ESPAÑOL ENGLISH Convenio de Avenencia (el “Convenio”) que celebran el Gobierno de Baja California (“Gobierno de BC”), Consolidated Water Coöperatief, U.A. (“CW”), N.S.C. Agua, S.A. de C.V. (“NSC”), y Aguas de Rosarito, S.A.P.I. de C.V....
EXHIBIT 10.1
2
ni limitadas de ninguna forma a la fecha de celebración de este Convenio. | ||
c) Que ha (i) cumplido con todos los requerimientos y procedimientos legales, (ii) obtenido todos los consentimientos, autorizaciones y renuncias, y (iii) tomado todas las acciones necesarias para autorizar y validar la celebración y cumplimiento de este Convenio y todas las operaciones contempladas en el mismo. | | |
d) Xxxxxxx y otorga debidamente este Convenio, el cual constituye una obligación legal, válida, vinculante y exigible en su contra. La celebración y el cumplimiento de este Convenio no están prohibidos en la ley aplicable ni violan la misma. | | d)This Agreement is duly executed and delivered by it, and constitutes its lawful, valid and legally binding and enforceable obligations. The execution and performance of this Agreement are not prohibited by and do not violate any applicable law. |
e) Celebra este Convenio para terminar el Arbitraje y transigir la Controversia en los términos y condiciones previstos en este Convenio, los cuales han sido convenidos sin que exista dolo, error o mala fe. | | e)It enters into this Agreement to discontinue the Arbitration and settle the Dispute under the terms and conditions set forth in this Agreement, which have been agreed without the existence of fraud, error or bad faith. |
II. NSC, a través de su representante legal Xxxxxxxxx X. XxXxxxxxx, otorga las siguientes declaraciones y garantías, que son exactas y se encuentran en vigor a la fecha de celebración de este Convenio: | | II. NSC, through its legal representative Xxxxxxxxx X. XxXxxxxxx, makes the following representations and warranties, which are accurate and effective as of the signature date of this Agreement: |
a) Es una Sociedad Anónima de Capital Variable constituida y con existencia válida de conformidad con las leyes de México, según se evidencia en la escritura pública número 74,776 de fecha 12 xx xxxx de 2010, otorgada ante el Lic. Xxxxxxx del Xxxxx Xxxxx, Notario Público número 8 para Tijuana, Baja California y tiene personalidad jurídica para celebrar y otorgar este Convenio. Su Registro Federal de Contribuyentes es NAG100512UA7. | | a)It is a Sociedad Anónima de Capital Variable legally constituted and existing in accordance with the laws of Mexico, as evidenced by public deed number 74,776 dated 12 May 2010, executed before Mr. Xxxxxxx del Xxxxx Xxxxx, Notary Public 8 for Tijuana, Baja California and has full legal capacity to enter into and perform this Agreement. Its Federal Taxpayers Registry is NAG100512UA7. |
b)Su representante legal tiene todas las facultades necesarias para celebrar este Convenio en su representación, según se evidencia en la escritura pública número 86,512 de fecha 12 xx xxxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (que se acompaña como Anexo 2 a este Convenio), y que dichas facultades no le han sido revocadas, modificadas ni limitadas de ninguna forma a la fecha de celebración de este Convenio. | | c)Its legal representative has full legal authority and capacity to enter into this Agreement on behalf of it, as evidenced by public deed number 86,512 dated 12 April 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (attached as Annex 2 to this Agreement), and said authority and capacity have not been revoked, modified or limited in any form on the signature date of this Agreement. |
3
| ||
c) Que ha (i) cumplido con todos los requerimientos y procedimientos legales, (ii) obtenido todos los consentimientos, autorizaciones y renuncias, y (iii) tomado todas las acciones necesarias para autorizar y validar la celebración y el cumplimiento de este Convenio y todas las operaciones contempladas en el mismo. | | d)It has (i) satisfied all legal requirements and procedures, (ii) obtained all consents, authorizations and waivers, and (iii) taken any and all other actions necessary to authorize and validate the execution and performance of this Agreement and all transactions contemplated by it. |
d) Xxxxxxx y otorga debidamente este Convenio, el cual constituye una obligación legal, válida, vinculante y exigible en su contra. La celebración y el cumplimiento de este Convenio no están prohibidos en la ley aplicable ni violan la misma. | | e)This Agreement is duly executed and delivered by it, and constitutes its lawful, valid and legally binding and enforceable obligations. The execution and performance of this Agreement are not prohibited by and do not violate any applicable law. |
