Condiciones Generales para Application Service Providing (ASP) de Siemens AG, Automation and Drives
Condiciones Generales para Application Service Providing (ASP) de Siemens AG, Automation and Drives
La división Automation and Drives de Siemens AG (en adelante, "Siemens") ofrece prestaciones Application Service Providing en el área de la automatización industrial. Siemens realizará prestaciones destinadas a la otra parte contratante (en adelante, "cliente") con arreglo exclusivo a las siguientes disposiciones. Las Condiciones Generales de Contrato del cliente serán válidas siempre que concuerden con las condiciones que se especifican a continuación o que Siemens las haya autorizado expresamente por escrito. El tipo y extensión de las prestaciones (en adelante "ePS Network Services") se desprenderán de la confirmación del pedido/documento ASP. En los casos en que Siemens actúe a pedido del cliente como intermediario de determinadas prestaciones provenientes de terceros, los contratos respectivos se concertarán exclusivamente entre el cliente y el tercero según las condiciones contractuales convenidas entre ellos.
1 Alcance de las prestaciones
1.1 Siemens aportará al cliente los ePS Network Services convenidos en cada caso. Siemens pondrá a disposición los ePS Network Services para su empleo vía Internet. La conexión del cliente a la red y el mantenimiento de la misma así como la adquisición y puesta a disposición del hardware que necesita el cliente no son objeto del presente contrato. Siempre que la adquisición y el suministro del software que necesita el cliente sea objeto del presente contrato, la cesión del software al cliente domiciliado en Alemania se regirá por las Condiciones Generales para la Cesión de Software de Automatización y Accionamientos a Titulares de Licencia con Sede en Alemania y a los clientes domiciliados fuera de Alemania, las Condiciones Generales para la Cesión de Software a Titulares de Licencia con Sede fuera de Alemania. El cliente se encargará de establecer bajo su propia responsabilidad una conexión de red que responda a sus necesidades.
1.2 A partir del número de usuarios y del tiempo de uso convenidos en cada caso, Siemens concederá al cliente el derecho sujeto a pago, intransferible y no otorgable en sublicencia, de utilizar por cuenta propia y conforme a los fines previstos el software requerido para los ePS Network Services convenidos, sirviéndose a tal efecto de los sistemas informáticos de Siemens. El software no será objeto de cesión al cliente. Las condiciones que estipula el presente contrato regirán en consecuencia toda vez que Siemens facilite nuevas versiones, lanzamientos o actualizaciones mientras el contrato permanezca vigente. Siemens no se comprometerá a suministrar nuevas versiones, lanzamientos o actualizaciones a no ser que existe una disposición derogatoria formulada por escrito.
1.3 El cliente tendrá derecho a descargar y copiar software y datos que no sean suyos siempre y cuando ello sea imprescindible para hacer uso de las prestaciones convenidas en el contrato. El cliente no está autorizado a retraducir el software especificado para los ePS Network Services o a segregar componentes del programa del software o a restablecer su código fuente completo o parcial, sin que ello vulnere disposiciones legales de observancia forzosa.
1.4 Siemens ofrecerá en sus sistemas una documentación para el usuario en soporte exclusivamente electrónico con indicaciones y normativas más detalladas sobre el uso de los ePS Network Services. Siemens concederá al cliente el derecho sujeto a pago, intransferible y no otorgable en sublicencia, a descargar la documentación para el usuario y copiarla en las proporciones requeridas para el uso de los ePS Network Services, sin modificarla en lo más mínimo y acatando las notas eventuales sobre derecho de protección. El cliente no tendrá derecho a modificar o divulgar la documentación para el usuario sin el consentimiento por escrito otorgado por Siemens.
1.5 Siemens pondrá a disposición del cliente el espacio de memoria convenido en cada caso y tomará a su cargo las copias de seguridad de los datos transmitidos. Siempre que sea factible sin demasiado esfuerzo tecnológico o económico, Siemens empleará firewalls y antivirus para repeler accesos no autorizados a los datos del cliente e impedir la transmisión de código nocivo (sobre todo virus, caballos xx Xxxxx y similares). El cliente, no obstante, es consciente de que una protección absoluta es imposible. Siemens está facultado para borrar datos infectados con códigos nocivos toda vez que el riesgo no se pueda eliminar de otra manera, de forma fiable y adecuada en términos técnicos y económicos; Siemens notificará al cliente sobre el particular siempre que sea posible y razonable.
