11 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Muchas gracias. Para que quede claro entonces, por
13 nuestra parte les hemos dado instrucciones a los
14 testigos que no son parte que no vean este proceso
15 en línea y que no reciban copia de la transcripción
16 durante la audiencia.
17 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
18 inglés): Eso se lo agradecemos y lo que esperamos
19 que hagan las partes.
20 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Una cosa más de seguimiento, si es que se ha
22 concluido esta parte.
302
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 El documento C-295, en cuanto a eso
2 queremos que quede constancia en actas. Así que
3 daremos algo nuevo con su portada. El número de
4 referencia será el R-259 y eso lo distribuiremos
5 durante la mañana. Hay dos solicitudes más, y debo
6 admitir que con el señor Xxxx no he abordado esto, y
7 es con relación a las biografías que queremos que
8 quede constancia en actas para el señor Xxxxxx y el
9 señor Xxxxx.
10 Estas biografías solo vendrán xx xxxxxxx
11 públicas, pero con mucho gusto podemos compartir el
12 documento con el señor Xxxx y esperamos poder
13 compartirlos con ustedes después.
14 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí,
15 solamente queremos verificar esos documentos. Pero
16 en principio no hay objeción a esto. No hay
17 dificultad con esto.
18 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Bueno, vamos a proceder entonces.
20 ¿Quieren convocar al señor Xxxxx Xxxxxx?
21 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí,
22 él va a comparecer ahora.
303
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 INTERROGATORIO AL TESTIGO XXXXX XXXXXX
2 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
3 Quiero pedirle al señor Xxxxxxxx si los documentos
4 de contrainterrogatorio que va a utilizar respecto
5 primero al señor Xxxxxx pero a los demás testigos
6 también incluyen las declaraciones testimoniales del
7 señor Xxxxxx aquí.
8 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Sí. Y para que constancia en actas, el señor
10 Bucenati será hará el que hará contrainterrogatorio
11 por parte de la demandada.
12 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
13 inglés): Señor Xxxxxx, buenos días. Como usted sabe,
14 su testimonio ha sido ofrecido por las demandantes
15 en este arbitraje. El procedimiento es que habrá un
16 breve interrogatorio por parte del señor Xxxx o los
17 miembros de su equipo y esto luego será seguido por
18 un contrainterrogatorio por parte del equipo de la
19 demandada después de lo cual habrá un seguimiento
20 por parte de su abogado limitado exclusivamente a
21 cualquier cuestión que haya sido planteada durante
22 el contrainterrogatorio.
304
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Si usted tiene alguna pregunta o si no
2 entiende una pregunta específica, siéntase en
3 libertad de solicitar una aclaración de dicha
4 pregunta.
5 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Sí. Gracias.
7 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
8 inglés): El Tribunal en cualquier momento también
9 puede solicitar que usted responda a una de nuestras
10 preguntas durante el interrogatorio, el
11 contrainterrogatorio o aún después. Así que no se
12 sienta sorprendido si alguno de nosotros le hace una
13 pregunta.
14 Hay una declaración que debe tenerla ante
15 usted. Queremos pedirle que la lea para que quede
16 constancia en actas.
17 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
18 Declaro solemnemente por mi honor y conciencia que
19 diré la verdad, toda la verdad y solo la verdad.
20 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
21 inglés): Muy bien. Muchas gracias.
22 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
305
1 Gracias.
- VERSIÓN CORREGIDA -
2 Señor Xxxxxx, usted tiene un expediente
3 ante usted con una serie de documentos. Si abre esa
4 carpeta en la parte superior debe haber una copia de
5 su primera declaración. ¿Puede usted verificar ese
6 documento, solo ese documento verificarlo para
7 asegurarse de que esa sea una copia de su
8 declaración?
9 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Sí, sí lo es.
11 P: Muchas gracias.
12 ¿Hay algún cambio que quiera usted hacerle
13 a esa primera declaración?
14 R: No, no me parece.
15 P: En la última página de ese documento,
16 en la página 14, ¿puede usted confirmar si esa es su
17 firma?
18 R: Sí, lo es.
19 P: Muchas gracias.
20 Vamos a pasar en el mismo proceso, en su
21 segunda declaración que debe estar bajo una pestaña.
22 Creo que está viendo ahora la versión en español de
306
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 su primera declaración, pero hay un documento que
2 dice "Segunda declaración testimonial". ¿La ha
3 encontrado?
4 R: Sí.
5 P: ¿Puede pasar por el mismo proceso que
6 en este momento verifique rápidamente si esto parece
7 ser su segunda declaración?
8 R: Sí lo es.
9 P: Muchas gracias.
10 ¿Algún cambio o enmienda que quiera
11 hacerle a la segunda declaración?
12 R: No, no me parece.
13 P: ¿Puede usted pasar a la última página?
14 Página 4 y verificar si es su firma.
15 R: Sí, lo es.
16 P: Gracias. No tenemos más preguntas que
17 hacerle en este momento al señor Xxxxxx. Gracias.
18 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Buenos días.
20 Usted explica en el párrafo 13 de su
21 primera declaración que junto con el señor Xxxx
22 usted tomó la decisión de desarrollar el Proyecto de
307
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Las Olas. ¿Correcto? Este debe ser un hecho sobre el
2 cual usted declaró, así que usted debe poder
3 confirmar que esta declaración es la correcta
4 efectivamente.
5 R: ¿Puede usted repetir lo que acaba de
6 decir?
7 P: Que usted tomó la decisión de
8 desarrollar la propiedad de Las Olas con el señor
9 Aven durante su viaje x Xxxxx Rica. ¿Correcto?
10 R: Le ayudé a encontrar la propiedad. La
11 decisión al final fue del señor Xxxx, y sí yo estaba
12 de acuerdo con esa decisión.
13 P: Y usted declara en el párrafo 8 de su
14 primera declaración que cuando se hizo la inversión
15 usted era presidente y fundador de una obra de
16 caridad cristiana llamada World Hope.
17 R: Correcto.
18 P: Y también pastor de la Xxxxxxx Xxxxxxxx
19 xx Xxxxxxx.
20 R: Sí, en esa época sí.
21 P: Ahora bien, en los párrafos 13 y 14,
22 usted indica que el viaje durante el cual usted
308
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 identificó la propiedad de Las Olas con el señor
2 Aven fue un viaje que usted estaba haciendo para su
3 obra xx xxxxxxx World Hope. ¿Correcto?
4 R: No era para World Hope pero sí era
5 trabajo de misionero.
6 P: ¿O sea que era para otra obra de
7 caridad?
8 R: Era dentro del contexto del trabajo de
9 misión de nuestra iglesia. O sea dentro del contexto
10 de su trabajo con la iglesia xxxxxxxx xx Xxxxxxx.
11 P: ¿Y esa apropiado que usted esté
12 haciendo viajes o exploración de cuestiones de
13 negocios durante un viaje de iglesia?
14 R: ¿Si es apropiado? Sí, yo creo que sí.
15 No creo que constituya un conflicto.
16 P: Muy bien. Entonces cuando usted realiza
17 estos viajes para su iglesia, ¿usted los financia
18 personalmente, usa sus fondos personales para estos
19 viajes?
20 R: Para algunos de los viajes que hago con
21 misiones los financio yo y en otros casos los
22 financian ellos.
309
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: En el párrafo 25 de su primera
2 declaración usted señala y cito: "Que usted tiene
3 buena credibilidad con su trabajo humanitario y con
4 su trabajo de desarrollo residencial".
5 R: Efectivamente.
6 P: Y en el párrafo 44 de esa primera
7 declaración usted también señala que usted
8 desarrolló la credibilidad con los miembros de su
9 iglesia. ¿Correcto?
10 R: Esto es con referencia a una iglesia en
11 Atlanta, sí.
12 P: Y en ese mismo párrafo 44 usted dice
13 que el hecho -y vuelvo a citar que el hecho- de que
14 estos compradores han perdido su dinero y que era
15 por un proyecto que ya había recomendado, quiere
16 decir que yo he perdido la credibilidad con la
17 comunidad de la iglesia como un todo y que por lo
18 tanto ya no es bienvenido en la xxxxxxx xxxxxxxx de
00 Xxxx Xxxxx. ¿Usted confirma esa declaración?
20 R: Correcto.
21 P: ¿Hay algún fundamento sobre el cual
22 quiera usted calificar estas declaraciones relativas
310
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 a su credibilidad ante las comunidades de la iglesia
2 en las cuales usted trabaja?
3 R: Esta fue una comunidad de iglesia
4 específica, la iglesia xxxxxxxx xx Xxxx Crest. Esa
5 iglesia tenía un caballero ahí que era la persona
6 que traía inversionistas o me traía a mí
7 inversionistas y a Xxxxx Xxxx en una reunión en
8 donde ellos estaban apoyando lo que estábamos
9 haciendo en nuestra iglesia. Y como resultado de lo
10 que sucedió en este proyecto yo he perdido mi
11 credibilidad ante ellos, pero con referencia a
12 recomendarles esto y que ellos se hayan implicado en
13 este proyecto.
14 P: Ahora, en el párrafo 9 de su primera
15 declaración, y luego en el párrafo 25, usted indica
16 que World Hope, que esta obra xx xxxxxxx ha
17 construido una escuela de varios millones de dólares
18 y que tiene proyectos significativos en todo el
19 mundo y sobre todo en Kenia.
20 R: Xxxxxx, ¿el párrafo 9 dice usted?
21 P: 9 y 25.
22 Este es un hecho que usted debe poder
311
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 confirmar. O sea las actividades de la obra de
2 caridad de la cual usted es presidente.
3 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Xxxxx, pero igual al testigo debe dársele la
5 oportunidad de refrescar su memoria con respecto a
6 estas dos referencias que usted menciona.
7 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
8 inglés): Es una referencia a lo que hace su iglesia
9 activamente en estos ámbitos. Y él dice que todavía
10 es presidente de la iglesia, o no, de la obra de
11 caridad.
12 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 Pero son por separado, World Hope es una obra de
14 caridad diferente a la de la iglesia.
15 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
16 inglés): Sí, yo estaba preguntándole acerca de World
17 Xxxx y pidiéndole que confirmara sus declaraciones
18 de los párrafos 9 y 25.
19 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Por eso quería poder examinar estos párrafos para
21 poder confirmarlo. El párrafo 9 lo confirmo, sí. Y
22 el párrafo 25, también.
312
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: ¿Hay algún párrafo en esta declaración
2 que usted no pueda confirmar en esta etapa? Me
3 imagino que no. Usted confirma que esas son sus
4 declaraciones, que esta es su declaración.
5 R: Correcto.
6 P: Muy bien, entonces, ¿conoce usted al
7 señor Xxxxx Xxxxxx?
8 R: Sí.
9 P: ¿Él es miembro de su iglesia, de la
10 iglesia xxxxxxxx xx Xxxxxxx?
11 R: No.
12 P: Entonces, él donó dinero a dos fincas
13 de aves en Kenia. Y luego él dijo que el dinero no
14 se utilizó para las misiones.
15 R: Sí, él adujo eso.
16 P: Y luego él presentó una reclamación
17 contra la obra xx xxxxxxx y contra usted
18 personalmente. ¿Correcto?
19 R: Presentó o entabló una reclamación ante
20 la iglesia y ante la obra xx xxxxxxx.
21 P: Pero su reclamo se dirigía a usted y lo
22 acusaba a usted de algo. ¿No?
313
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 R: No, su reclamo era que World Hope no
2 había invertido el dinero en estas fincas
3 correctamente.
4 P: Hubo un artículo en el East Xxxxxxx
5 Post que se refirió a este reclamo en contra de la
6 iglesia y en contra suya, o sea de usted. Está en el
7 documento 36 del informe de credibilidad. Esa es la
8 pestañilla 1 de su juego de documentos.
9 ¿Y luego le puedo hacer referencia a la
10 parte dos, y es el elemento de prueba número 37 que
11 es un resumen de esta controversia con el señor
12 Xxxxxx?
13 Ahora, estos son periódicos que se leen
14 ampliamente en su región. ¿No?