e) Celebra este Convenio para no continuar con el Arbitraje y transigir la Controversia en los términos y condiciones previstos en este Convenio, los cuales han sido convenidos sin que exista dolo, error o mala fe. | | f)It enters into this Agreement to discontinue the Arbitration and settle the Dispute under the terms and conditions set forth in this Agreement, which have been agreed without the existence of fraud, error or bad faith. |
III. AdR, a través de su representante legal Xxxxxxxxx X. XxXxxxxxx, otorga las siguientes declaraciones y garantías, que son exactas y se encuentran en vigor a la fecha de celebración de este Convenio: | | III. AdR, through its legal representative Xxxxxxxxx X. XxXxxxxxx, makes the following representations and warranties, which are accurate and effective as of the signature date of this Agreement: |
a) Es una Sociedad Anónima Promotora de Inversión de Capital Variable constituida y con existencia válida de conformidad con las leyes de México, según se evidencia en la escritura pública número 112,154, de fecha 17 xx xxxxxx de 2016, otorgada ante el Lic. Xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, Notario Público número 9 para Mexicali, Baja California y tiene personalidad jurídica para celebrar y otorgar este Convenio. | | a)It is a Sociedad Anónima Promotora de Inversión de Capital Variable legally constituted and existing in accordance with the laws of Mexico, as evidenced by public deed number 112,154, dated 17 August 2016, executed before Mr. Xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx y Xxxxxxxxxxx, Notary Public 9 of Mexicali, Baja California and has full legal capacity to enter into and perform this Agreement. |
b)Su representante legal tiene personalidad jurídica y todas las facultades necesarias para celebrar este Convenio en su representación, según se evidencia en la escritura pública número 86,607, de fecha 2 xx xxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (que se acompaña como Anexo 3 a este Convenio), y que dichas facultades no le han sido revocadas, modificadas ni limitadas de ninguna forma a la fecha de celebración de este Convenio. | | c)Its legal representative has full legal authority and capacity to enter into this Agreement on behalf of it, as evidenced by public deed number 86,607, dated 2 May 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (attached as Annex 3 to this Agreement), and said authority and capacity have not been revoked, modified or limited in any form on the signature date of this Agreement. |
4
c) Que ha (i) cumplido con todos los requerimientos y procedimientos legales, (ii) obtenido todos los consentimientos, autorizaciones y renuncias, y (iii) tomado todas las acciones necesarias para autorizar y validar la celebración y el cumplimiento de este Convenio y todas las operaciones contempladas en el mismo. | | d) It has (i) satisfied all legal requirements and procedures, (ii) obtained all consents, authorizations and waivers, and (iii) taken any and all other actions necessary to authorize and validate the execution and performance of this Agreement and all transactions contemplated by it. |
d) Xxxxxxx y otorga debidamente este Convenio, el cual constituye una obligación legal, válida, vinculante y exigible en su contra. La celebración y el cumplimiento de este Convenio no están prohibidos en la ley aplicable ni violan la misma. | | e) This Agreement is duly executed and delivered by it, and constitutes its lawful, valid and legally binding and enforceable obligations. The execution and performance of this Agreement are not prohibited by and do not violate any applicable law. |
e) Celebra este Convenio para dar por terminado con el Arbitraje y transigir la Controversia en los términos y condiciones previstos en este Convenio, los cuales han sido convenidos sin que exista dolo, error o mala fe. | | f) It enters into this Agreement to discontinue the Arbitration and settle the Dispute under the terms and conditions set forth in this Agreement, which have been agreed without the existence of fraud, error or bad faith. |
IV. El Gobierno de BC, a través de su representante legal Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, Secretario de Hacienda, otorga las siguientes declaraciones y garantías, que son exactas y se encuentran en vigor a la fecha de celebración de este Convenio: | | IV. The BC Government, through its legal representative Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, Treasury Secretary, makes the following representations and warranties, which are accurate and effective as of the signature date of this Agreement: |
