Convenio de Donación de Objetivo Estratégico Entre
Convenio de Donación de Objetivo Estratégico Entre
El Gobierno de los Estados Unidos de América Y
El Gobierno de la República de El Xxxxxxxx
para el
Objetivo Xxxxxxxxxxx Xx. 000-000
XXXXXXXX ECONOMICA: ECONOMIAS ABIERTAS, DIVERSIFICADAS Y EN EXPANSION
Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional
Crecimiento Económico para el Siglo 21 (CRECER 21)
San Xxxxxxxx, El Xxxxxxxx, C.A.
16 de septiembre de 2004
Convenio de Donación de Objetivo Estratégico
En: Xxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx xx Xx Xxxxxxxx, X.X.,
Fecha: 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000
Xxxxx xx Xxxxxxxx xx Xx Xxxxxxxx ("Donatario"), actuando por medio del Ministerio de Relaciones Exteriores, y El Gobierno de los Estados Unidos de Norte América, actuando por medio de la Agencia para el Desarrollo Internacional ("USAID").
ARTICULO 1: PROPOSITO
El propósito de este Convenio de Donación de Objetivo Estratégico ("Convenio") es el de establecer el acuerdo entre las Partes arriba mencionadas ("Partes") con respecto al Objetivo Estratégico Libertad Económica que se describe a continuación.
ARTICULO 2: OBJETIVO ESTRATEGICO
Sección 2.1 Objetivo Estratégico
El Objetivo Estratégico para los programas de asistencia de USAID durante el período 2004-2009 en el área económica en El Xxxxxxxx, se denomina "Libertad Económica: Economías Abiertas, Diversificadas y en Expansión" ("Objetivo").
USAID, a través de consultas con representantes del sector público y privado de El Xxxxxxxx, diseñó su estrategia general para el período de este Convenio. Los esfuerzos de USAID se enfocarán y concentrarán en apoyar al Gobierno de El Xxxxxxxx (GOES) y al sector privado para aprovechar la estructura macro-económica existente -conjuntamente con las oportunidades que ofrece el Tratado de Libre Comercio entre Centroamérica y los Estados Unidos (CAFTA)- que conlleven a una prosperidad económica de El Xxxxxxxx. La estrategia de USAID también apoya las áreas prioritarias identificadas por el Donatario en su documento titulado "Un País Seguro: Plan de Gobierno 2004-2009".
La Actividad Crecimiento Económico para el Siglo 21 (CRECER 21) contribuirá al logro del Objetivo. El Aneo
1 a este Convenio contiene una Descripción de la Actividad. Los esfuerzos bajo esta Actividad complementarán y re-enforzarán la meta general del GOES y USAID que conlleve a un crecimiento liderado por el comercio.
Sección 2.2. Resultados
Para lograr el Objetivo, las Partes acuerdan trabajar conjuntamente y desarrollar actividades hacia cuatro resultados ("Resultados"). Estos son: (1) Leyes, Políticas y Reglamentos que promueven el Comercio y la Inversión; (2) Empresas Privadas Más Competitivas Orientadas al Mercado; (3) Mayor Acceso a Mercados y Servicios Financieros; y (4) Mejor Manejo y Conservación xx Xxxxxxx Críticas.
Dentro de los límites de la definición del Objetivo en la Sección 2.1, esta Sección 2.2 podrá modificarse por acuerdo escrito de los representantes autorizados de las Partes por medio de Cartas de Implementación, sin necesidad de una enmienda formal a este Convenio.
Sección 2.3 Anexo 1, Descripción Ampliada
Al Anexo 1 a este Convenio contiene una descripción ampliada del Objetivo y de los Resultados mencionados en las Secciones 2.1 y 2.2 Dentro de los límites de la anterior definición del Objetivo en la Sección 2.1 y de los Resultados en la Sección 2.2, el Anexo 1 podrá ser cambiado por acuerdo escrito de los representantes autorizados de las Partes por medio de Cartas de Implementación contrafirmadas, sin una enmienda formal a este Convenio.