15 R: No el East Xxxxxxx Post no se lee
16 ampliamente, es un estudiante universitario, un
17 blogger, y el señor Xxxxxx le paga, escribe lo que
18 escribe.
19 P: Pero sí que tiene un impacto. Esos eran
20 rumores que afectaron su reputación.
21 R: Sí, los rumores afectan a la
22 reputación, estoy de acuerdo.
314
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: ¿Y, considera que el Proyecto de Las
2 Olas ha afectado a su reputación en la Iglesia de
3 Pine Crest?
4 R: Mi credibilidad fue afectada con
5 respecto a que la gente quisiera hacer esa
6 inversión.
7 P: ¿Y no cree que la gente en esa iglesia
8 lo hubieran buscado en Google, por ejemplo?
9 R: Es otro asunto. No sé nada acerca de si
10 me buscan en Google.
11 P: Nueve días después de su declaración
12 testimonial, usted entabló un caso de bancarrota, de
13 quiebra y no se menciona aquí. ¿Es correcto?
14 ¿Puede leer el párrafo 11 de su segunda
15 declaración?
16 R: Sí, lo he leído.
17 Sí, ¿quiere que lo lea?
18 P: Sí.
19 R: "De estos antecedentes, yo entiendo muy
20 bien el valor que se puede agregar a una tierra
21 obteniendo la zonificación, planificación y los
22 permisos adecuados. Y este valor agregado fue el
315
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 nicho que yo había desarrollado para mí mismo cuando
2 entré en esos mercados gracias a los márgenes que
3 uno puede tomar mediante las propiedades, gracias a
4 estas fases de haber obtenido aprobaciones de
5 trámites."
6 P: Usted ha hecho referencia a muchas
7 propiedades que ha desarrollado. ¿Correcto?
8 R: Sí, es correcto.
9 P: ¿Es correcto que cuando usted se
10 declaró en quiebra cinco de seis de estas
11 propiedades se enumeran en su caso de quiebra: Villa
12 City, City 1 y 2 y Lake Jackson Ridge?
13 R: Sí, es correcto.
14 P: Xxxx no lo divulgó en su segunda
15 declaración testimonial.
16 R: No entiendo lo que me está preguntando.
17 P: No divulgó estas propiedades que ha
18 incluido en su caso de quiebra.
19 R: No, no incluyo eso en mi segunda
20 declaración testimonial. No.
21 P: Ahora, en su primera declaración ha
22 dicho que ha invertido 250 mil dólares en Las Olas.
316 | - VERSIÓN CORREGIDA - | |
1 | ¿Es correcto? | |
2 | R: Sí, es correcto. | |
3 | P: Xxxx no divulgó eso cuando se declaró | |
4 | en quiebra. | |
5 | R: No fue antes de los diez años sobre los | |
6 | cuales tenía que informar en el caso. | |
7 | P: Así que los (creadores) no saben que | |
8 | está aquí y que está reclamando este dinero. | |
9 | R: Claro que saben. |
10 P: Pero no se incluyó en el caso de
11 quiebra.
12 R: Sí, que en la última exposición y todo
13 el mundo sabe sobre todo.
14 P: Pero no está en la declaración
15 testimonial.
16 R: No, no se me pidió que lo incluyera en
17 esa declaración.
18 P: ¿No se le pidió quién?
19 R: Nadie. No se incluyó en mi declaración
20 testimonial.
21 P: Pero aquí dice que ha tenido éxito en
22 desarrollar y promover propiedades.
317
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 R: Sí, tengo mucha experiencia. Muchos se
2 han declarado en quiebra por la crisis de 2008.
3 P: Pero usted se declaró en quiebra en el 4 año 2015.
5 R: Sí, durante siete años he estado
6 intentando subsanarlo. Pero con la excepción de un
7 proyecto pude hacerlo.
8 P: ¿No cree usted que esto sea información
9 importante para el Tribunal y otros si usted afirma
10 que es exitoso?
11 R: No, no creo que tuviera nada que ver
12 con mi falta de credibilidad y mi capacidad de
13 desarrollar proyectos inmobiliarios.
14 P: Así que usted aseveró eso. ¿Y no
15 pensaba que era importante incluir eso para que los
16 demás pudieran decidir sobre su persona?
17 R: No, no me parece importante.
18 P: Gracias.
19 Ahora, si puede mirar el párrafo 21 de su
20 primera declaración testimonial. Y voy a citarlo,
21 dice: "Antes de comprar el terreno, nosotros, es
22 decir, yo y el señor Xxxx, estuvimos satisfechos que
318
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 no hubiera problemas ambientales en el sitio del
2 proyecto. Había unas sierras que tenían colinas
3 ondulantes y que había al lado terrenos con hoteles
4 y viviendas y que no había ningún problema
5 medioambiental con la propiedad." ¿Usted tiene
6 algunas cualificaciones técnicas para aseverar eso?
7 R: No, no, tengo cualificaciones de
8 experiencia pero no técnicas. Yo he hecho muchos
9 trámites para conseguir aprobaciones para proyectos.
10 Entiendo, por ejemplo, de tierras altas y todos los
11 temas que tienen que ver con medioambiente así que
12 tengo mucha experiencia en hacer eso. Y, desde
13 luego, pues sí que entendía bien la propiedad.
14 Además, estamos tratando con EDSA del sur de
15 Florida, es una compañía muy importante en uso de
16 suelos y en el entendimiento de temas ambientales.
17 P: Pero EDSA no la contrató antes de
18 comprar el terreno.
19 R: Correcto.
20 P: Así que cuando estaba haciendo esta
21 evaluación que se ha incluido en su declaración no
22 había consultado ningún experto para hacer esa
319
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 evaluación. En el párrafo 9 de su segunda
2 declaración usted describe su enfoque en cuanto al
3 desarrollo de proyectos y dice: "Para nuevos
4 proyectos hace un ejercicio detallado de debida
5 diligencia para ver si es posible obtener los
6 permisos correctos y los derechos correctos para
7 llevar a cabo el proyecto."
8 R: Sí, es cierto.
9 P: ¿Cuántos estudios jurídicos y
10 ambientales se realizaron cuando usted decidió
11 asociarse con Xxxxx Xxxx en el Proyecto Las Olas?
12 R: No sé cuantos. No puedo decir. Tuvimos
13 un contrato, estudiamos toda la zona para todos los
14 usos, en la zona esta propiedad es poco usual. Es
15 decir, las dos propiedades al lado son propiedades
16 planos y esta propiedad, pues, tiene un pendiente
17 que llega al mar.
18 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Si
19 el testigo quiere contestar debería completar su
20 respuesta. Pero después usted puede abordar eso.
21 Debería poder responder completamente. Y luego si no
22 es pertinente y usted puede abordarlo.
320
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
2 inglés): Mi pregunta era: ¿contrató a expertos y
3 asesores jurídicos para hacer su evaluación? Y aquí
4 dice que es su enfoque cuando quiere desarrollar un
5 proyecto inmobiliario nuevo.
6 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 Sí. Es mi enfoque para urbanizaciones en Estados
8 Unidos, cuando compro terrenos. Y en esta propiedad
9 en particular miramos la propiedad. El terreno
10 aprobó la prueba visual de humedales, de especies
11 ambientales en cuanto a árboles.
12 P: Es decir, ¿aprobó la prueba visual
13 según los expertos que usted contrató o según su
14 opinión?
15 R: Según mi opinión. Solo puedo hablar por
16 -- a título personal.
17 P: Pero volviendo a mi pregunta, ¿usted en
18 realidad contrató a asesores jurídicos?
19 R: No puedo hablar, no puedo hablar sobre
20 ese tema.
21 P: ¿Porque no se acuerda?
22 R: Porque no sé.
321
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Gracias.
2 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
3 inglés): ¿No tiene más preguntas para el señor
4 Xxxxxx?
5 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): No, no tenemos preguntas adicionales.
7 Gracias.
8 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
9 inglés): Señor Xxxx.
10 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Una
11 pregunta en cuanto al contrainterrogatorio, señor
12 Xxxxxx. Xxxxx, usted miró durante el
13 contrainterrogatorio secciones 1 y 2. Un artículo
14 del periódico East Xxxxxxx Post y otro xx Xxxxxxx
15 Sentinel. Comentó algo sobre estos artículos, el
16 origen de los mismos, pero quiero preguntarle:
17 ¿usted cree que estos artículos reflejan lo que pasó
18 entre la caridad y el señor Xxxxxx?
19 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 No, todo esto, pues, proviene del señor Xxxxxx, él
21 ha financiado todo y los ataques contra mi persona y
22 también mi misión.
322
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
2 inglés): Gracias.
3 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 A ver, no tan rápido.
5 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Perdone.
7 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 Señor Xxxxxx: voy a ser muy breve, pero tengo unas
9 cuantas preguntas. La primera es: mi entender es que
10 usted basaba su experiencia en una inspección visual
11 que usted hizo de esta propiedad costarricense y en
12 base a sus experiencias en la Florida. ¿Es correcto?
13 ¿Es cierto que usted y el señor Xxxx
14 miraban la propiedad desde la perspectiva de
15 promotores experimentados y no desde la perspectiva
16 científica o de ingeniero?
17 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Es
18 cierto, señor.
19 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Y dijo y hubo un intercambio, a ver si entiendo, que
21 esta propiedad era poco usual por su pendiente. ¿Y
22 puede explicar eso más?
323 | - VERSIÓN | CORREGIDA - | ||||
1 | SEÑOR XXXXXX | (Interpretado | xxx | xxxxxx): | ||
2 | Sí, | señor. Xxxxx, mi | experiencia | de | promotor |
3 inmobiliario o como promotor inmobiliario había sido
4 en Florida, había estado muchas veces en Xxxxx Rica
5 y yo conocía los factores ambientales que son
6 importantes y por eso Xxxxx Rica es maravillosa.
7 Pero esta propiedad, viniendo desde Xxxx Xxxxx, es
8 muy -- es propiedad plana con xxxxxxxx, pero esto --
9 uno viene aquí, luego -- después hay xxxxxxxx y --
10 pero esto tiene una colina, cuando uno baja la
11 carretera es verticalmente muy alto. Y luego
12 verticalmente se baja al agua. Era evidente al verlo
13 desde mi perspectiva, como promotor, uno no veía,
14 por ejemplo, por lo menos escorrentía. Era, por
15 ejemplo, una zona de pastoreo, con vacas, con
16 caballos. No era un humedal, ya que he tratado con
17 humedales. Uno puede ver dónde está la vegetación de
18 humedales, frente a humedales que no están en una
19 zona de humedales. Y eso no existía. Estaba claro
20 ver que era un proyecto muy bueno y que se podría
21 poner terrazas y que no era un proyecto plano. Era
22 una propiedad que se estaba desarrollando al lado,
324
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 que sí que estaba en las tierras bajas. Pero esta
2 propiedad tenía pendiente y estaba en alto.
3 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Desde la perspectiva de promotor no estaba
5 preocupado por acumulación de agua porque pensaba
6 que pendiente podría transferir el agua fuera de la
7 propiedad.
8 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Sí, hubiera tenido que cavar un hoyo para acumular
10 agua.
11 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Usted mencionó ganado, yo sé algo acerca de ganado.
13 ¿Cuánto había?
14 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
15 Bueno, cuando fuimos por primera vez a lo mejor 15 a
16 20 vacas. Hay un camino que divide la propiedad y
17 estaban cercados en un pasto. Y luego también al
18 otro lado del camino había dos o tres caballos.
19 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 ¿Usted aprendió cuánto tiempo, cuánto tiempo esa
21 propiedad se utilizaba como zona de pastoreo antes
22 de comprar la propiedad?
325
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): No
2 puedo contestar esa | pregunta. | ||
3 COÁRBITRO | XXXXX (Interpretado | xxx | xxxxxx): |
4 La última pregunta. Mi entender desde la perspectiva
5 de promotor que un terreno sin desarrollar tiene un
6 valor asociado con el terreno, por ejemplo, es una
7 zona de pastoreo, pero terreno que tienen
8 aprobaciones de permisos pueden tener otros valores.