a) El Estado de Baja California es miembro integrante e inseparable de los Estados Unidos Mexicanos, de conformidad con los artículos 40, 42, sección I y 43 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y los artículos 1 y 4 de la Constitución Política de Estado Libre y Soberano de Baja California. | | a) The State of Baja California is an integral and inseparable member of the United Mexican States, according to articles 40, 42 section I and 43 of the United Mexican States Political Constitution, and articles 1 and 4 of the Political Constitution of the Sovereign and Free State of Baja California. |
b) Su representante legal, tiene personalidad jurídica conforme a su designación por Xxxxxx xxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxxx xxx Xxxxxx xx Xxxx Xxxxxxxxxx (que se acompaña como Anexo 4 a este Convenio) de conformidad con los artículos 30 fracción II y 32 fracción XXIII de la Ley Orgánica del Ejecutivo del Estado de Baja California y cualquiera otra fuente aplicable, y cuenta con todas las facultades y poderes necesarios para celebrar este Convenio en su representación, las cuales no le han sido revocadas, modificadas ni limitadas de ninguna forma a la fecha de celebración de este Convenio. | | c) Its legal representative, by authority of his designation by Xxxxxx xxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Governor of the State of Baja California (attached as Annex 4 to this Agreement), according to articles 30 section II and 32 section XXIII of the Organic Law of the Executive Branch of Baja California Government and any other enabling powers, has full legal authority and capacity to enter into this Agreement on behalf of it, and said authority and capacity have not been revoked, modified or limited in any form on the signature date of this Agreement. |
5
c) Que ha (i) cumplido con todos los requerimientos y procedimientos legales, (ii) obtenido todos los consentimientos, autorizaciones y renuncias, y (iii) tomado todas las acciones necesarias para autorizar y validar la celebración y cumplimiento de este Convenio y todas las operaciones contempladas en el mismo, incluyendo comprar la Documentación del Proyecto (término definido más adelante) de NSC. | | d) It has (i) satisfied all legal requirements and procedures, (ii) obtained all consents, authorizations and waivers, and (iii) taken any and all other actions necessary to authorize and validate the execution and performance of this Agreement and all transactions contemplated by it, including to purchase the Project Documentation (defined below) from NSC. |
d) Xxxxxxx y otorga debidamente este Convenio, el cual constituye una obligación legal, válida, vinculante y exigible en su contra. La celebración y el cumplimiento de este Convenio no están prohibidos en la ley aplicable ni violan la misma. | | e) This Agreement is duly executed and delivered by it and constitutes its lawful, valid and legally binding and enforceable obligations. The execution and performance of this Agreement are not prohibited by and do not violate any applicable law. |
e) Celebra este Convenio para terminar con el Arbitraje y transigir la Controversia en los términos y condiciones previstos en el mismo, los cuales han sido convenidos sin que exista dolo, error o mala fe. | | f) It enters into this Agreement to discontinue the Arbitration and settle the Dispute under the terms and conditions set forth in this Agreement, which have been agreed without the existence of fraud, error or bad faith. |
V. FONADIN, a través de su Delegado Fiduciario Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx, Director de Agua, Energía y Medio Ambiente adscrito a la Unidad de Banca de Inversión y apoderado de Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, Sociedad Nacional de Crédito, Institución de Banca de Desarrollo, otorga las siguientes declaraciones, que son exactas y se encuentran en vigor a la fecha de celebración de este Convenio: | | V. FONADIN, through its Delegate Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx, Director de Agua, Energía y Medio Ambiente adscrito a la Unidad de Banca de Inversión and legal representative of Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, Sociedad Nacional de Crédito, Institución de Banca de Desarrollo makes the following representations, which are accurate and effective as of the signature date of this Agreement: |
a)El Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, (BANOBRAS) es una Sociedad Nacional de Crédito, debidamente constituida conforme a las leyes de los Estados Unidos Mexicanos y actúa en el presente Convenio exclusivamente como fiduciario en el FONADIN, fideicomiso público, no considerado entidad paraestatal. | | a) Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos (BANOBRAS) is a National Credit Corporation, constituted in accordance with the laws of the United Mexican States and enters into this Agreement exclusively as trustee (fiduciario) of FONADIN, a public trust (fideicomiso público) that is not considered a parastatal entity. |