1.6 Siemens ofrecerá servicios de formación previo acuerdo y a cambio de una retribución aparte.
1.7 Siemens facilitará al cliente las claves de acceso y contraseñas que sean necesarias ("datos de acceso"). El cliente se comprometerá a revelar esos datos sólo a cada uno de los empleados autorizados al efecto, manteniéndolos en secreto frente a terceros y comprometiendo a los empleados a hacer lo mismo y a notificar a Siemens sin demora ante la menor sospecha de que todos o una parte de los datos de acceso pudieran ser de conocimiento de personas no autorizadas. Siemens se reservará el derecho de verificar la observancia de las presentes disposiciones examinando los archivos de registro. Siempre que no sea imputable a Siemens, esta compañía no responderá por daños y perjuicios ocasionados por la inobservancia de los compromisos estipulados en esta cláusula.
1.8 Siemens podrá retirar en cualquier momento los ePS Network Services que haya proporcionado gratuitamente. Antes de cancelar dichos ePS Network Services, Siemens prevendrá a sus clientes por correo electrónico, mediante un aviso en el portal de Internet o por otras vías.
2 Deber de cooperación del cliente
2.1 El cliente mismo responderá por la introducción, mantenimiento y contenidos de los datos y la información necesarios para trabajar con los ePS Network Services. No deberá ingresar datos capaces de perjudicar la funcionalidad y especialmente la disponibilidad e integridad de los ePS Network Services, del software en uso, los datos o los sistemas informáticos de Siemens o de terceros. Con este objeto, el cliente controlará en particular los datos y la información antes de introducirlos y aplicará los programas antivirus actualizados que respondan al estado del arte. Siempre que el cliente necesite transmitir a Siemens datos o información de sus propios clientes o de terceros, deberá recabar el permiso previo de éstos o aquéllos antes de efectuar dicha transmisión. Al primer requerimiento, el cliente exonerará a Siemens de las obligaciones o pagos que sus clientes o terceros quieran imponer a Siemens por el uso de tales datos o informaciones.
2.2 El cliente proporcionará a Siemens las señas de un interlocutor perito con poder de representación que proporcione la información necesaria para llevar a efecto el contrato y esté facultado para la toma de decisiones.
2.3 El cliente, más allá de sus deberes de cooperación ya mencionados, se mostrará cooperativo en otros aspectos pertinentes, creando las premisas para ello, especialmente cuando Siemens se lo solicite y siempre que las actuaciones necesarias no exijan un esfuerzo desproporcionado. Entre los actos de colaboración pertinentes figurará en particular el brindar acceso irrestricto a los controles de máquinas y a los sistemas del cliente y la conexión correcta a Internet de esos controles y sistemas (interconexión en redes, configuración de firewalls y otros).
2.4 El cliente autoriza a Siemens a utilizar datos e información del cliente, con la excepción de datos de índole personal, que serán accesibles desde el servidor de Siemens, para optimizar los ePS Network Services.
2.5 El cliente se compromete a utilizar los datos o información ajenos que Siemens u otro cliente le haya facilitado en el contexto de una recogida de datos exclusivamente para fines propios y sólo para el objeto del contrato correspondiente. En particular, está obligado a asegurar que terceros no tengan acceso a esos datos o información ni puedan conseguirlo. Si, en el contexto de una recogida de datos, un cliente facilita a un tercero acceso a datos o información, antes deberá obligar al tercero a observar todas las condiciones de este contrato por escrito. No obstante, el cliente no está autorizado a facilitar a terceros acceso a otros datos o información que no sean los suyos propios o aquellos para los que no tenga autorización. Si el cliente debe responder de una contravención de las obligaciones mencionadas, deberá eximir totalmente a Siemens de cualquier indemnización por los posibles daños derivados, así como de cualquier reclamación de terceros u otros clientes.