9 ¿Correcto?
10 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 Sí, desde luego, eso ha sido mi historial de
12 desarrollar propiedades. Yo he comprado propiedades
13 que han sido zonas de pastoreo y luego he conseguido
14 todos los derechos y permisos y tiene otro valor.
15 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 ¿Cuando ustedes ofrecieron comprar la propiedad,
17 usted y el señor Xxxx, pues, idearon un plan de
18 acción?
19 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Sí, es cuando contratamos x Xxxxxx Consulting y
21 EDSA para ayudarnos en el proceso. Ya sabíamos
22 bastante sobre lo que pasaba, por ejemplo, Los
326
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Sueños Xxxxxx, que estaba al lado, sabíamos que era
2 apto para proyectos de condominio de tiempo
3 compartido. Entonces era una vista preliminar que
4 teníamos en cuanto al proyecto entonces, pues,
5 empezamos a hablar con consultores de planificación.
6 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 Entonces, seguramente conocía a la empresa de
8 California por su trabajo en California. ¿Trabajaron
9 o habían trabajado en el proyecto de (Marriott)?
10 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 Eso no lo sé, a lo mejor Xxxxx Xxxx ha contestado
12 esa pregunta.
13 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Gracias.
15 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
16 inglés): Gracias, señor Xxxxxx. El señor Xxxxxx
17 también va a tener preguntas.
18 COÁRBITRO XXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Xxxxx dijo que esta propiedad era una joya.
20 Era -- era muy barato pues si uno ve, uno ve la
21 calidad de la propiedad como promotor se preguntaba
22 por qué era esa propiedad tan barata ya que era una
327
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 joya en una zona ya conocida por proyectos
2 turísticos y urbanísticos.
3 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Habíamos estado mirando muchas propiedades y
5 realmente estaba de acuerdo con los precios de
6 propiedades al lado, pero la propiedad tenía este
7 pendiente. Se podía desarrollar bien un proyecto
8 ahí. Y cuando uno llegaba a la playa, la propiedad
9 en mi opinión era la playa más bonita en toda la
10 xxxxx central, arriba de la propiedad había, por
11 ejemplo, donde se descargaban lava al mar. Pero nos
12 dimos cuenta que era una propiedad especial y que se
13 estaba ofreciendo a buen precio. El señor que vendía
14 la propiedad no veía realmente lo que nosotros
15 veíamos en la propiedad. Por eso conseguimos un buen
16 precio.
17 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
18 inglés): No tengo más preguntas, señor Xxxxxx.
19 Muchísimas gracias.
20 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 ¿Dejo la carpeta aquí?
22 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
328
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 inglés): Xx, su abogado puede recoger la carpeta.
2 ¿Estamos preparados para seguir hacia adelante con
3 el señor Xxxxxxxx?
4 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Sí.
5 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Invitamos al señor Xxxxxxxx que se acerque
7 a la mesa de los testigos.
8 INTERROGATORIO AL TESTIGO XXXXXXX XXXXXXXX
9 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
10 inglés): Buenos días, señor Xxxxxxxx.
11 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Buenos días.
13 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
14 inglés): Seguramente me ha escuchado dar
15 instrucciones al señor Xxxxxx. Y como usted ya sabe,
16 habrá preguntas directas del señor Xxxx, luego
17 contrainterrogatorio por el abogado de la demandada.
18 Y a lo mejor luego, pues, segundo interrogatorio
19 directo por el abogado de los demandantes. Como ya
20 se ha dicho, si tiene alguna duda sobre la pregunta
21 que se ha formulado, usted puede pedir que aclaren
22 la pregunta.
329
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Si se le pregunta algo, por favor,
2 responda la pregunta y si luego hay más comentarios
3 puede aclarar su respuesta, pero primero debería
4 responder a la pregunta.
5 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Gracias.
7 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 Buenos días, señor Xxxxxxxx.
9 Usted tiene delante de usted, con el
10 permiso del presidente del Tribunal, por favor, lea
11 lo que hay en esa tarjeta para las actas.
12 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 Declaro solemnemente por mi honor y conciencia que
14 diré la verdad, toda la verdad y solo la verdad.
15 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Gracias, señor Xxxxxxxx.
17 Puede mirar el expediente que está delante
18 de usted, y dentro del mismo usted verá dos
19 versiones de lo que es su primera declaración
20 testimonial. Tenemos la primera versión en inglés, y
21 luego en español.
22 Queremos ver si todo está en orden. Puede
330
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 mirar el documento, repasarlo rápidamente para
2 familiarizarse con el documento y para comprobar si
3 es una copia de su declaración testimonial para este
4 procedimiento.
5 R: Sí, parece ser una copia de mi
6 declaración.
7 P: Y no prestó una segunda declaración,
8 ¿verdad?
9 R: No.
10 P: ¿Hay algún cambio que quiere hacer a
11 esta declaración?
12 R: No en este momento.
13 P: Puede mirar la última página, en la
14 página 11, ¿es su firma?
15 R: Sí, señor, lo es.
16 P: No tengo más preguntas.
17 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
18 inglés): Xxxxx, señor Xxxxxxxx.
19 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
20 inglés): Gracias. Buenos días.
21 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Buenos días.
331
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Le voy a indicar que mire el párrafo 19
2 de su declaración. Dice ahí que su trabajo para Las
3 Olas era encontrar compradores y desarrollar
4 materiales de marketing. ¿Es correcto?
5 R: Sí.
6 P: Xxxxx, dijo que no se acordaba cuándo
7 adquirió las acciones. ¿Es cierto que nunca invirtió
8 efectivo en el proyecto de Las Olas sino que recibió
9 sus acciones a cambio de servicios?
10 R: Es correcto.
11 P: Y es lo que dice en párrafos 15 y 16 de
12 la declaración. ¿Se le dieron algún certificado de
13 acción?
14 R: No, nunca recibí ningún certificado de
15 acción.
16 P: Su trabajo se hacía en Tampa, ¿verdad?
17 | R: Sí, señora. | |||||
18 | P: ¿Cuántas horas se dedicaba a la semana | |||||
19 | a Las Olas? | |||||
20 | R: Pues, variaba durante distintas fases | |||||
21 | del proyecto. | |||||
22 | P: Por ejemplo, entre 2005 y el 2008, | |||||
332 | - VERSIÓN CORREGIDA - | |||||
1 | ¿cuánto tiempo se dedicó a desarrollar el proyecto? | |||||
2 | R: | No | lo | podría | decir, | pues, |
3 aproximadamente menos al principio. Luego armamos
4 panfletos de marketing, luego trabajé con el señor
5 Aven. No quiero adivinar.
6 P: Pero no vendió nada durante ese
7 período. ¿Correcto?
8 R: No.
9 P: Aunque su responsabilidad principal era
10 atraer a nuevos inversores para el proyecto.
11 ¿Correcto?
12 R: Sí, es cierto.
13 P: Ahora bien, ¿es cierto que se le dieron
14 su supuesta inversión en el 2006 que usted indicó en
15 los párrafos 25 y 26 solo se puso a la obra en el
16 año 2007? Es lo que dice usted.
17 R: ¿En el párrafo 25?
18 P: No, 26, perdón.
19 Bueno, la última frase. Dice usted, es
20 cuando empezó trabajando en el proyecto, es decir, 21 en el 2010.
22 Por ejemplo, cito el párrafo 25: "En la
333
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 primera mitad del 2010 empecé a publicar anuncios en
2 los periódicos sobre el Proyecto Las Olas." Y luego
3 usted sigue, luego en 26 dice que: "estaba
4 preparándome para arrollarme las mangas y meterme de
5 lleno en el asunto." Es decir, usted metería que
6 antes del 2010 no hizo mucho para el proyecto.
7 R: No, yo no dije eso. El proyecto se
8 suspendió durante la crisis del 2008.
9 P: Sí, pero usted comenzó con el proyecto 10 en el 2005.
11 R: Sí, correcto.
12 P: ¿Estaría de acuerdo conmigo que usted
13 no hizo su debida diligencia en cuanto a su
14 inversión en Las Olas?
15 R: ¿Puede explicarme qué quiere decir con
16 debida diligencia?
17 P: ¿Qué tipo de estudios e investigaciones
18 revisó usted para decidir que iba a meterse de lleno
19 en el proyecto?
20 R: Bueno, era a partir de las
21 conversaciones que tuve con el señor Xxxx, tengo una
22 amistad de larga data con él.
334
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: ¿Entonces aparte de sus conversaciones
2 con el señor Xxxx no hizo ninguna investigación
3 minuciosa sobre esa | inversión? | |||
4 R: Xxxxx, | la pregunta es | muy | confusa. | Es |
5 decir que yo no efectué una debida diligencia
6 directa.
7 P: Es decir, usted es hombre de negocios y
8 está acostumbrado a negocios y que es importante la
9 debida diligencia. ¿Entiende el concepto?
10 R: Sí.
11 P: ¿Es correcto entonces afirmar que su
12 debida diligencia para este proyecto en particular
13 se limitó a sus conversaciones con el señor Xxxx?
14 R: No, yo no diría eso en absoluto.
15 P: ¿Entonces cuáles eran los otros pasos
16 que usted realizó para hacer la debida diligencia
17 para este proyecto?
18 R: Mi perspectiva era que yo iba a
19 involucrarme en la venta y el marketing, cuando --
20 entonces, cuando me pregunta qué he hecho en cuanto
21 a debida diligencia, no era mi trabajo, era lo que
22 hizo el señor Xxxx.
335
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
2 inglés): La pregunta era xxxxx. Entonces, primero,
3 conteste la pregunta. Conteste la pregunta y luego
4 puede aclarar.
5 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Sí. ¿Cuál era la pregunta? ¿Es decir, si hice debida
7 diligencia adicional?
8 XXXXXX XXXXXXXXXX (Interpretado del
9 inglés): ¿Qué tipo de debida diligencia hizo para
10 involucrarse en el proyecto?
11 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Siempre me había asociado con el señor Xxxx, ha sido
13 un hombre de negocios muy exitoso cuando empezó a
14 contarme sobre el proyecto y lo bonito que era Xxxxx
15 Rica y las oportunidades, desde luego me interesé.
16 En ese momento los estadounidenses estaban
17 comprando terrenos en Xxxxx Rica y Panamá debido a
18 los precios elevados en sitios como Florida.
19 P: Sí, pero esa no era mi pregunta. En
20 cuanto a ser usted un hombre de negocios, usted en
21 su declaración dice que estuvo involucrado en
22 distintas áreas de negocio, usted entiende entonces
336
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 lo que quiero yo decir cuando digo hacer preguntas
2 acerca de un proyecto antes de invertir o
3 comprometer capital y recursos. ¿No es correcto?
4 R: Sí, así es.
5 P: En relación con este proyecto
6 específico, el compromiso suyo aquí en términos de
7 averiguar acerca de la inversión, se limitó a hablar
8 | con | el | señor | Xxxx. ¿Es correcto? | |||
9 | R: | Sí, es correcto. | |||||
10 | P: | Usted limitó | su | trabajo | en |
11 comercialización para este proyecto a Florida. ¿Es
12 cierto?
13 R: Sí, así es.
14 P: Y según el párrafo 25 de su declaración
15 testimonial usted estaba enfocado en personas en
16 Tampa donde usted vivía. ¿Es correcto?
17 R: Sí. Es correcto.
18 P: Señor Xxxxxxxx: para resumir su
19 situación aquí como un supuesto inversor, usted no
20 comprometió fondos para este proyecto, ¿no es así? Y
21 sus esfuerzos de comercialización no resultaron en
22 ventas para el proyecto. ¿Lo estoy aseverando en
337
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 forma correcta?
2 R: No, no creo que sea así el caso.
3 P: ¿Comprometió usted capital para este
4 proyecto?
5 R: No, como dije antes, no comprometí
6 capital.
7 P: Y sus esfuerzos de comercialización se
8 limitaron, por lo que vemos aquí, una campaña de
9 publicidad en su área, es decir, Tampa.
10 R: Sí, es correcto.
11 P: ¿Sabe usted de la cuantía de daños que
12 está pidiéndole x Xxxxx Rica en este caso?