b) Su Delegado Xxxxxxxxxx cuenta con todas las facultades y poderes necesarios para celebrar este Convenio en su representación, mismas que se acreditan a través de la escritura pública número 56,386, de fecha 20 xx xxxxx de 2019, otorgada ante el Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx; y, la escritura pública número 147,850 de fecha 17 de noviembre de 2023, otorgada ante el Lic. Xxxx | x | x) Its Delegate has full legal authority and capacity to enter into this Agreement on behalf of it, as evidenced by the public deed number 56,386 dated 20 June 2019, executed before Mr. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Notary Public 131 of Mexico City; and, public deed number 147,850 dated 17 November 2023, executed before Mr. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notary Public 9 of Mexico City (attached to this Agreement as Annex 5 and Annex 6 |
6
Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notario Público número 9 de la Ciudad de México, (que se acompañan como Anexo 0 x Xxxxx 0, respectivamente a este Convenio) las cuales no le han sido revocadas, modificadas ni limitadas de ninguna forma a la fecha de celebración de este Convenio. | respectively) and said authority and capacity have not been revoked, modified or limited in any form on the signature date of this Agreement. | |
c) Que ha (i) cumplido con todos los requerimientos y procedimientos legales, (ii) obtenido todos los consentimientos, autorizaciones y renuncias, y (iii) tomado todas las acciones necesarias para autorizar y validar la celebración y cumplimiento de este Convenio y todas las operaciones contempladas en el mismo, incluyendo la celebración y cumplimiento de la Escritura de Compra Venta (término definido más adelante). El 31 de octubre de 2023, su Comité Técnico adoptó el Acuerdo CT/5ª EXT/31-OCTUBRE-2023/V-A (que se acompaña como Anexo 7 a este Convenio) que autorizó la Inversión del Fideicomiso en Infraestructura para que el FONADIN invierta en la adquisición del terreno propiedad de NSC, incluyendo los derechos de vía relacionados (el “Terreno”), y autorizó al Fiduciario del mismo la celebración de los instrumentos necesarios para dicha adquisición. | | c)It has (i) satisfied all legal requirements and procedures, (ii) obtained all consents, authorizations and waivers, and (iii) taken any and all other actions necessary to authorize and validate the execution and performance of this Agreement and all transactions contemplated by it, including to enter into and perform the Deed (defined below). On 31 October 2023, its Technical Committee adopted Agreement CT/5ª EXT/31-OCTUBRE-2023/V-A (attached to this Agreement as Annex 7), which authorized the Investment of the Infrastructure Trust so that FONADIN may invest in the acquisition of the land owned by NSC, including the rights of way relating to that land (“Land”), and authorized the execution of the instruments necessary for said acquisition. |
d)Celebra y otorga debidamente este Convenio, el cual constituye una obligación legal, válida, vinculante y, exigible en su contra. La celebración y el cumplimiento de este Convenio no están prohibidos en la ley aplicable ni violan la misma. | | d)This Agreement is duly executed and delivered by it and constitutes its lawful, valid and legally binding and enforceable obligations. The execution and performance of this Agreement are not prohibited by and do not violate any applicable law. |
e) Comparece exclusivamente con el objeto de obligarse a adquirir el Terreno conforme a los términos y condiciones de este Convenio y de la escritura pública (la “Escritura de Compra Venta”), que se convinieron sin que hubiera dolo o error. | | e)It appears exclusively for the purpose of committing to purchase the Land under the terms and conditions of this Agreement and the public deed (“Deed”), which have been agreed without the existence of fraud or error. |
EN TESTIMONIO DE LO ANTERIOR y en consideración de las declaraciones y garantías anteriores, las Partes en este acto se obligan al tenor de las siguientes. | | THEREFORE, and considering the representations and warranties above, the Parties hereby agree to the following. |
| | CLAUSES |
7
8
9
10
11
NOVENA. Idioma. Las versiones en inglés y español del presente Convenio se considerarán igualmente válidas. | ||