ARTICULO 3: CONTRIBUCIONES DE LAS PARTES
SECCIÓN 3.1 Contribución de USAID
(a) La Donación. Para apoyar al logro del Objetivo establecido en este Convenio, USAID de conformidad con el Acta de Ayuda al Exterior de 1961, y sus enmiendas, por este medio hace una donación al Donatario, bajo los términos del Convenio, por una cantidad que no excederá de Quince Millones Cuatrocientos Cincuenta y Nueve Mil Dólares de los Estados Unidos de América (U.S. $ 15,459,000) (la "Donación"). Además, se prevé que USAID/Washington obligará, en el año fiscal 2004, Doscientos Mil Dólares de los Estados Unidos de América ($ 200,000) para una Alianza Global de Agua, a través de arreglos contractuales o de otra índole separados. Con la obligación de estos fondos, el total obligado para lograr el Objetivo sería de Quince Millones Seiscientos Cincuenta y Nueve Mil Dólares de los Estados Unidos (U.S. $ 15,659,000)
(b) Contribución Aproximada de USAID. La contribución aproximada de USAID bajo este Convenio para lograr el Objetivo será de Xxxxxxx y Xxxx Xxxxxxxx Ochocientos Mil Dólares de los Estados Unidos de América (U.S.
$ 68,800,000) los cuales serán proporcionados en forma de incrementos. Los incrementos subsecuentes estarán sujetos a la disponibilidad de fondos de USAID para este propósito y al mutuo acuerdo de las Partes al momento de cada incremento subsiguiente, para proceder. La contribución adicional estimada de USAID para actividades manejadas por USAID/Washington es Setecientos Mil Dólares de los Estados Unidos de América (U.S. $ 700.000) durante la vigencia del Convenio. Por lo tanto, la contribución total estimada de USAID en apoyo al logro del Objetivo es de Sesenta y Nueve Millones Quinientos Mil Dólares de los Estados Unidos de América (U.S. $ 69, 500,000).
(c) Si en cualquier momento USAID determina que su contribución bajo la Sección 3.1 (a) excede la cantidad que razonablemente puede comprometerse para el logro del Objetivo y de los Resultados durante el presente o siguiente año fiscal de los Estados Unidos, USAID podrá, por medio de notificación escrita al Donatario, retirar la cantidad en exceso, reduciendo de esta forma el monto de la Donación mencionada en la Sección
3.1 (a). Las acciones que se tomen de acuerdo con esta subsección no modificarán la contribución total estimada de USAID, establecida en la Sección 3.1 (b)
Sección 3.2 Contribución del Donatario
(a) El Donatario acuerda proporcionar o verificar que se proporcionen todos los fondos, además de los proporcionados por USAID y cualesquiera otros donantes identificados en el Anexo 1, y todos aquellos otros recursos requeridos para completar todas las actividades necesarias para alcanzar los Resultados, en la Fecha de Terminación o antes de dicha fecha.
(b) La contribución del Donatario no será menor al equivalente de Siete Millones Doscientos Mil Dólares de los Estados Unidos de América (U.S. $ 7, 200,000), incluyendo contribuciones en especie.
(c) El Donatario, a través del Ministerio de Hacienda, deberá presentar a USAID informes anuales de la contribución hecha por el Donatario por el período del 1 de enero al 31 de diciembre de cada año a más tardar 30 días después de terminado el año calendario (es decir, el 30 de enero). Los informes de contribución deberán ser apoyados por registros contables, de acuerdo a la Sección X.0. xxx Xxxxx 0 "Estipulaciones Generales de Convenio de Donación de Objetivo Estratégico". Información adicional con relación a la contribución de contrapartida se describe en el Anexo 1 del Convenio.
ARTICULO 4: FECHA DE TERMINACION
(a) La fecha de terminación, que es el 30 de septiembre de 2009, u otra fecha que las Partes convengan por escrito, es la fecha en que las Partes consideran que todas las actividades necesarias para el logro del Objetivo y de los Resultados serán completadas. La Fecha de Terminación podrá modificarse por acuerdo escrito de las Partes por medio de Carta de Implementación contrafirmada, sin necesidad de una enmienda formal a este Convenio.
(b) A menos que USAID acuerde lo contrario por escrito, USAID no emitirá o aprobará documentación que autorice el desembolso de fondos de la Donación para servicios realizados o bienes proporcionados después de la Fecha de Terminación.
(c) Las solicitudes de desembolso, acompañadas de la documentación de apoyo necesaria establecida en Cartas de Implementación, deberán ser recibidas por USAID a más tardar en los nueve (9) meses siguientes a la Fecha de Terminación, u otro período que USAID acuerde por escrito, antes o después de tal período. Después de dicho período, USAID podrá, en cualquier momento o momentos, notificar por escrito al Donatario, y reducir parcial o totalmente la cantidad de la Donación, por las cantidades para las cuales no se
hayan recibido solicitudes de desembolso, acompañadas de la documentación de apoyo necesaria establecida en Cartas de Implementación, antes de la expiración de dicho período.