13 R: Sí, he hecho una revisión de ellos.
14 P: Y su parte supuesta, su participación
15 en este proyecto es 2 por ciento. ¿Es correcto?
16 R: Sí.
17 P: Y las partes demandantes están pidiendo
18 un monto de 92 millones, reclamando un monto de 92
19 millones. ¿Correcto?
20 R: No, yo no había escuchado esa cifra. Yo
21 escuché de 72 a 75 millones.
22 P: ¿Entonces usted no está seguro cuánto
338
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 le está usted pidiendo a los contribuyentes
2 costarricenses a pagarle a usted?
3 R: Sí. Creo que es una cifra por lo que
4 | usted | está señalando. | ||
5 | P: Bien. No | tengo más preguntas. | ||
6 | PRESIDENTE | XXXXXXXXX (Interpretado | del |
7 inglés): Señor Xxxx.
8 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Si
9 nos permite un momento, por favor, señor.
10 Un par de preguntas breves, si me permite.
11 Señor Xxxxxxxx: se le acaba de preguntar
12 unas preguntas en cuanto a la naturaleza de su
13 inversión en Las Olas. Usted confirmó de que no hizo
14 ningún aporte de capital. Por lo tanto, ¿cómo
15 caracteriza usted el tipo de inversión realizada por
16 usted, si no fue una inversión en capital?
17 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
18 Bien, yo lo describiría como el capital de trabajo
19 en base a un acuerdo que he hecho con el señor Xxxx,
20 una persona con la cual he tenido negocios en muchos
21 años.
22 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
339
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Bien. Y si el proyecto no se hubiera -- no hubiera
2 abortado, ¿qué piensa usted que hubiera tenido que
3 hacer en cuanto al trabajo que usted aportaba?
4 R: Bueno, además de ayudarle al señor Xxxx
5 con la comercialización, preparar los folletos, las
6 literaturas sobre las viviendas que obtuvimos de
7 Xxxxxx, en el 2010 cuando el proyecto se reanudó
8 empecé a dar publicidad en Tampa, en el Tampa
9 Tribune y otras fuentes, y recibí de 40 a 60
10 llamadas telefónicas de partes interesadas con los
11 cuales hablé del proyecto. Y cuando yo pensaba que
12 tenían un interés viable, entonces se los
13 recomendaba a Xxxxx y a Xxxxx. El plan a futuro con
14 el cual hablé del señor Xxxx y que me aprobó era
15 llevar grupos de personas a medida que el proyecto
16 se iba desarrollando, quizás grupos xx xxxx, doce
17 personas, negociar acuerdos con hoteles y compañías
18 de aviación para viajar con esos grupos. Ver es
19 creer.
20 Cuando usted lleva a las personas
21 interesadas a ver el proyecto, como uno -- como el
22 Proyecto Las Olas, ver es creer.
340
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Bien, muchas gracias. No tengo más preguntas.
3 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
4 inglés): Señor Xxxxxx.
5 COÁRBITRO XXXXXX (Interpretado del
6 inglés): En el párrafo 31 de su declaración usted
7 asevera que Xxxxx y los otros inversionistas habían
8 gastado millones, millones de dólares solicitando
9 los permisos de construcción y ambientales. ¿Es
10 cierto esto? ¿Millones de dólares? ¿A quién?
11 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Creo en base a lo que hablé con el señor Xxxx que
13 por lo menos hubo un millón a un millón y medio que
14 gastaron con los expertos, la empresa de ingenieros,
15 etcétera.
16 COÁRBITRO XXXXXX (Interpretado del
17 inglés): ¿Pero no sabe a quién se pagó? Porque
18 solicitar no significa preparar, sino solicitar de
19 alguna agencia o un organismo gubernamental, las
20 autoridades nacionales, locales o municipalidades,
21 porque las solicitudes se presentan ante estos
22 organismos públicos.
341
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Yo sé que él tenía empresas de ingeniería y abogados
3 en distintos momentos que lo estaban asesorando.
4 COÁRBITRO XXXXXX (Interpretado del
5 inglés): Bien.
6 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
7 inglés): Señor Xxxxx.
8 COÁRBITRO XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Gracias, presidente.
10 El doctor Xxxxxx le ha formulado casi
11 todas mis preguntas, pero tengo una pregunta más,
12 usted no tuvo participación personal en la
13 preparación de documentos para el proceso de
14 planificación y de obtención de permisos, ¿es
15 correcto?
16 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
17 Sí, señor. Eso es correcto.
18 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Yo no tengo más preguntas, señor Xxxxxxxx.
20 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Muchas gracias.
22 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
342
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Si me permite interrumpir. Creo que ahora le toca al
2 señor Xxxxxx, quizás podríamos pedirle un receso de
3 5 minutos. Porque yo voy a interrogar al señor
4 Xxxxxx y eso me llevará más o menos una hora.
5 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Muy bien, perfecto, hagamos un receso de
7 diez minutos. Gracias.
8 (Pausa para el café.)
9 INTERROGATORIO AL TESTIGO XXXXXXXX XXXXXX
10 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
11 inglés): ¿Estamos listos?
12 Señor Xxxxxxxx Xxxxxx: ¿va usted a
13 declarar en inglés o en español?
14 SEÑOR XXXXXX: En español.
15 PRESIDENTE XXXXXXXXX: Haré la presentación
16 en español que se está traduciendo ahora en forma
17 simultánea al inglés.
18 Señor Xxxxxx, ¿está usted consciente que
19 comparece como testigo de las demandantes a esta
20 audiencia?
21 SEÑOR XXXXXX: Sí, señor.
22 PRESIDENTE XXXXXXXXX: El procedimiento que
343
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 vamos a seguir es que los representantes legales de
2 las demandantes habrán de hacer una introducción a
3 usted, algunas preguntas con respecto a su
4 declaración, que será seguida por, como
5 probablemente le han explicado, un interrogatorio
6 por parte de la parte demandada, los representantes
7 de la parte demandada.
8 Cualquier pregunta que tenga usted, alguna
9 duda, no dude en pedir una aclaración.
10 SEÑOR XXXXXX: Okay.
11 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
12 inglés): Antes que responda, le pediré que permita a
13 la persona que está haciendo la pregunta que
14 concluya la pregunta, después conteste usted esa
15 pregunta, y si tiene alguna aclaración que desea
16 realizar, puede hacerla posteriormente.
17 SEÑOR XXXXXX: Okay.
18 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Después de que concluya el interrogatorio
20 de la parte demandada, los abogados de la parte
21 demandante podrán hacer algunas preguntas
22 aclaratorias respecto a sus respuestas.
344
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Y los miembros del Tribunal Arbitral
2 podrán hacer preguntas en cualquier momento para
3 usted.
4 Por último le pediría, hay una tarjeta que
5 ahí está frente a usted, que pueda usted xx xxxx
6 usted leer la versión en español de esa declaración.
7 SEÑOR XXXXXX: Declaro solemnemente por mi
8 honor y conciencia que diré la verdad, toda la
9 verdad y solo la verdad.
10 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
11 inglés): Muchas gracias, señor Xxxxxx.
12 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 Pido disculpas por la interrupción. No estoy
14 escuchando toda la interpretación. Estaba escuchando
15 la interpretación en su aparato, pero no del señor
16 Xxxxxx.
17 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
18 inglés): Creo que uno de los…
19 (Pausa.)
20 PRESIDENTE XXXXXXXXX: Señor Xxxxxx, lo que
21 le sugeriría también como las preguntas van a ser
22 hechas en idioma inglés, tiene usted ahí el
345
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 auricular. Para poder escuchar la pregunta en idioma
2 español tendrá usted que tener el audífono en el
3 momento.
4 SEÑOR XXXXXX: Perfecto.
5 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Perdón, tengo que encontrar los expedientes acá. Un
7 momento.
8 Señor Xxxxxx, ¿puede usted confirmar para
9 las actas cuál es su nombre completo?
10 SEÑOR XXXXXX: Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
11 Xxxxxx.
12 P: Gracias.
13 Usted ya ha leído, para que quede
14 constancia en actas, la afirmación sobre la
15 veracidad de su evidencia. ¿Puede usted de los tres
16 archivos, de las tres carpetas que tiene a su
17 derecha, la que dice volumen 1, puede tomar esa
18 carpeta?
19 En la parte superior de la página, hay una
20 copia del texto original de su primera declaración.
21 ¿Lo ve ahí?
22 R: Sí.
346
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Y lo que quiero que haga es que mire
2 así por las páginas para asegurarse de que usted
3 esté satisfecho que esa efectivamente es copia de la
4 declaración que usted hizo para este acto, para este
5 caso.
6 ¿Parece ser una copia correcta de su
7 declaración?
8 R: Sí, lo es.
9 P: Muchas gracias.
10 ¿Hay un cambio o alguna modificación que
11 usted quiera hacer a esa declaración?
12 | R: | No, señor. | |||||
13 | P: | Si se fija | en la | página | 36 | hay | una |
14 firma ahí. ¿Esa es su firma?
15 R: Sí, es mi firma.
16 P: Gracias.
17 Antes de pasarle la palabra al abogado de
18 la demandada, quiero hacerle yo unas cuantas
19 preguntas para beneficio del Tribunal. ¿Puede usted
20 describirle al Tribunal un poco cómo es la empresa
21 para la que usted trabaja?
22 R: (Interpretado xxx xxxxxx) Okay, sí,
347
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 quizás si me lo permite quisiera -- perdón lo haré
2 en español. (En español) Voy a hablar tal vez de la
3 parte histórica y de lo que hace propiamente la
4 empresa y de los dos socios, Xxxxxxx Xxxxxxxx y mi
5 persona, que somos los dos socios que conformamos la
6 empresa.
7 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx que es la empresa
8 que hace el diseño de los que nos tiene acá Las Olas
9 tiene una historia anterior, con nombre, que es
10 Xxxxxx Xxxxxxxx Arquitectos. Eso se da alrededor de
11 1997, 1998 cuando empiezo a trabajar con el señor
12 Xxxxxxx Xxxxxxxx, empezamos a hacer trabajos
13 relativamente pequeños y los trabajos se empiezan a
14 convertir en trabajos ya medianos y después grandes
15 y conformamos la primera empresa que se llama, que
16 todavía se mantiene Xxxxxx Xxxxxxxx Arquitectos,
17 como sociedad anónima. Antes de eso el arquitecto
18 Xxxxxxx Xxxxxxxx -- fuimos compañeros en algunos
19 cursos de universidad. Tanto el arquitecto Xxxxxxx
20 Xxxxxxxx como yo, pues somos, por decirlo de alguna
21 manera, los primeros profesionales en nuestras
22 familias. Entonces, eso nos une.
348
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 En el 2004 recibimos una oportunidad de
2 negocio donde un señor xxx Xxxxxxxxx Xxxx, que tiene
3 muchos negocios en Xxxxx Rica, nos invita a ser
4 parte de un joint venture, de una aventura de
5 negocios donde él va a ser socio capitalista y
6 nosotros ponemos nuestros servicios profesionales. Y
7 este -- pues hacemos, ¿verdad? Hacemos la sociedad,
8 se llama Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx. En ese momento
9 empieza el boom inmobiliario, empieza una gran
10 cantidad de trabajo a llegar al país y pues nosotros
11 estamos posicionados en un buen lugar de la ciudad y
12 a través de xxx Xxxxxxxxx pues empezamos a hacer
13 contactos de negocios y empezamos a trabajar en
14 proyectos ya grandes, se podría decir 100 hectáreas,
15 150 hectáreas. El proyecto más grande que
16 desarrollamos fue de 238 hectáreas.
17 Este -- en ese momento, es cuando aparece
18 el grupo de xxx Xxxxx y nos contrata. Básicamente,
19 como para contextualizar esa parte.
20 En cuanto al arquitecto Xxxxxxx Xxxxxxxx,
21 pues puedo decir que es o ha sido una bendición, es
22 una persona increíble, honesta, trabajadora,
349
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 acuciosa, muy muy detallista, es recatado. Por otro
2 lado yo soy como más impulsivo, entonces ese balance
3 nos hizo hacer una buena sinergia.