DÉCIMA. Acuerdo Total. El presente Convenio contiene el acuerdo y entendimiento totales entre las Partes, con respecto a la Avenencia de la Controversia. | | TENTH. Full Agreement. This Agreement sets forth the full agreement and understanding between the Parties, regarding the settlement of the Dispute. |
Ninguna reforma, cambio, modificación de una disposición de este Convenio, o su renuncia surtirá efecto alguno, a menos que se encuentre por escrito y firmada por ambas Partes. | | No amendment, change, modification of any provision of this Agreement, or any waiver thereof, shall be effective unless in writing and signed by both Parties. |
El presente Xxxxxxxx deja sin efectos todas, cada y cualesquiera de las comunicaciones, negociaciones, declaraciones y acuerdos anteriores, de existir, entre las Partes y sus abogados con respecto a la transacción de la Controversia, la cual constituye el acuerdo total entre las Partes y sus abogados al respecto y da por terminadas y anula todas y cualesquiera de las negociaciones, acuerdos o declaraciones, de existir, verbales o escritos, entre las Partes o sus abogados con respecto a la transacción de la Controversia. | | This Agreement supersedes all prior communications, negotiations, representations, and agreements, if any, between the Parties and their attorneys regarding the settlement of the Dispute and constitutes the entire agreement between the Parties and their attorneys regarding settlement of the Dispute, and terminates and nullifies any other negotiations, agreements, or representations, if any, written or oral, between the Parties or their attorneys regarding settlement of the Dispute. |
Si se determina que una disposición de este Convenio es ilegal, inválida o inexigible, la misma no surtirá efecto alguno y se tratará como si no se hubiese incluido en este Convenio en la medida de su ilegalidad, invalidez o inexigibilidad; sin embargo, no se afectará la validez ni la exigibilidad de las demás disposiciones de este Convenio. | | If a provision of this Agreement is found to be illegal, invalid, or unenforceable, then to the extent it is illegal, invalid, or unenforceable, that provision will be given no effect and will be treated as though it were not included in this Agreement, but the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement will not be affected. |
DÉCIMA PRIMERA. Encabezados e Interpretación. Los encabezados contenidos en este Convenio se insertaron para objetos de referencia únicamente y no se considerarán parte del mismo al interpretarlo. | | ELEVENTH. Headings and Construction. Headings contained in this Agreement have been inserted for reference purposes only and shall not be considered part of this Agreement in construing this Agreement. |
A menos que el contexto indique claramente lo contrario, según se utilizan en este Convenio: (a) los términos usados en masculino, femenino o neutro incluirán los demás géneros, (b) los términos utilizados en singular o plural incluirán al otro, y (c) los términos “incluir”, “incluye” e “incluyendo” (o similares) tienen por objeto no denotar exclusividad y se considerará que van seguidos de las frases “entre otros”, “de manera enunciativa mas no limitativa” o palabras con significado similar. | | Unless the context clearly indicates otherwise, as used in this Agreement: (a) terms used in the masculine, feminine or the neuter include the others, (b) terms used in the singular or the plural include the other, and (c) the terms “include,” “includes” and “including” (or similar terms) are intended to convey non-exclusivity, and are to be deemed followed by “without limitation,” “but not limited to” or words of similar import. |
12
DÉCIMA SEGUNDA. Ley Aplicable y solución de controversias. El presente Xxxxxxxx y los asuntos que surjan o se relacionen con el mismo se regirán con las leyes federales de México. | | TWELFTH. Governing Law and dispute resolution. This Agreement and any matter arising out of or in connection with it are governed by the federal laws of Mexico. |
Todas las controversias que surjan o se relacionen con el presente Xxxxxxxx se dirimirán definitivamente mediante arbitraje conforme a las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por tres árbitros designados de conformidad con dichas Reglas. No se publicará ningún laudo, orden procesal o presentación por escrito hechas en el arbitraje. El lugar del arbitraje será la Ciudad de México, México. | | All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled by arbitration under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by three arbitrators appointed in accordance with the said Rules. No award, procedural order, or written submissions made in the arbitration shall be published. The place of the arbitration shall be Mexico City, Mexico. |