ARTICULO 5: CONDICIONES PREVIAS AL DESEMBOLSO
Sección 5.1 Primer Desembolso
Previo al primer desembolso bajo la Donación, o a la emisión por USAID de documentación para efectuar los desembolsos, con excepción a acciones ejecutadas directamente por USAID relacionados a contratos de personal y de la administración de la Actividad por USAID, de auditoría, supervisión y evaluación; el Donatario, a menos que USAID acuerde lo contrario por escrito, proporcionará lo siguiente a USAID, en forma y contenido satisfactorio a USAID:
(a) Evidencia que este Convenio ha sido debidamente autorizado y/o ratificado y firmado por parte del Donatario, y que constituye una obligación válida y legal del Donatario de acuerdo con todos sus términos; y
(b) Una certificación del nombre de la persona que está cargo o actúa en favor de la oficina del Donatario especificada en la Sección 7.2 y de cualquier representante adicional, junto con el facsímile de la firma de cada persona especificada en dicha certificación.
Sección 5.2 Notificaciones
USAID notificará de inmediato al Donatario a través de Cartas de Implementación cuando haya determinado que las condiciones previas han sido cumplidas.
Sección 5.3 Fechas Límites para Cumplir con las Condiciones Previas
La fecha límite para cumplir con las condiciones especificadas en la Sección 5.1 es de sesenta (60) días a partir de la fecha de firma de este Convenio, o cualquier otra fecha que USAID haya acordado por escrito, anterior o posterior a la fecha de terminación antes mencionada. Si las condiciones previas en la Sección 5.1 no han sido cumplidas en la fecha de terminación antes mencionada, USAID podrá, en cualquier momento, terminar este Convenio por medio de notificación escrita al Donatario.
ARTICULO 6: ESTIPULACIONES ESPECIALES
(a) Xxxxxxxxx conviene proporcionar un ambiente de políticas económicas que contribuyan al crecimiento económico sostenible.
(b) Enmiendas. El Donatario declara y garantiza a USAID que ninguna enmienda o modificación a este Convenio requerirá de ratificación en nombre del Donatario, a menos que dicha enmienda o modificaicón incluya uno o los dos cambios siguientes: (i) un aumento en el requerimiento mínimo de la contribución del Donatario, según se establece en la Sección 3.2 (b) del Convenio, o (ii) un aumento en la contribución total estimada de USAID para lograr el Objetivo según se establece en la Sección 3.1 (b) del Convenio cuyo incremento, de acuerdo a la Sección B.4, Impuestos, del Anexo 2 al Convenio, está exonerado de cualquier impuesto bajo las leyes vigentes en el territorio del Donatario. El Donatario, además, declara y garantiza que cualquier enmienda o modificación a este Convenio que incluya cualquier o ambos cambios (i) y (ii) requerirá de ratificación.
ARTICULO 7: MISCELANEAS
Sección 7.1 Comunicaciones
Cualquier notificación, solicitud, documento u otra comunicación entregada por cualquiera de las Partes a la otra bajo este Xxxxxxxx, será por escrito o por telegrama, telefax o cable, y deberá considerarse debidamente entregada o enviada cuando sea entregada a dicha Parte en la siguiente dirección:
A USAID:
Dirección Postal:
Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) Misión en El Xxxxxxxx Embajada Americana Urbanización y Bulevard Santa Xxxxx Antiguo Cuscatlán, La Libertad, El Xxxxxxxx, C.A.
Telefax: 298-0885
Al Donatario:
Dirección Postal:
Ministerio de Relaciones Exteriores, Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxx X # 000 Xxxxxxx Xxx Xxxxxx, Xxx Xxxxxxxx, Xx Xxxxxxxx, C.A. Telefax: (000) 000-0000
Todas las comunicaciones serán en los idiomas inglés y español, a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito. Las direcciones arriba mencionadas podrán ser cambiadas por medio de notificación escrita.
Sección 7.2 Representantes
Para todos los propósitos relacionados con este Convenio, el Donatario estará representado por la persona que desempeñe o esté a cargo del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores, y USAID estará representada por la persona que desempeñe o actúa en el cargo de Director de la Misión en El Xxxxxxxx.
Estos representantes, a través de notificación escrita, puede designar representantes adicionales para todos los propósitos excepto los de firmar enmiendas formales al Convenio. Los nombres de los representantes del Donatario, con el facsímile de sus firmas, deberán ser notificados a USAID, la cual puede aceptar como debidamente autorizado cualquier instrumento firmado por tales representantes en la ejecución de este Convenio, hasta recibir notificación por escrito de la revocación de la autoridad de dichos representantes. En el Anexo 1 a este Convenio se incluye una guía adicional para el ejercicio de esta autoridad por los representantes adicionales.