4 El arquitecto Xxxxxxxx para el momento en
5 que hacemos, nos juntamos como socios, ya él tenía
6 una experiencia muy grande en diseño de
7 urbanizaciones. Estamos hablando de millones de
8 metros cuadrados diseñados.
9 Por otro lado, mi fortaleza tal vez es el
10 manejo con el cliente, y lo que es la parte
11 propiamente de inspección y construcción.
12 Definitivamente, son 20 años,
13 prácticamente de ser socios y más que un socio
14 siempre nos hemos visto como más que amigos, como
15 hermanos, ¿verdad? Es todos los días, lo veo más a
16 que a mi familia. Es una persona increíble en
17 realidad, increíblemente honesta. Correcta
18 totalmente.
19 En cuanto a mí, vengo de una familia de
20 constructores. Mi abuelo llegó al país invitado por
21 el gobierno xx Xxxxx Rica, a construir un edificio
22 muy lindo que tenemos, el Correo, el edificio de
350
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Correo, se queda, se calza. Todos mis tíos y mi papá
2 inclusive trabajan en la parte de construcción.
3 Somos una familia grande, somos diez hermanos. Mi
4 casa siempre estaba en construcción, siempre había
5 un cuarto que hacer. Entonces, desde siempre estuve
6 en construcción.
7 En 1999 me incorporo al Colegio Federado
8 de Ingenieros y Arquitectos. Es mandatorio que uno
9 esté incorporado al colegio para ejercer la
10 arquitectura.
11 En el 2001 entro a un concurso de fondo
12 social para casas de interés social que hace la
13 Universidad xx Xxxx en Suecia, donde participa pues
14 mucha gente de Latinoamérica y yo logro una beca.
15 En el 2002 realizo un curso de posgrado,
16 se llama Housing and Development, siempre apuntando
17 al fondo social del desarrollo de las casas de
18 interés social, de escasos recursos.
19 Ya para el 2004 ya empezamos la gran -- el
20 gran boom de desarrollo inmobiliario. Y
21 recientemente, para concluir obtuve la maestría en
22 Gerencia de Proyectos, con una énfasis en
351
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 construcción basado en el PMI, en el Project
2 Management Institute de Estados Unidos. Básicamente
3 ese sería el contexto de nuestra experiencia.
4 Tal vez se me quedó por fuera, y si me lo
5 permiten. Nosotros -- es una empresa adaptable, una
6 empresa consultora es una empresa que hace desde una
7 casa, y como les dije, hemos desarrollado proyectos
8 de 238 hectáreas que es grande. Hacemos la parte de
9 diseño, bueno de todo lo que es estudio básicos,
10 estudios preliminares, lo que es el anteproyecto,
11 obviamente aplicando toda la normativa y toda la
12 parte xx xxxxx, reglamentos; hacemos la parte de
13 trámite también, y, este, eventualmente, hacemos la
14 parte de inspección normalmente si el cliente lo
15 quiere.
16 Básicamente, eso sería lo que hace la
17 empresa.
18 P: Gracias.
19 Señor Xxxxxx, una pregunta más, pero lo
20 invito a que sea relativamente breve en su
21 respuesta; estoy seguro de que al Tribunal le ayudó
22 su respuesta muy completa. Pero quiero primero
352
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 hacerle una breve pregunta.
2 En su declaración usted hace declaración
3 de que hace en la Junta Directiva de lo que en
4 español se llama el INVU, que en inglés es el
5 Instituto Nacional de Vivienda y Desarrollo Urbano.
6 Para beneficio del Tribunal, ¿puede usted
7 explicar brevemente lo que es el INVU y qué
8 significa ser miembro de su Junta Directiva?
9 R: En -- para el último año de la
10 presidenta Xxxxx Xxxxxxxxxx, recibo una invitación
11 para ser miembro de la Junta Directiva del INVU. El
12 INVU se conoce como Instituto Nacional de Vivienda y
13 Urbanismo. Igualmente es una entidad autónoma del
14 gobierno xx Xxxxx Rica, tiene su propia ley. El INVU
se
15 esfuerza por hacer casas de interés social.
16 Yo soy miembro de la junta desde el último
17 año del gobierno de xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx y todavía
18 tengo como año y seis meses que me quedan para
19 pertenecer al INVU. El INVU, dentro de sus alcances
20 aparte de gestar proyectos de interés social,
21 también tiene que velar por todo lo que es la
22 normativa de urbanismo en el país. Todo lo que es
353
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 renovación urbana, la ley de fraccionamiento, los
2 reglamentos que regulan el urbanismo en Xxxxx Rica.
3 Ha sido un trabajo interesante, retador.
4 Es un compromiso moral en realidad lo que uno tiene
5 al aceptar el cargo. Es un cargo político. Es un
6 cargo político.
7 Cuando el gobierno de xxxx Xxxxx x xx
8 Consejo de Gobierno me solicitan la participación,
9 lo hacen por el fondo técnico de mis conocimientos
10 más que por la parte política. Eso yo quiero dejarlo
11 muy claro porque en ese momento la Junta Directiva
12 no tenía un brazo técnico. Había una adolescencia
13 ahí de la parte técnica de conocer lo que es un
14 reglamento, lo que es conocer ley de condominios, la
15 ley de fraccionamiento, los reglamentos de
16 fraccionamiento, que de por sí ya son reglamentos un
17 poco viejitos, ¿verdad? Estamos hablando de 30 años,
18 40 años más o menos. Entonces la integración a la
19 Junta es en esa línea, por la parte técnica.
20 P: Gracias, señor Xxxxxx. No tengo más
21 preguntas.
22 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
354
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Gracias, señor presidente.
2 Buenos días, señor Xxxxxx.
3 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Buen día.
5 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Yo soy Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, en realidad hay una
7 cuestión de procedimiento que quería señalar con
8 relación a nuestro R-521, el documento que mencioné.
9 Lo vamos a utilizar en el contrainterrogatorio del
10 señor Xxxxxx. ¿Así que podemos tener copias para que
11 queden en los expedientes? Gracias. Está entre los
12 documentos. Y esperamos que el señor Xxxx lo
13 reconozca como algo que se consideró antes el C-295.
14 El señor Xxxx me está mirando un poco con
15 curiosidad y es porque vamos a hacer referencia a un
16 par de documentos que están en las actas que no
17 pudimos incorporar en el juego de documentos para el
18 contrainterrogatorio. Así que lo podrán ver a partir
19 de sus actas.
20 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Estoy, voy a estar seguro de que haya una copia
22 también en la declaración del testigo.
355
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Efectivamente así será. Gracias.
3 Buenos días, señor Xxxxxx.
4 SEÑOR XXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 Buenos días.
6 P: Yo soy Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, estoy aquí
7 en nombre de la demandada, Xxxxx Rica. Usted dio una
8 declaración de testigo para este arbitraje.
9 ¿Correcto?
10 R: Sí.
11 P: Eso fue en agosto de 2016. ¿Correcto?
12 R: Sí.
13 P: Y usted decidió no presentar una
14 declaración testimonial que acompañara el memorial
15 del reclamante xx xxxxx de 2016. ¿No es así?
16 R: ¿Puede usted volver a decirlo?
17 P: Sí. Voy a repetir la pregunta.
18 Usted decidió no dar una declaración
19 testimonial para acompañar el memorial del
20 reclamante en abril de 2016. ¿Correcto?
21 R: No recuerdo haberme negado a dar una
22 declaración.
356
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Y su socio es Xxxxxx Xxxxxxxx.
2 ¿Correcto?
3 R: No.
4 P: Su socio es Xxxxxxx Xxxxxxxx.
5 ¿Correcto?
6 R: Sí.
7 P: Pero él no ha suministrado una
8 | declaración | testimonial | de | este | arbitraje. |
9 | ¿Correcto? |
10 R: Eh, en realidad….
11 P: Sencillamente una respuesta de sí o no.
12 R: Sí.
13 P: ¿Lo ha suministrado?
14 R: Conmigo juntos.
15 P: No entiendo. Usted dio su testimonio en
16 su declaración testimonial. ¿Dónde está el
17 testimonio del señor Xxxxxxxx para este arbitraje?
18 R: (Interpretado xxx xxxxxx) Voy a
19 explicar.
20 P: Xxxxxxx, es una simple pregunta, ¿el
21 señor Xxxxxxxx ha presentado una declaración
22 testimonial para este arbitraje? La respuesta es sí
357
1 o no.
- VERSIÓN CORREGIDA -
2 R: No.
3 P: Pero usted está declarando en nombre
4 suyo, de él.
5 R: Como firma de arquitecto, sí señor.
6 P: En el párrafo 61 de su declaración.
7 R: ¿Podría verla, por favor?
8 P: Sí.
9 61, primera declaración testimonial.
10 Bueno, la única declaración testimonial.
11 Está en la página 30 de la versión en
12 inglés y 32 de la versión en español. Voy a
13 referirme en la versión en inglés. Perdón, es el
14 párrafo 61 página 32 en español. Y ahí usted dice
15 que "Al lidiar con SETENA yo decidí declarar un área
16 determinada a desarrollar y luego no la respeto,
17 doy datos falsos, tema que es mala fe". Eso es lo
18 que dice ahí. ¿Correcto? Eso está en la segunda
19 mitad del párrafo, que no puede haber mala fe.
20 ¿Puede usted ver ahí lo que dice? ¿Lo encontró?
21 R: Lo estoy leyendo.
22 P: Puedo ayudarlo a encontrar dónde está
358
1 en el párrafo.
- VERSIÓN CORREGIDA -
2 R: Estoy leyendo el párrafo anterior para
3 saber a qué se refiere.
4 P: Permítale hacer la pregunta. Y si usted
5 siente que necesita leer el párrafo anterior, le
6 permitiré que lo haga, o su abogado puede orientarlo
7 luego para el párrafo 60 en su interrogatorio
8 directo.
9 Pero en el párrafo 61 usted dice que al
10 lidiar con SETENA, y creo que solo se hace dos
11 referencia a SETENA ese párrafo, así que vaya a la
12 primera referencia donde aparece palabra "SETENA" en
13 la página 33 de la versión español. Dice: "Mala fe
14 sería si ante la SETENA decidido declarar un área
15 determinada a desarrollar y luego no la respeto. O
16 doy datos falsos." Entonces, lo que usted está
17 diciendo, porque en la primera parte de esa oración
18 dice que eso hubiera sido mala fe. ¿Correcto?
19 ¿Todavía es ese su testimonio?
20 R: Sí, definitivamente, lo que está aquí y
21 lo que estoy diciendo es que -- voy a leer bien y le
22 contesto correctamente. ¿De acuerdo?
359
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Es una pregunta sencilla. Es si esa
2 oración sigue siendo su testimonio.
3 R: Sigue siendo mi testimonio, claro.
4 P: Muy bien, gracias.
5 Entonces el dar detalles falsos constituye
6 mala fe en su opinión.
7 R: Sí, efectivamente, claro que sí.
8 P: Y eso presuntamente incluye el dar
9 información que a sabiendas no era correcta o era
10 incompleta.
11 R: ¿Me repite la pregunta?
12 P: Sí, usted acaba de decir que el dar
13 detalles falsos constituiría mala fe. Así que
14 pregunto si eso presuntamente también incluye el dar
15 información que a sabiendas es imprecisa e
16 incompleta, si eso también constituiría mala fe.
17 R: A mi claro entender, sobre el punto
18 específico sí.
19 P: Gracias.
20 Usted en la parte inicial de su
21 declaración testimonial, y me estoy refiriendo de
22 manera general a su declaración, habla usted ahí de
360
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 la experiencia que ha tenido en Xxxxx Rica. Y, en
2 particular, y en particular en el párrafo 9, usted
3 dice -- el párrafo 9 es muy breve. Usted dice que
4 es normal que ocurran problemas. ¿Sigue siendo ese
5 su testimonio hoy? Es la tercera oración. En
6 realidad la cuarta oración en la versión en español.