DÉCIMA TERCERA. Ejemplares. El presente Xxxxxxxx podrá celebrarse en dos o más ejemplares, cada uno de ellos, una vez celebrado por todas las Partes, se considerará un original, y todos ellos en conjunto constituirán uno solo y el mismo Convenio entre las Partes. | | THIRTEENTH. Counterparts. This Agreement may be executed in two or more counterparts, each counterpart, when executed by all Parties shall be deemed as an original, and all of them together shall constitute one and the same agreement between the Parties. |
DÉCIMA CUARTA. Confidencialidad. Con sujeción al resto de esta cláusula, las Partes convienen en tratar este Convenio en su totalidad, incluyendo sus anexos, como confidencial y no dar a conocer su existencia ni sus términos, excepto según se requiera para cumplir con las leyes aplicables o una orden de un tribunal o autoridad competente o para el reconocimiento y ejecución de los derechos de las Partes. Las Partes reconocen que conforme a las leyes de Estados Unidos de América la sociedad matriz de CW, Consolidated Water Co. Ltd., está obligada a hacer revelaciones sobre este Convenio a la Comisión de Bolsa y Valores [Securities and Exchange Commission]. CW notificará de inmediato al Gobierno de BC y al FONADIN cuando se hagan dichas revelaciones. Al momento de dicha notificación, las Partes podrán revelar la existencia y los términos de este Convenio. | | FOURTEENTH. Confidentiality. Subject to the remainder of this clause, the Parties undertake to treat this entire Agreement, including its annexes, as confidential and not to disclose the existence of this Agreement or its terms, except as required to comply with applicable law or with any order of a competent court, tribunal or authority, or for the recognition and enforcement of the Parties’ rights. The Parties acknowledge that CW’s parent company, Consolidated Water Co. Ltd., is required under US law to make disclosures regarding this Agreement to the Securities and Exchange Commission. CW will promptly notify the BC Government and FONADIN once such disclosures are made. Upon that notification, the Parties may disclose the existence and terms of this Agreement. |
13
EN TESTIMONIO DE LO ANTERIOR, las Partes celebran este Convenio el 28 xx xxxx de 2024. | | IN WITNESS WHEREOF, the Parties have entered into this Agreement on 28 May 2024. |
/s/ Xxxxxxxxx X. Xx Xxxxxxx | | /s/ Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx |
Xxxxxxxxx X. Xx Taggart Miembro del Consejo de Administración Consolidated Water Coöperatief, U.A. | | Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx de Hacienda Gobierno Libre y Soberano de Baja California |
/s/ Xxxxxxxxx X. Xx Xxxxxxx | | /s/ Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx |
Xxxxxxxxx X. Xx Taggart N.S.C. Agua, S.A. de C.V. | | Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxx Nacional de Obras y Servicios Públicos Dirección de Agua, Energía y Medio Ambiente |
/s/ Xxxxxxxxx X. Xx Xxxxxxx | | |
Xxxxxxxxx X. Xx Taggart Aguas de Rosarito, S.A.P.I. de C.V. | | |
14
Lista de Anexos | | List of Annexes |
1. Escritura pública número 78,723, de fecha 27 xx xxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx Xx. 0 xx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx (autorización CW) | | 1. Public deed number 78,723, dated May 27, 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Notary Public No. 5 for Querétaro (CW authorization) |
2. Escritura pública número 86,512 de fecha 12 xx xxxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (autorización NSC) | | 2. Public deed number 86,512 dated 12 April 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (NSC authorization) |
3. Escritura pública número 86,607, de fecha 2 xx xxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (autorización AdR) | | 3. Public deed number 86,607, dated 2 May 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (AdR authorization) |
4. Copia autorizada de certificado emitido por el Secretario General de Gobierno y el Director de Recursos Humanos del Gobierno del Estado de Baja California de fecha 1 de noviembre de 2021 que certifica la designación de Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx como Secretario de Hacienda (autorización Gobierno de BC) | | 4. Authorized copy of the certificate issued by the Secretary-General of the Government and the Director of Human Resources of the State of Baja California dated 1 November 2021, certifying the appointment of Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx as Secretary of Finance (BC Government authorization) |