3 Restricciones al uso de esta oferta de prestaciones
3.1 Toda la información presentada en las páginas web de Siemens, en especial textos, imágenes, documentos sonoros y datos, está generalmente protegida y disfruta en particular de derechos de autor reservados a favor de Siemens o de terceros. El uso, en particular el multicopiado, difusión, presentación, demostración, transmisión u otro tipo de reproducción o edición y transformación serán inadmisibles sin previo consentimiento expreso por escrito de Siemens o del tercero en cuestión. Ello no obstante, la información puede ser utilizada por el cliente en el marco de los ePS Network Services en los términos convenidos y adaptada a las necesidades de este último sin apartarse de las especificaciones de Siemens.
3.2 Al usar los ePS Network Services, el cliente estará en la obligación de acatar todas las leyes y demás normativas legales aplicables así como las disposiciones complementarias establecidas por Siemens o terceros. Se prohíbe en particular, colocar o transmitir información y datos que infrinjan normativas legales, agravien las buenas costumbres, violen derechos de protección y de propiedad intelectual o cualquier otro derecho de propiedad de terceros (en adelante, "datos ilícitos"). Siemens está facultado para bloquear el acceso a datos ilícitos siempre que éstos contravengan la ley o que existan sospechas al respecto justificadas por indicios objetivos. Esto será aplicable especialmente en el caso que los tribunales o las autoridades dispongan tal bloqueo y o que terceros acrediten la ilegalidad de las informaciones o datos en cuestión. Siemens podrá cancelar el uso los ePS Network Services por parte del cliente en cuestión cuando no resulte posible o razonable limitar el bloqueo a los contenidos ilícitos.
3.3 En caso que el cliente incumpla en forma permanente o reiterada sus compromisos contractuales y legales, Siemens podrá optar por cancelar o suspender el uso de ePS Network Services total o parcialmente, o bien por rescindir sin preaviso el contrato con el cliente por razones sustanciales. Siemens podrá pasar la factura al cliente por los gastos
que ocasionen las medidas en mención, calculando según los precios vigentes en Siemens. Si la infracción de los compromisos legales o contractuales es imputable al cliente, éste estará obligado a compensar a Siemens los daños y perjuicios inherentes y a eximir por completo a esta empresa de cualesquier pretensiones provenientes de terceros.
4 Disponibilidad de los ePS Network Services
4.1 Los ePS Network Services permanecerán básicamente disponibles del 01-01 al 31-12 de cada año, del primer al último día calendario de cada mes y de las 00.00 a las 24.00 horas (en adelante "períodos de uso"). La disponibilidad mensual promedio se derivará de la confirmación de pedido por parte de Siemens o del documento ASP. Durante el tiempo restante (en adelante "períodos de interrupción") no cabrá pretensión alguna sobre el uso de los ePS Network Services, aunque éstos podrán seguir disponibles con restricciones o interrupciones eventuales. Durante los períodos de interrupción, el cliente hará uso de los ePS Network Services por su cuenta y riesgo debido a las posibles restricciones y cortes, limitándose especialmente a procesar datos cuya pérdida o alteración no intencional carezca de efectos perjudiciales, sobre todo porque le costaría poco trabajo recuperarlos. Siemens especificará al cliente los períodos de interrupción por correo electrónico o colocando un aviso en el portal de la web. El cliente está en el deber de avisar a Siemens sin demora al notar que los ePS Network Services no están disponibles. Esta norma no se aplicará a la interrupción de los ePS Network Services por trabajos de mantenimiento o reparación previamente anunciados por Siemens (apartado 4.2).
4.2 Siemens está autorizado para interrumpir el uso de los ePS Network Services incluso durante los períodos de uso debido a trabajos de mantenimiento o reparación; en tales casos informará al cliente sobre el particular por correo electrónico o mediante un aviso en su portal de la web y se ofrecerá a compensar la pérdida reduciendo cuanto antes los períodos de interrupción reglamentarios en una proporción igual o mayor.