7 R: Tal vez lo importante es contextualizar
8 a lo que me refiero. Un proyecto…
9 P: El párrafo aquí se refiere a la
10 preparación de proyectos grandes, el desarrollo de
11 proyectos grandes. Y luego usted dice en la cuarta
12 oración: "Es normal que ocurran problemas". La
13 tercera oración cuarta línea. ¿Sigue siendo ese su
14 testimonio hoy?
15 R: Definitivamente un proyecto grande
16 siempre va a tener una implicación de retos que hay
17 que afrontar. Si en ese momento expuse esa
18 perspectiva como un problema, podría verse como un
19 reto también. Sí, definitivamente, son muchas variables….
20 P: Gracias.
21 R: …las que involucran un proyecto grande,
22 muchas: sociales, políticas, económicas. En fin.
361
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 P: Sí, y supuestamente técnicas también y
2 ambientales. ¿Correcto?
3 R: Totalmente técnicas y la parte
4 ambiental la firma siempre delega en expertos.
5 P: Y esto es previsible cuando los proyectos
6 tienen toda una serie de etapas como usted señala en
7 su declaración testimonial, por ejemplo, en el
8 párrafo 17.
9 Ahí usted hace referencia. Bueno, sé que
10 hace referencia general, pero también coloca en
11 negritas algunas cosas en estos próximos párrafos.
12 Aquí habla de estudios básicos en el párrafo 17, en
13 el párrafo 18 habla de estudios preliminares, luego
14 habla de diseños preliminares en el párrafo 20, o
15 anteproyecto y habla de la elaboración de los planes
16 constructivos. ¿Correcto?
17 R: En este punto específico, estos puntos
18 que se ven….
19 P: La pregunta específica es si es a eso a
20 lo que se refieren en general sus párrafos. No le
21 estoy pidiendo que vaya en mayor detalle.
22 R: No necesariamente, no necesariamente.
362
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Esos cinco puntos los establece los establece el
2 Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos. En un
3 proyecto de esta magnitud la cantidad de procesos...
4 P: Usted está respondiendo a una pregunta
5 que no he hecho y su abogado puede hacerla después.
6 Pero mi pregunta es si el párrafo 17 y 18, 20 y 21
7 se refieren a los estudios básicos, estudios
8 preliminares o sea etapa de estudios preliminares,
9 anteproyecto y elaboración de los planos
10 constructivos. Quiero confirmar es de eso de lo que
11 está hablando.
12 R: Sí.
13 P: Gracias, y luego en el párrafo 23 de su
14 declaración testimonial usted habla de toda una
15 serie de instituciones en Xxxxx Rica con las cuales
16 uno tiene que lidiar durante el trabajo. Ve ahí el
17 párrafo 23 comprende toda una serie de subpárrafos,
18 letras A, si no me equivoco hasta la H. ¿Ve esto
19 usted ahí?
20 R: Correcto.
21 P: Y luego usted dice -- Perdón, siempre
22 tengo que esperar la interpretación. Y luego dice en
363
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 el párrafo 24 de la declaración testimonial, usted
2 dice que en general hay una falta de coordinación
3 entre las entidades gubernamentales involucradas
4 para la obtención de los permisos ambientales y de construccion. Ese
5 es su testimonio. ¿Correcto?
6 R: Correcto.
7 P: Y supongo que sus observaciones se
8 basan en su experiencia. ¿Correcto?
9 R: Totalmente.
10 P: Señor Xxxxxx, supongo que usted se ha
11 encontrado con otros en su trabajo en Xxxxx Rica
12 también. ¿Correcto?
13 R: ¿Con otros profesionales que tienen
14 este mismo criterio? Muchos.
15 P: Gracias. ¿Y ellos comparten sus
16 opiniones, las suyas?
17 R: Cien por ciento. Sí, señor.
18 P: Muchas gracias.
19 En la parte inicial de su declaración
20 testimonial usted también se refiere a la atención
21 que usted le presta a los aspectos ambientales de su
22 trabajo. ¿Correcto?
364
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 R: Sí, señor.
2 P: Y en particular con relación al párrafo
3 14 de su declaración testimonial ahí usted dice que
4 hay casos en los que, y ahora cito: "han
5 identificado una zona que pueda ser clasificada como
6 un humedal". Creo que en español dice "pueda ser".
7 ¿Lo ve en el párrafo 14, al principio del
8 párrafo 14?
9 R: Sí, señor.
10 P: Es la primera línea. Y supongo que para
11 empezar podría decirse o podría argumentarse que no
12 es necesariamente claro o no está necesariamente
13 claro si el área tiene un humedal y es por eso que
14 usted luego en ese mismo párrafo, como a la mitad de
15 párrafo usted dice: "Nada se deja al azar,
16 minimizando la incertidumbre y por ende bajando el
17 riesgo". Gracias. Y no queda nada al azar, no se
18 deja nada al azar porque si fuera a encontrarse un
19 humedal eso tiene consecuencias evidentes para
20 cualquier proyecto. ¿Correcto?
21 R: Correcto.
22 P: Como por ejemplo la suspensión.
365
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 R: Bueno, en caso de que la entidad
2 correspondiente, que en este caso en ese momento
3 histórico era la SINAC, lo hubiese dicho….
4 P: Perdón que lo interrumpa. Pero esa no
5 es mi pregunta. La pregunta es si teóricamente, si
6 la consecuencia de encontrar un humedal podría
7 suspenderse el proyecto. A este proyecto específico,
8 vamos a hablar de eso después en mayor detalle, pero
9 es en general.
10 R: Es que si hipotéticamente fuera un
11 humedal, lo habríamos sabido antes de.
12 P: No, perdón, está respondiendo a la una
13 pregunta que no hice. Hablaremos de los humedales
14 mismos. Pero mi pregunta es sencilla: en teoría si
15 se hubiera encontrado un humedal en cualquier
16 proyecto, entonces la consecuencia podría ser la
17 suspensión del proyecto.
18 | R: | No necesariamente. | ||||||
19 | P: | Pero podría. | ||||||
20 | R: | Pero no necesariamente. | ||||||
21 | P: | Sí, eso lo entiendo. | Pero | entonces | ||||
22 | podría ser sí | o no quizás. | ||||||
366 | - VERSIÓN CORREGIDA - | |||||||
1 | R: | Me | parece | que | la | pregunta | tiene | un |
2 fondo más legal que técnico que es mi experiencia.
3 P: Muy bien, gracias.
4 Entonces procedamos. Usted dice que usted
5 ha lidiado con el proceso de emisión de permisos,
6 con los detalles técnicos. Supongo que usted está
7 relativamente familiarizado con algunos de los
8 requisitos legales. ¿Correcto? Para poder hacer su
9 trabajo.
10 R: Sí se tiene como un concepto general,
11 definitivamente se tiene un concepto general de todo
12 lo que va a pasar en el proyecto. Pero
13 definitivamente hay aspectos no solamente legales
14 sino también técnicos que necesariamente uno tiene
15 que delegar en un ingeniero hidráulico, en un
16 geólogo, en un biólogo, en un ingeniero forestal, en
17 la parte de asesoría legal. Eso definitivamente se
18 hace. Pero sí, uno tiene un conocimiento general no
19 detallado.
20 P: Gracias. Y presuntamente esto es porque
21 los ecosistemas como los humedales son protegidos
22 por las leyes costarricenses.
367
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 R: Igualmente considero que tiene una
2 respuesta muy legal la pregunta. Eso yo lo delego.
3 ¿Me explico? O sea si el experto, el que nosotros
4 contratamos, nos evidencia alguna situación
5 especial, pues obviamente ya si viene a la parte
6 mía, que es la mesa de diseño. Entonces yo
7 definitivamente sí -- lo contemplamos, lo aislamos,
8 se deja. O en su defecto -- para poner, un ejemplo,
9 las quebradas tienen una característica de
10 protección, eso lo da el INVU, el Instituto Nacional
11 de Vivienda y Urbanismo, y técnicamente se entrega
12 un juego de curvas de nivel, que es la diferencia
13 que hay entre el río y el punto más alto, y ahí se
14 respeta el retiro. Pueden ser diez, pueden ser
15 quince, pueden ser cincuenta metros. Eso lo dicta la
16 ley y lo dicta un instituto como tal.
17 P: Gracias. También los humedales también
18 se protegen al amparo de la ley. ¿No sabe?
19 R: En mi conocimiento tengo entendido que
20 sí.
21 P: Su conocimiento escaso.
22 R: En ese aspecto específico, porque todo
368
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 el tema -- el tema ambiental en Xxxxx Rica es un
2 tema bastante complejo, muy complejo. Entonces,
3 reitero que lo que nosotros hacemos es, en este
4 caso, por ejemplo específicamente en Las Olas,
5 contratamos a una empresa Geoambiente que por demás
6 es una empresa que ha llevado temas ambientales de
7 los más grandes. Por ejemplo, la carretera 27 que es
8 el último que ha tenido en sus manos. Y de la
9 complejidad ambiental que hay ahí es inmensa.
10 Entonces, lo que hacemos es contratar a los
11 expertos.
12 Reitero que yo tengo un conocimiento de lo
13 que puede ser y evidencio en mi declaración el
14 conocimiento que llegamos a tener del proyecto.
15 O sea, el proyecto, volviendo al esquema o
16 a la estructura que nosotros usamos en la empresa...
17 P: Sí, gracias. Vamos a hablar sobre la
18 estructura de su empresa en un momento.
19 A ver si le puedo enseñar el artículo 45,
20 es la Ley Orgánica Ambiental, C-185, Pestaña 2 de la
21 carpeta. A lo mejor quiere marcar dónde está su
22 declaración testimonial porque seguramente vamos a
369
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 volver a verla. Y estamos buscando el artículo 45.
2 Bueno, primero el artículo 41. ¿Usted lo ve? Interés
3 público.
4 Voy a leer el español: (En español)
5 " Se declaran de interés publico los humedades y su
conservación, por ser de uso múltiple estén o no estén
6 protegidos por las leyes que rigen esta materia".
7 R: Sí. ¿Que si lo leí me pregunta? Okay.
8 P: (Interpretado xxx xxxxxx) Hay
9 interpretación al inglés, y claro hay una cierta
10 demora, así que quiero que todo el mundo pueda
11 escuchar la pregunta, sobre todo los taquígrafos.
12 Ahora quiero ver o mirar el artículo 45.
13 Quiero leerlo. (En español) "Se prohíben las
14 actividades orientadas a interrumpir los ciclos
15 naturales de los ecosistemas de humedal, como la
16 construcción de dique eviten el flujo de aguas
17 marinas o continentales, drenajes, desecamiento,
18 relleno o cualquier otra alteración que provoque el
19 deterioro y la eliminación de tales ecosistemas".
20 (Interpretado xxx xxxxxx) ¿Usted lo ve?
21 R: ¿Quiere que me refiere a eso?
22 P: No, solo quería que lo confirmara. ¿Es
370
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 la primera vez que usted ha visto los artículos
2 estos?
3 R: He profundizado en lo que más impacta
4 el diseño, en la parte ambiental.
5 P: Gracias.
6 R: No.
7 P: Entonces no es la primera vez que lo ha
8 visto.
9 R: No. En realidad es la primera vez que
10 lo estudio de esta manera.
11 P: Bueno, aun si se encuentra un ecosistema
12 protegido es parte de la ley costarricense hacer lo
13 que usted dice en el párrafo 23G de su declaración
14 testimonial. Y en el párrafo usted declara -- por
15 favor, si puede leer el primer párrafo, la primera
16 frase de este párrafo.
17 R: "La Secretaría Técnica Nacional del
18 Ambiente. Este es un órgano adscripto al MINAE que
19 tiene la responsabilidad de garantizar cada
20 desarrollo urbanístico constructivo u obra de
21 infraestructura cumpla con las normas ambientales y
22 pueda ser desarrollado afectando de menor forma el
371
¿Correcto?
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 ambiente y mitigando los efectos adversos al
2 ambiente que el proyecto pueda generar".