5. Escritura pública número 56,386, de fecha 20 xx xxxxx de 2019, otorgada ante el Lic. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Notario Público número 131 de la Ciudad de México (autorización FONADIN) | | 5. Public deed number 56,386 dated June 20, 2019, executed before Mr. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Notary Public 131 of Mexico City (FONADIN authorization) |
6. Escritura pública número 147,850 de fecha 17 de noviembre de 2023, otorgada ante el Lic. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notario Público número 9 de la Ciudad de México (autorización FONADIN) | | 6. Public deed number 147,850 dated November 17, 2023, executed before Mr. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notary Public 9 of Mexico City (FONADIN authorization) |
| 7. Letter from Xxxxxx Xxxxxx to Xxxxx Xxxxxx dated 10 November 2023, which contains Agreement CT/5ª EXT/31-OCTUBRE-2023/V-A of the Technical Committee of FONADIN | |
| 8. Letter from CW to ICSID requesting the discontinuance of the Arbitration (unsigned) | |
9. Borrador de Escritura Pública para compraventa del Terreno, entre NSC como Vendedora, FONADIN como Comprador y el Gobierno de BC como Depositario | | |
10. Carta de NSC al Gobierno de BC y al FONADIN de fecha 00 xx xxxx xx 0000 | x | 00. Xxxxxx from NSC to the BC Government and FONADIN dated 20 May 2024 |
Anexo 1
Escritura pública número 78,723, de fecha 27 xx xxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx Xx. 0 xx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx (autorización CW)
Annex 1
Public deed number 78,723, dated May 27, 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Notary Public No. 5 for Querétaro (CW authorization)
Anexo 2
Escritura pública número 86,512 de fecha 12 xx xxxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (autorización NSC)
Annex 2
Public deed number 86,512 dated 12 April 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (NSC authorization)
Anexo 3
Escritura pública número 86,607, de fecha 2 xx xxxx de 2024, otorgada ante el Xxx. Xxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx xxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx (autorización AdR)
Annex 3
Public deed number 86,607, dated 2 May 2024, executed before Mr. Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Notary Public 109 of Mexico City (AdR authorization)
Anexo 4
Copia autorizada de certificado emitido por el Secretario General de Gobierno y el Director de Recursos Humanos del Gobierno del Estado de Baja California de fecha 1 de noviembre de 2021 que certifica la designación de Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx como Secretario de Hacienda (autorización Gobierno de BC)
Annex 4
Authorized copy of the certificate issued by the Secretary-General of the Government and the Director of Human Resources of the State of Baja California dated 1 November 2021, certifying the appointment of Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx as Secretary of Finance (BC Government authorization)
Anexo 5
Escritura pública número 56,386, de fecha 20 xx xxxxx de 2019, otorgada ante el Lic. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Notario Público número 131 de la Ciudad de México (autorización FONADIN)
Annex 5
Public deed number 56,386 dated June 20, 2019, executed before Mr. Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Notary Public 131 of Mexico City (FONADIN authorization)
Anexo 6
Escritura pública número 147,850 de fecha 17 de noviembre de 2023, otorgada ante el Lic. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notario Público número 9 de la Ciudad de México (autorización FONADIN)
Annex 6
Public deed number 147,850 dated November 17, 2023, executed before Mr. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Notary Public 9 of Mexico City (FONADIN authorization)
Anexo 7
Carta de Xxxxxx Xxxxxx a Xxxxx Xxxxxx xx xxxxx 10 de noviembre de 2023, que contiene el Acuerdo CT/5ª EXT/31-OCTUBRE-2023/V-A del Comité Técnico del FONADIN
Annex 7
Letter from Xxxxxx Xxxxxx to Xxxxx Xxxxxx dated 10 November 2023, which contains Agreement CT/5ª EXT/31-OCTUBRE-2023/V-A of the Technical Committee of FONADIN
Anexo 8
Carta de CW al CIADI solicitando la terminación del Arbitraje (no firmado)
Annex 8
Letter from CW to ICSID requesting the discontinuance of the Arbitration (unsigned)
Anexo 9
Borrador de Escritura Pública para compraventa del Terreno, entre NSC como Vendedora, FONADIN como Comprador y el Gobierno de BC como Depositario
Annex 9
Draft Public Deed for the sale of the Land, between NSC as Seller, FONADIN as Buyer and the BC Government as Depositary
Anexo 10
Carta de NSC al Gobierno de BC y al FONADIN de fecha 20 xx xxxx de 2024
Annex 10
Letter from NSC to the BC Government and FONADIN dated 20 May 2024