4.3 Siemens ofrecerá un servicio de soporte técnico al cliente previo acuerdo y a cambio de una retribución aparte.
4.4 Siempre que la disponibilidad de ePS Network Services a nivel de software, estipulada en el apartado 4.1 del presente contrato, no se alcance por causas imputables a Siemens o a sus subcontratistas, sin que medie un caso como el precisado en el apartado 4.2, el cliente tendrá derecho a reducir la cuota o canon mensual de la retribución anual (1/12) según el porcentaje mensual correspondiente al déficit de disponibilidad. En caso que ePS Network Services se interrumpa por lo menos cuatro veces durante un mínimo de dos horas a lo largo de un mes calendario por causas imputables a Siemens, el cliente tendrá derecho a cancelar al contrato. El derecho a la cancelación extraordinaria caducará si el cliente no denuncia el contrato en el término una semana a partir del momento en que estén dadas las razones que la justifiquen.
4.5 En caso que el cliente incurra en negligencia grave comunicando la existencia de fallos y perturbaciones inexistentes en el servicio o lo haga con premeditación, Siemens tendrá derecho a facturar al cliente los gastos ocasionados por la tramitación de tales avisos, pero cobrando no menos de 25 euros por cada aviso. Las partes contratantes se reservarán el derecho de demandar el pago de una compensación mayor o menor.
4.6 Siemens estará facultado para bloquear el acceso de cualquier usuario del cliente que hubiera introducido datos de acceso erróneos por tres veces consecutivas. Cuando el bloqueo se deba a un usuario del cliente, Siemens tendrá derecho a facturarle al menos 25 euros en concepto de gastos de liberación del acceso. Las partes contratantes se reservarán el derecho de demandar el pago de una compensación mayor o menor.
5 Precios
5.1 Los precios por el uso de los ePS Network Services se deducirán de la lista de precios de Siemens vigente en cada caso, a no ser que se hubiera establecido un arreglo distinto en la oferta o en la confirmación del pedido.
5.2 Los precios a abonar una sola vez por ePS Network Services serán pagaderos en el momento en que el servicio quede disponible para su uso. Los precios recurrentes serán pagaderos al inicio del contrato, cubriendo el plazo contractual mínimo pertinente y, en adelante, al comenzar el período de prórroga del mismo. Los demás precios serán pagaderos con la entrega de la prestación y el acceso a la factura.
5.3 Aparte de los gastos y precios, a la factura se le sumará el IVA vigente a la fecha de la entrega de la prestación. Los importes adeudados deberán abonarse a los 10 días de recibida la factura, salvo que se haya concertado un arreglo diferente.
5.4 El pago se ejecutará según la modalidad convenida.
5.5 Siemens tendrá derecho a aumentar los precios convenidos o los incluidos en su lista una vez por año calendario con efectos al futuro. Siemens comunicará al cliente los aumentos previstos de precios dos meses antes de entrar éstos en vigencia. Si el cliente estuviera en desacuerdo con el aumento de precios, estará en libertad para rescindir el contrato en su integridad con un plazo de preaviso de un mes que se extenderá el último día del mes calendario. Quedará excluido el aumento de los precios por prestaciones suministradas en el término de los cuatro meses subsiguientes a la firma del contrato.
5.6 La compensación del cliente o el ejercicio del derecho de retención en contra de Siemens serán posibles sólo en caso de existir deudas cobrables indiscutibles y legítimas con el cliente como acreedor.
6 Reclamaciones por defectos
6.1 Siemens otorgará una garantía basada en las siguientes disposiciones sobre los ePS Network Services que suministre al cliente, siempre que los efectos adversos no dependan de las restricciones a la disponibilidad tal como se especifican en el apartado 4, aunque sin afectar por ello ninguna disposición legal de observancia forzosa. Dada la
naturaleza de las conexiones por red, Siemens tampoco asumirá garantía alguna sobre la accesibilidad de sus sistemas informáticos, salvo que le corresponda poner a disposición esas conexiones y aplicarles mantenimiento. El acto de prometer determinadas cualidades y de conceder la garantía requiere la ratificación expresa de Siemens por escrito. Las representaciones gráficas y descripciones contenidas en documentos técnicos y sitios web de Siemens así como los mensajes publicitarios no implican la promesa segura de determinadas cualidades o una garantía sobre las mismas.