3 P: Mitigar los efectos adversos al
4 ambiente que pueda generar un proyecto. El párrafo
5 23 G en donde usted habla sobre SETENA y su
6 experiencia, que quieren armonizar todo lo que es
7 sensible en cuanto al ecosistema al ambiente,
8 reconciliar eso con el plan de construcción del promotor.
9 R: ¿Me repite la pregunta, por favor?
10 P: En este mismo párrafo 23G que habla de
11 SETENA, es su experiencia con la agencia. ¿Correcto?
12 Voy a decirle -- bueno, antes habló en inglés, si
13 quiere que hable lentamente a lo mejor es más fácil
14 que yo hable en inglés, me escucha en inglés, y no
15 sé si es más fácil que escuchar la interpretación.
16 R: Tal vez hemos ido de un lado al otro y
17 no entiendo la pregunta en concreto. ¿Me explico?
18 Porque es muy interesante, no sé si va a hacer la
19 pregunta o si me puedo referir a algunos puntos que
20 usted ha tocado.
21 P: Me refiero a esta pregunta que estoy
22 formulando ahora. Usted está hablando de SETENA en
372
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 23G y está diciendo que quieren armonizar cualquier
2 sensibilidad ambiental con el plan de construcción del
promotor 3 . ¿Correcto?
4 R: Sí, porque cualquier proyecto tiene
un
5 impacto. Todo proyecto tiene un impacto. La idea es
6 a través de las herramientas ambientales que SETENA
7 pide, que pueden ser varias, hay unas más
8 elaboradas, con estudios más profundos. Hay otras
9 que son más sencillas de acuerdo con el impacto que
10 va a generar el proyecto. Pero definitivamente la
11 función de SETENA es dictar cuáles herramientas se
12 tienen que usar para ver de qué manera se impacta de
13 manera lógica buscando el desarrollo urbano o
14 buscando el desarrollo del proyecto sin que impacte
15 directamente el ambiente de una forma agresiva.
16 P: Entonces, el objetivo común de las
17 autoridades y los ecologistas es proteger los
18 humedales. Así que supongo que si quizás hubiera un
19 humedal, las autoridades, hay que asegurarse que uno
20 les brinde a ellos toda la información. ¿Correcto?
21 R: Su pregunta tiene dos partes.
22 Si me la repite, pero tiene dos partes.
373
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Usted dice -- tal vez me repite la pregunta y le
2 contesto la primera parte de la pregunta y después
3 la segunda parte de su pregunta.
4 P: Bueno, voy a formularlas en una parte.
5 Si hay un humedal hay que asegurarse que las
6 autoridades reciban toda información.
7 ¿Correcto?
8 R: Más bien lo correcto sería que las
9 entidades que son expertas en la materia se lo digan
10 a uno. De esta manera, uno presenta -- la
11 información en el caso de Las Olas no pudo ser más
12 clara. El proyecto, si me permite extenderme un
13 poco acá, porque sí complementa su respuesta o la
14 respuesta o la respuesta que le quiero dar.
15 P: No, señor, no es mi pregunta. Luego
16 vamos a abordar ese tema.
17 Bueno, eso no es mi pregunta, señor. Es
18 importante que conteste mi pregunta. Va a tener
19 tiempo para hablar sobre el proyecto en un momento.
20 Y luego su abogado puede volver a preguntar sobre el
21 tema.
22 A partir de los comentarios de antes usted
374
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 dijo que sería de mala fe si hubiera información
2 incorrecta o incompleta que uno ceda a sabiendas. Si
3 hubiera un humedal, uno tiene que asegurarse que las
4 autoridades tengan toda la información relevante que
5 hay dárselas. No es una pregunta compleja.
6 R: No es una pregunta compleja pero
7 definitivamente tiene que aclararse. Quien dice
8 definitivamente si algo es un humedal o no, es una
9 institución del Estado. No soy yo. No es tan
10 siquiera un experto que yo tenga. Definitivamente
11 es, en este caso, en ese momento histórico, era el
12 SINAC, el Sistema Nacional de Área de Conservación,
13 es quien nos tiene que decir qué sucede
14 ambientalmente o si en este caso, en el caso de Las
15 Olas, existe o no un humedal.
16 P: ¿Usted conoce la carga de la prueba
17 que tiene que asumir un promotor cuando presenta la
18 solicitud D1?
19 R: Me disculpa, pero no entiendo el
20 concepto de carga de prueba.
21 P: Vamos a mirar C-207, que es la ley
22 ambiental que está en la pestaña 4 de su carpeta.
375
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Usted me acaba de decir que no entiende el concepto
2 de carga de prueba.
3 ¿Puede mirar el artículo 109, por favor?
4 ¿Es la primera vez que usted ve este artículo?
5 R: Sí, es la primera vez que lo veo.
6
7 P: Déjeme leérselo. Artículo 109. C-207.
8 Espero que el Tribunal tenga a mano. (En español)
9 "La carga de la prueba de la ausencia de contaminación, degradación o
10 afectación no permitidas, corresponde a quien
11 solicita la aprobación, el permiso o acceso a la
12 biodiversidad o a quien se le acuse de haber
13 ocasionado daño ambiental".
14 (Interpretado xxx xxxxxx) Así que el
15 riesgo tiene que correr el promotor, porque el
16 promotor y los dueños tienen que asumir el riesgo de los
daños.
17 ¿Correcto?
18 R: En el caso relacionado con lo que --
19 con mi participación, nosotros lo que hicimos fue un
20 anteproyecto.
21 P: Vamos a hablar sobre su experiencia y
22 su proyecto. Pero ahora quiero mirar el artículo
376
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 109. Entiendo que no lo ha visto antes, pero es un
2 concepto muy importante pues quién tiene que asumir
3 la carga. Y yo le pregunto a usted si al haber leído
4 este artículo o a partir de su experiencia -- ha
5 explicado que ha trabajado años en el campo, si Usted
entiende que el
6 riesgo lo corre el promotor, y que en efecto el riesgo también lo asume usted, su
7 consultoría lo corre.
8 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 Sugiero que el testigo lea el artículo 105. No le
10 está dando la oportunidad de entender.
11 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Bueno, cuando hace su segundo interrogatorio se lo
13 puede preguntar.
14 SEÑOR XXXXXX: Es que lo que no encuentro
15 es el daño ambiental. O sea, cuál daño ambiental en
16 este caso nosotros -- lo que no encuentro es el daño
17 ambiental al no haber iniciado nunca de nuestra
18 | parte obras. | |||||
19 | P: | ¿Es | la | primera vez, | señor, | que |
20 encuentra este concepto de quién tiene que asumir la
21 carga de la prueba?
22 R: Tal vez, si me lo permite, señor, esto
377
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 nosotros lo delegamos. Necesariamente se tiene que
2 delegar. Es materialmente imposible desde mi
3 perspectiva que no solamente mi firma sino las
4 firmas de los colegas puedan manejar toda esta --
5 todas estas características de la parte legal de
6 fondo ambiental que tiene un proyecto. A mi conocer,
7 no existe una empresa consultora de arquitectura que
8 genere este tipo de master plan o proyectos de
9 desarrollo urbano que tengan una firma consultora
10 ambiental. Eso siempre se subcontrata. Siempre se
11 subcontrata.
12 O sea, el hecho de que yo no conozca este
13 concepto de carga de la prueba, y aquí estamos para
14 decir la verdad, yo no la conozco, es la primera vez
15 que la veo. Pero estoy cien por ciento seguro que la
16 empresa consultora en la parte ambiental maneja
17 totalmente estos conceptos, definitivamente.
18 P: Pero usted es la firma consultora
19 ambiental. ¿Y dice que no lo entiende?
20 R: No, no, no. Hay un concepto malo en su
21 pregunta. Yo no soy la firma ambiental. Yo soy la
22 firma de arquitectos. ¿De acuerdo? Yo soy la firma
378
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 de arquitectos.
2 P: Entiendo, pero usted da asesoramiento
3 en este contexto en la solicitud D1. ¿Correcto?
4 R: No, no señor. Hay un concepto
5 equivocado.
6 La -- todo lo que es la formulación del
7 D1, todo lo que es la preparación de la viabilidad
8 ambiental se da a una empresa consultora, en este
9 caso específico es Geoambiente. Ellos preparan todo,
10 preparan todos los protocolos, obviamente,
11 trabajamos, pues, es una labor multiprofesional.
12 Para dar un ejemplo, para contextualizar, dentro de
13 los protocolos ambientales, por ejemplo, hay uno de
14 geología, entonces la firma ambiental me solicita
15 que nosotros contratemos la cantidad de pruebas que
16 está establecido por SETENA de acuerdo a la cantidad
17 de hectáreas del proyecto. Se contrata un
18 laboratorio, el laboratorio especialista hace las
19 pruebas y se le pasa ese protocolo a la parte
20 ambiental.
21 Igual está, por ejemplo, todo lo que es la
22 parte de arqueología. Es un protocolo que hay que
379
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 hacer, que necesariamente hay que hacer, hay que
2 adjuntar a la viabilidad ambiental. Definitivamente
3 lo que nosotros sí hacemos es respaldar ese
4 documento a través de la firma, creo que en este
5 caso lo firmó mi socio, Xxxxxxx Xxxxxxxx, que es
6 quien somete a SETENA la viabilidad ambiental. Pero
7 claramente están los nombres de los profesionales,
8 de los múltiples profesionales que trabajan en la
9 preparación de este documento. Pero para aclarar, o
10 sea, la firma Sotela, Mussio y Madrigal es una firma
11 de arquitectos consultores. La firma Geoambiental es
12 la empresa que hace la parte de la viabilidad
13 ambiental. Que a la vez, si me lo permite también...
14 P: Gracias, señor. En el párrafo 23G usted
15 dice que durante el período para la viabilidad
16 ambiental consideró unas zonas sensibles, unas zonas
17 de atención. Y creo que si va a la última página
18 23G, que es un párrafo sumamente largo y debería ir
19 a la última página donde aparece ese párrafo. ¿Usted
20 se acuerda de hablar de estas zonas sensibles de
21 cuidado?
22 R: Creo que llegamos a esto, lo que he
380
1 dicho.
- VERSIÓN CORREGIDA -
2 P: Es una pregunta muy sencilla, ¿sí o no?
3 R: Totalmente, claro aquí se ve la buena fe que tenemos al
4 exponer, donde consideramos sin ser expertos dónde
5 había tensión en el proyecto.
6 P: Sí, porque hay que -- usted quiere
7 | minimizar | el | riesgo. ¿Correcto? | ||
8 | R: | Totalmente. | |||
9 | P: | Y minimizar el riesgo | y | compartir |
10 información con las autoridades no es un ejercicio
11 simplemente de, pues, hacer un tic en una lista de
12 cosas, ¿verdad?
13 R: ¿Me repite la pregunta?
14 P: Sí, no, no voy a repetir la pregunta.
15 Vamos mirar su párrafo 23G. Ha hablado de
16 las zonas sensibles. En ese párrafo usted mencionó
17 que había zonas sensibles de cuidado designadas por
18 su firma. ¿Es correcto?
19 R: ¿Puedo contextualizar?
20 P: No, señor, es sí o no. Usted ha
21 designado estas zonas sensibles de cuidado, y estas
22 zonas no se -- no se compartió la información que se
381
ley. Y
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 tiene, no se divulgaron a SETENA.
2 R: SETENA estuvo ahí.
3 P: Xxxxx hablando de la solicitud D1,
4 señor. Estoy hablando de la solicitud D1.
5 R: La aplicación se fundamenta en la
6 información que tenemos de las entidades del
7 gobierno. Si las entidades del gobierno como tal no
8 identificaron las zonas como tal pues, no -- no --
9 no entiendo por qué se tienen que poner.
10 P: Señor, la carga de la prueba, que ya
11 acabamos de ver en la ley costarricense, pues es el
12 promotor que la asume.
13 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Tengo que objetar, porque estas preguntas se están
15 planteando en base a un mal entendido fundamental de la
16 eso es lo que subyace a sus preguntas. Podemos
17 proceder pero es una pérdida de tiempo porque se basa en un error de entendimiento de la
18 ley. Podemos volver a subsanarlo. Pero quiero que
19 quede claro al Tribunal que se basa en un error
20 fundamental.
21 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Señor presidente: yo objeto a testimonio del abogado
382
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 de los demandantes durante mi contrainterrogatorio.
2 Estamos aquí para saber pues qué es lo que sabe el
3 señor Xxxxxx.
4 PRESIDENTE XXXXXXXXX (Interpretado del
5 inglés): Por favor, puede proceder hacia adelante.
6 Tenga en cuenta que el señor Xxxxxx ha reconocido
7 que no conocía la carga de la prueba tal como se
8 establece en la ley de biodiversidad.
9 Por otra parte, como el señor Xxxxx quiere
10 que quede claro, el testigo no es abogado, así que
11 su conocimiento de la ley o su falta de conocimiento
12 en este contexto debería limitarse a su experiencia
13 como firma de arquitectos en desarrollar un proyecto
14 en Xxxxx Rica.
15 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Gracias, señor.
17 Bueno, usted en su declaración habla de la
18 solicitud D1 y voluntariamente ha descrito su
19 | participación en el proceso de presentación de | esta | |||||
20 | solicitud D1 ante SETENA. ¿Correcto? Sí o no. ¿En | su | |||||
21 | declaración, pues, habla de esta solicitud D1? | ||||||
22 | R: Sí. | ||||||
383 | - VERSIÓN CORREGIDA - | ||||||
1 | P: Y es un proceso de aplicación que | se | |||||
2 | presenta ante SETENA. ¿Correcto? | ||||||
3 | R: El D1 sí, señor, sí. | ||||||
4 | P: Gracias. | Y | la | solicitud | D1 | que | se |
5 presentó ante SETENA para proyectar Las Olas para la
6 sección de condominios no identificó las zonas
7 sensibles que fueron identificadas en su declaración
8 testimonial.
9 R: Francamente no lo sé.
10 P: Gracias.
11 Y vamos a mirar el párrafo 13 de su
12 declaración testimonial.
13 Aquí, usted dice que su experiencia con
14 humedales es extensa ¿Es correcto?
15 R: Con todo el respeto, ¿eso es sí o no, o
16 puedo extenderme?
17 PRESIDENTE XXXXXXXXX: La respuesta es sí o
18 no.
19 (Pausa.)
20 PRESIDENTE XXXXXXXXX: La respuesta debe
21 ser sí o no, y posteriormente si desea hacer una
22 aclaración puede hacerlo.
384
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 SEÑOR XXXXXX: Sí, y si me permiten una
2 aclaración.
3 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Por favor.
5 SEÑOR XXXXXX: Tal vez aquí es importante
6 contextualizar y entender cómo funciona la dinámica
7 de clima en Xxxxx Rica, un país tropical, llueve
8 mucho. Entonces….
9 P: Lo siento, señor presidente, quiero
10 interrumpir la pregunta, quisiera replantear la pregunta a
la luz del discurso que
11 vamos a recibir.
12 Es cierto que en el párrafo 13 usted dice: "En
relación
13 con mi experiencia con humedales debo decir que es
14 extensa."
15 R: ¿Puedo ampliar?
16 P: No, es una pregunta sí o no. ¿Su
17 declaración testimonial es correcta? Es decir,
18 ¿sigue siendo su testimonio hoy en día? Usted puede
19 corregir la pregunta o podemos eliminar la frase.
20 Pero usted ha afirmado anteriormente que es su
21 declaración, porque hay muchas más preguntas,
22 podremos estar aquí todo el día pero hay muchas más
385
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 preguntas. Quiero saber si sigue siendo su
2 declaración testimonial esa primera frase. Luego
3 vamos a hablar de los detalles del proyecto, usted
4 tiene muchas ganas y nosotros también. ¿Sí o no?
5 R: Sí.
6 P: Luego, en el mismo párrafo 13 dice que
7 usted, pues, tiene conocimiento de las
8 características de los humedales. Estuvo
9 familiarizado con las características de los
10 humedales, ¿usted lo ve?
11 R: Sí, claro que sí.
12 P: Hace referencia en la declaración a un
13 informe preparado por el señor Xxxxxx y critica el
14 informe xx Xxxxxx. Y en particular dice que su
15 referencia a zonas, pues, tipo pantanosas, con agua,
16 con poco drenaje, eso no se refiere a un humedal.
17 Xxx era su declaración, ¿verdad?
18 R: No, señor, mi criterio es que no.
19 P: Para no confundir el español y el
20 inglés. Es decir, ¿ está de acuerdo que criticó el
21 informe del señor Xxxxxx y en particular dice que su
22 referencia a áreas tipo pantanosas, inundadas, o
386
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 anegadas con agua no se refieren a humedales?
2 R: Totalmente. Lo critico. Y lo que -- lo
3 que es difícil es no poder ampliar. Porque en el
4 mismo informe Xxxxxx él aclara, en el mismo informe,
5 en la misma anotación que él hace abajo dice que es
6 por la falta de drenaje, que la situación que se
7 presenta es por la falta de drenaje, algo que yo
8 también digo y algo que me llama la atención y le
9 ruego un momento porque esa calle es municipal.
10 P: Ya vamos a abordar el tema. No estuvo
11 cuando el señor Xxxxxx hizo el estudio. Y su
12 conclusión se basa en su terminología que se utiliza
13 en su informe. ¿Correcto? No hay otra manera de que
14 usted pudiera llegar a esa conclusión, no estuvo
15 usted, ha leído su informe entonces ha sacado esa
16 conclusión. ¿Correcto?
17 R: Leí el informe y lo consulté con la
18 parte ambiental para llegar a ese criterio. Pero
19 técnicamente sí le puedo decir que tengo mi propio
20 -- mi propio criterio de por qué sucede eso.
21 P: Sí, vamos a hablar de eso ahora. Usted
22 dice en el párrafo 48 de su declaración que en
387
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 ningún momento se dijo por parte del señor Xxxxxx
2 que es una zona conocida como humedal.
3 Es decir, es al final del párrafo 48: "En
4 ningún momento se señala por parte del señor Xxxxxx
5 que es una zona denominada como humedal". ¿Lo ve,
6 señor?
7 R: Sí, correcto.
8 P: Usted dice que el término humedal es un
9 término técnico. ¿Correcto?
10 R: Correcto.
11 P: De hecho, voy a leer esa frase
12 completamente. Es el párrafo 48: "Con lo que se
13 señala que la zona no es apta para desarrollar el
14 proyecto pero en ningún momento se señala por parte
15 del señor Xxxxxx que es una zona denominada como
16 humedal, que es un término técnico específico que no
17 se señala en el documento." ¿Ve usted esta frase en
18 el párrafo?
19 R: Sí, señor.
20 P: Entonces, sin saber lo que vio el señor
21 Xxxxxx porque usted no estaba presente, usted llega
22 a la conclusión que del uso de la palabra pantanoso,
388
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 y yo quiero saber cuál es la traducción de swampy.
2 R: Pantanoso.
3 P: Inundado, y con mal drenaje.
4 R: Correcto.
5 P: Entonces, sobre la base de esas
6 palabras lo que el señor Xxxxxx vio no podía ser un
7 humedal en su opinión. ¿Es esto correcto?
8 R: Correcto. ¿Puedo ampliar?
9 P: Ya llegaremos.
10 PRESIDENTE XXXXXXXXX: Si se trata de una
11 ampliación precisa, adelante. Pero no queremos que
12 haya una digresión sobre el tema.
13 SEÑOR XXXXXX: Perfecto. De acuerdo. A la
14 pregunta específica, la respuesta es igualmente
15 específica. Lo que el señor Xxxxxx vio lo podemos
16 ver ahora. A mi entender, a mi entender, un humedal
17 tiene que presentar tres características
18 fundamentales: flora, fauna y suelos. Con los
19 conocimientos que tengo técnicos, las tres no se
20 presentan al mismo tiempo. Empezando por los suelos
21 básicamente.
22 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
389
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Gracias. ¿Me permite un momentito, por favor?
2 Si me permite un momentito, por favor,
3 señor.
4 Discúlpeme, señor Xxxxxx, quiero ver algo
5 en mi documentación.
6 Señor Xxxxxx: el informe Xxxxxx fue
7 preparado para Tecnocontrol y le voy a mostrar el
8 informe xx Xxxxxx, es el anexo R-11 y lo -- pero
una
9 debemos aquí consultar con actas, porque no está en
10 esta carpeta.
11 Ya le vamos a encontrar el documento y se
12 lo vamos a dar. Para el Tribunal, es el anexo R-11.
13 Usted contrató a Tecnocontrol. ¿Es
14 correcto, señor?
15 R: Sí, señor.
16 P: Y Tecnocontrol contrató al señor
17 Xxxxxx. ¿Es correcto?
18 R: Tengo entendido que sí. ¿Le aclaro?
19 P: Sí, adelante.
20 R: Tal vez es importante. Tecnocontrol es
21 empresa de estudio de suelos y a la vez,
22 Tecnocontrol muy posiblemente sí contrató al señor
390
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 Xxxxxx. Sí es importante decir que es para suelos,
2 entonces definitivamente el estudio iba enfocado en
3 suelos, soporte, infiltraciones y otras
4 características. Igualmente, ¿por qué de alguna
5 manera yo desacredito o critico el informe de
6 Xxxxxx? Porque él no es experto. No es un experto en
7 decir qué es humedal o qué es humedal, qué es una
8 laguna o qué es una laguna, qué es -- inclusive,
9 inclusive a nivel de escorrentías superficiales hay
10 un departamento en Xxxxx Rica que dice: es río, es
11 quebrada, no es río, no es quebrada, o es de uso
12 público.
13 P: Sí, gracias, señor. Y su abogado o el
14 abogado de la otra parte nos ha explicado ayer
15 cuáles son todas las instituciones y los organismos.
16 El informe de Geoambiente fue presentado con la
17 | solicitud | del D1. ¿No es correcto? | |
18 | R: No le copié bien, ¿otra vez? | ||
19 | P: Sí, el informe de Xxxxxxxxxxx | fue |
20 presentado con la solicitud D1. ¿Es correcto?
21 R: Tengo entendido que sí. Sí, señor.
22 P: Sí. Y esto aparece en su declaración
391
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 testimonial. Usted también en su declaración dice
2 que Geoambiente contrató a un profesor en
3 hidrogeología, Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx.
4 R: Sí, señor.
5 P: Le pido que vea la primera página del
6 R-11, el informe Xxxxxx. Es realmente la primera
7 página, por favor, retroceda una página. Sí, esa.
8 ¿Me puede usted decir cuáles son las primeras
9 palabras ahí? O se lo voy a decir yo y usted me dirá
10 de acuerdo. "Estudio Geológico Hidrogeológico." ¿Es
11 correcto?
12 R: Sí, acá lo dice.
13 P: Y el señor Xxxxxx es un hidrogeólogo,
14 ¿es correcto?
15 R: Él es geólogo, geólogo. Es diferente.
16 P: ¿Cómo sabe usted? ¿Dónde está su
17 testimonio de que él es geólogo? ¿Cuál es su fuente
18 para saber eso, señor?
19 R: Lo firma como geólogo.
20 P: Y el informe es un informe de
21 hidrogeólogo, de hidrogeólogo. ¿Correcto? Es lo que
22 dice en la primera página y de eso habla en la
392
- VERSIÓN CORREGIDA -
1 primera línea. (En español) "El contenido de los
2 estudios geológicos e hidrogeológicos."
3 R: Es lo que dice acá.
4 P: (Interpretado xxx xxxxxx) Su abogado le
5 podrá después hacer más preguntas al respecto. El
6 señor Xxxxxx le informó a Tecnocontrol, Tecnocontrol
7 luego le informó a usted. Pero el informe de
8 Geoambiente es el informe que fue presentado a
9 SETENA con la solicitud D1, ¿es correcto?
10 R: Correcto.
11 P: Gracias. El informe de Geoambiente no
12 identifica los rasgos identificados en el informe
13 Xxxxxx, ¿no es así?
14 R: No lo sé, señor.
15 P: Usted habla acerca del informe