6.2 Siemens garantiza el suministro competente y esmerado de ePS Network Services. Si los ePS Network Services fueran suministrados con deficiencias imputables a Siemens, esta compañía se comprometerá a prestar esos servicios conforme a los términos del contrato y dentro de un plazo razonable siempre que el cliente notifique el problema a Siemens con una descripción pormenorizada por escrito. Se considerarán defectos del software necesario para utilizar los ePS Network Services solamente las desviaciones reproducibles de las especificaciones estipuladas en el contrato y establecidas en la documentación para el usuario. En cuanto al empleo de aplicaciones informáticas de terceros que Siemens haya obtenido bajo licencia para que el cliente las utilice en el marco de los ePS Network Services, la supresión de defectos consistirá en la adquisición e instalación de nuevos lanzamientos, actualizaciones o correcciones de errores de los que disponga Siemens, siempre que Siemens logre obtenerlos con un despliegue de recursos relativamente razonable. En caso que el suministro de ePS Network Services según los términos del contrato no se realice incluso tras fijarse un plazo razonable por escrito, el cliente estará en su derecho de renunciar al contrato sin preaviso en lo relativo a la prestación fallida. El cliente podrá rescindir el contrato en su totalidad sólo en caso que le resulte inaceptable seguir ligado al mismo.
6.3 En caso que un tercero manifieste pretensiones justificadas en contra del cliente por la vulneración de un derecho de
propiedad industrial o intelectual a raíz de los ePS Network Services suministrados por Siemens y utilizados por el cliente de acuerdo a las cláusulas del contrato, y si el uso de estos servicios se viera menoscabado o prohibido por esa causa, Siemens, corriendo con los gastos, optará entre obtener xxx xxxxxxx el derecho de usufructo o modificar o rehacer sus prestaciones de manera que dejen de vulnerar los derechos de propiedad industrial o intelectual, o bien rembolsar al cliente los pagos abonados por el uso de los ePS Network Services. La premisa a tal efecto es que el cliente informe sin demora a Siemens, por escrito, de las pretensiones de terceros por violación de derechos de protección de la propiedad industrial o intelectual, que no reconozca la violación alegada y que las querellas o arreglos extrajudiciales las lleve a cabo siempre en concertación con Siemens. Toda vez que sea el propio cliente quien deba responder por la violación de derechos de protección industrial o intelectual quedarán descartadas las pretensiones contra Siemens que se especifican en el apartado 6.3. Ocurrirá lo mismo toda vez que la vulneración de los derechos de protección industrial o intelectual obedezca a especificaciones concretas del cliente o a una aplicación de los ePS Network Services no prevista por Siemens.
6.4 Quedarán excluidas pretensiones de mayor amplitud o de otra naturaleza por parte del cliente que se basen en un defecto de los ePS Network Services. El apartado 7 permanecerá inafectado.
7 Responsabilidad
7.1 Siemens responderá ilimitadamente por los daños personales que se le imputen y, en caso de daños materiales ocurridos por su culpa, compensará los gastos de restauración hasta una suma tope de 25.000 euros por siniestro; por varios siniestros, la suma tope no sobrepasará los 100.000 euros por año calendario. En caso de daños en el material de los soportes de datos, la obligación de reemplazarlos no incluirá los gastos para la recuperación de los datos y las informaciones que hayan podido perderse. Siemens no garantizará el funcionamiento impecable de las infraestructuras y conexiones de red.
7.2 De retrasarse Siemens en el suministro de sus prestaciones sin que medie un caso como el del apartado 4 y si el cliente prueba de modo fehaciente que el retraso lo ha perjudicado, éste podrá demandar el pago de una indemnización a tanto alzado. Por cada semana de atraso transcurrida, la indemnización a tanto alzado equivaldrá al 0,5% del precio de la prestación afectada por el atraso, pero sin exceder el 5% de dicho precio. Siemens no responderá por retrasos debidos especialmente a razones de fuerza mayor, como guerras, movilizaciones, insurrección u otros sucesos no imputables a Siemens, como huelgas o cierre patronal.
7.3 Salvo las pretensiones del cliente en materia de indemnización por defectos o daños y perjuicios, expresamente mencionadas en este contrato, quedará excluido cualquier otro derecho indemnizatorio, cualesquiera que sean las razones jurídicas aducidas, especialmente por paros de explotación, pérdida de beneficios, pérdida de información y datos, así como por daños directos producidos por vicio, por incumplimiento de obligaciones emanadas de la relación de deuda y de actuaciones ilícitas, así como de cualquier defecto ya existente al suscribirse el contrato en el software requerido para suministrar los ePS Network Services. Lo antedicho quedará sin efecto si media responsabilidad forzosa en virtud p. ej. de la Ley de Responsabilidad Civil por el Producto, en casos de premeditación, negligencia grave, perjuicio para la vida, la integridad física o la salud, por la concesión de garantía sobre la calidad de un producto, por el incumplimiento de obligaciones contractuales sustanciales o la silenciación premeditada de un defecto. El derecho a cobrar indemnización por el incumplimiento de cláusulas sustanciales del contrato se limitará no obstante a los daños típicamente contractuales y previsibles, siempre que no medie actuación premeditada o negligencia grave o perjuicios a la vida, la integridad física o la salud.
7.4 Los apartados 7.1 - 7.3 regirán por analogía para cualquiera de los subcontratistas de Siemens.
7.5 Las disposiciones precedentes de los apartados 7.1 y 7.4 no implicarán una alteración de la carga de la prueba en perjuicio del usuario.
7.6 El software necesario para suministrar los ePS Network Services podrá ser software bajo licencia, es decir, un software no desarrollado por Siemens, sino obtenido por éste previa licencia concedida por terceros (en adelante, administradores de licencia). Quedará excluida cualquier responsabilidad de los administradores de licencia ante el cliente en relación con el software. La responsabilidad de Siemens frente al cliente se regirá por estas Condiciones Generales.
8 Duración del contrato
8.1 El contrato se firmará por la duración mínima convenida en cada caso. Se prorrogará todas las veces por doce meses más, salvo que se rescinda por escrito con un preaviso de tres meses como mínimo antes de expirar los doce meses; la rescisión, sin embargo, no será admisible antes de completarse la duración contractual mínima convenida entre las
partes.
8.2 Sin perjuicio de los estipulado en 8.1, cada una de las partes contratantes estará en su derecho de renunciar al contrato sin preaviso alegando una razón sustancial. Las razones sustanciales surgirán particularmente en los casos especificados en este contrato y también si el cliente no se atiene a sus obligaciones de pago pese a haberse fijado un plazo adicional, si una de las partes infringe por otros motivos compromisos esenciales del contrato o si razones de fuerza mayor o la insolvencia inminente de la parte renunciante hace inaceptable mantener la adhesión al contrato.
9 Confidencialidad, subpedidos, transmisión de derechos y obligaciones contractuales, protección de datos
9.1 Ambas partes contratantes limitarán el uso de todos los documentos, informaciones y datos destinados a la ejecución del presente contrato a la ejecución exclusiva del mismo, manejándolos de forma confidencial siempre que no sean de dominio público. Estas obligaciones seguirán vigentes aún después de expirar este contrato. Siempre que el cliente autorice a un tercero a recuperar y utilizar sus datos e informaciones como parte del suministro de ePS Network Services, Siemens tendrá derecho a transmitir esos datos e informaciones al tercero en cuestión.
9.2 Siemens tendrá derecho a delegar a terceros el suministro completo o parcial de la gama de prestaciones de ePS Network Services y a cambiar de proveedores de servicios y de subcontratistas a cargo de esas prestaciones cuando lo considere necesario.
9.3 Siemens podrá ceder a terceros el cobro de deudas a los clientes cuando lo crea conveniente. Siemens estará facultado para traspasar a un tercero los derechos y obligaciones emanados del presente contrato; el traspaso no entrará en vigor si el cliente formula una objeción por escrito antes de transcurrir 4 semanas de recibida la notificación correspondiente.
9.4 En caso que el cliente recopile, procese o utilice datos de carácter personal por cuenta propia o por intermedio de Siemens, el cliente se hará responsable de contar con la autorización estipulada por las normativas pertinentes, sobre todo las relativas a la protección de datos, y eximirá a Siemens de las pretensiones de terceros si se produjera una infracción. Siempre que Siemens proceda a recopilar, procesar o utilizar datos de carácter personal, se atendrá a los artículos de la Ley Alemana de Protección de Datos y de otros dispositivos legales afines (p. ej. de la Ley de Protección de Datos en los Servicios de Telecomunicaciones). El cliente se declarará conforme con la recopilación, proceso y utilización de los datos facilitados a Siemens en el marco del presente contrato (incluidos los datos de carácter personal) y confirmará que antes de transmitir los datos personales a Siemens ha recabado el consentimiento de las personas involucradas. En lo referente al tipo y la cuantía de los datos facilitados por el cliente, Siemens acatará las instrucciones de este último sobre la recopilación, procesamiento y utilización de los mismos. Las instrucciones se impartirán en fecha oportuna y por escrito. Los empleados de Siemens encargados de recopilar, procesar y utilizar datos de carácter personal estarán obligados a guardar discreción conforme a lo estipulado en los artículos 5 y 11 de la Ley Alemana de Protección de Datos.
10 Licencia de exportación, arreglos colaterales y jurisdicción
10.1 La exportación de datos e información podrá estar sujeta a licencia obligatoria debido p. ej. a su naturaleza o al empleo previsto.
En lo relativo a la exportación de software y tecnología, el cliente se habrá puesto al corriente, entre otros, de las disposiciones especiales del régimen de control de exportaciones de la Unión Europea (EG-VO Nr. 3381/94, Art. 3 y Art. 4) y el Decreto-Ley sobre Comercio Exterior (AWV § 5, §§ 5b-e, § 7 y § 45), en particular también de la exportación o el acceso mediante transmisión de datos conforme a AWV § 4b, así como de los reglamentos de exportación estadounidenses (EAR-Export Administration Act) y se comprometerá a cumplir con todas las leyes, decretos, etc. pertinentes.
El cliente verificará y garantizará en especial
• que los datos e informaciones no se aprovechen con fines relevantes para la industria bélica, las tecnologías nucleares o las armas convencionales;
• que ninguna empresa y ninguna persona incluidas en la US Denied Persons List (DPL) reciban productos, software o tecnología originarios de Estados Unidos:
• ninguna empresa y ninguna persona incluidas en la US-Warning List, US-Entity List y US-Specially Designated Nationals List reciban productos originarios de EE. UU. sin permiso;
• no se abastezca a ninguna empresa o persona incluidas en la lista de Specially Designated Terrorists, Foreign Terrorist Organisations, Specially Designated Global Terrorists o en la lista de terroristas de la Unión Europea;
• no se entreguen suministros a ningún destinatario militar;
• se respeten las alertas precoces emitidas por las autoridades alemanas.
10.2 Los mensajes de Siemens al cliente se transmitirán con validez jurídica a la dirección postal, la dirección electrónica o el número de fax que el cliente haya comunicado a Siemens últimamente. Los cambios ocurridos en los datos del cliente de comunicarán a Siemens cuanto antes.
10.3 Las enmiendas contractuales y los arreglos colaterales así como las cancelaciones deberán formularse por escrito para que cobren validez. Se excluirá la modalidad electrónica salvo que el presente contrato disponga expresamente algo distinto. En caso que a Siemens no le sea posible la transmisión escrita de un documento al cliente por haber infringido este último contra el apartado 10.2 frase 2, Siemens quedará en libertad de remitir por fax o correo electrónico las declaraciones mencionadas en la frase 1.
10.4 El documento ASP tendrá validez primordial siempre que el contrato se fundamente en el mismo.
10.5 El derecho aplicable será el alemán. El lugar de jurisdicción será Nuremberg siempre que el cliente sea un comerciante según lo estipulado en el Código Mercantil.