Sección 7.3 Anexo de Estipulaciones Generales
Se adjunta el "Anexo de Estipulaciones Generales" (Anexo 2), el cual forma parte de este Xxxxxxxx. Xx Xxxxx 0 podrá ser cambiado, por acuerdo escrito de los representantes autorizados de las Partes, por medio de Cartas de Implementación sin una enmienda formal a este Convenio.
Sección 7.4 Idioma del Convenio
Este Convenio está preparado tanto en inglés como en español. En caso de ambigüedad o conflicto entre las dos versiones, la versión en inglés será la que prevalezca.
EN FE DE LO CUAL, el Donatario y USAID, cada uno de ellos actuando por medio de sus representantes debidamente autorizados, han convenido en firmar este Convenio, en sus nombres, en esta ciudad, en el día y año señalados por escrito al comienzo de este documento.
ANEXO 1 DESCRIPCION AMPLIADA
CONVENIO DE DONACION DE OBJETIVO ESTRATEGICO
LIBERTAD ECONOMICA: ECONOMIAS ABIERTAS, DIVERSIFICADAS
Y EN EXPANSION
A través de la
Actividad No. 519-0462 "Crecimiento Económico para el Siglo 21" (CRECER 21)
I. INTRODUCCION
Este Anexo proporciona una descripción de la Actividad que se financiará bajo el Objetivo Estratégico Libertad Económica (el "Objetivo"). Xxxx xx xxxx Xxxxx 0 se interpretará como una enmienda a cualesquiera de las definiciones o de los términos del Convenio.
II. DESAFIOS PARA LOGRAR EL DESARROLLO
A pesar de los logros sociales, políticos y económicos desde los Acuerdos xx Xxx, El Xxxxxxxx continúa haciendo frente a los desafíos desalentadores del desarrollo. Estos varían desde altos niveles de pobreza rural a una economía que no puede proveer trabajos suficientes para mantener a la población productivamente empleada. Existe un amplio consenso, dentro de la sociedad salvadoreña y de la comunidad donante, que el desafío crítico a corto plazo es el de estimular la creación de trabajo y a la vez promover una amplia participación de los salvadoreños en los beneficios económicos del crecimiento.
Para crear oportunidades económicas para sus ciudadanos y combatir la pobreza, El Xxxxxxxx necesita incrementar sus niveles de crecimiento de un 2 % a cerca de un 5 %. A pesar de que El Xxxxxxxx ha desarrollado un marco macroeconómico fuerte que ha conducido a la estabilidad, ha permitido la dolarización
y ha estimulado a los sectores financieros para proveer financiamiento, el país no ha logrado atraer niveles adecuados de inversión, crear nuevos empleos, y realizar mayores avances para reducir la pobreza.
El incremento del comercio y de la inversión deben conducir al crecimiento económico, que a su vez debe contribuir a una reducción en los niveles de pobreza en El Xxxxxxxx. Un crecimiento sólido requerirá un mayor enfoque en la creación de empleos, principalmente al fomentar un ambiente empresarial más dinámico y eficiente, y solucionando los obstáculos de políticas. Esto incluye apoyar a que las micro, pequeñas, y medianas empresas se conviertan en empresas más grandes. El crecimiento de empresas y la creación de nuevos empleos en áreas rurales ocurrirán mediante el incremento de los enlaces entre los abastecedores rurales de bienes y servicios y las empresas más urbanizadas. Con el tiempo, la actividad económica rural será fortalecida a través de conexiones a los mercados domésticos y de exportación.
Las políticas comerciales necesitan ser modernizadas, con especial énfasis en la implementación inicial de las provisiones del Tratado de Libre Comercio para Centro América (CAFTA) con los Estados Unidos de América. La administración de CAFTA será variada y compleja, aunque integral en el apoyo al crecimiento de las exportaciones del sector privado. Los cambios de políticas son necesarios para nivelar las condicioes de las pequeñas y las medianas empresas (PYMEs), que enfrentan barreras significativas para iniciarse y expandirse. Las reformas macroeconómicas están sólidamente establecidas, pero el Gobierno de El Xxxxxxxx (GOES) necesitará ingresos adicionales para cubrir las inversiones complementarias del sector social, por ejemplo, educación, salud, agua, e infraestructura rural. La reducción de más del 50 por ciento de evasión fiscal, el mejoramiento de la administración tributaria y la diversificación xx xxxxxxx de ingreso pueden aumentar los ingresos fiscales. Esto será particularmente pertinente, ya que los nuevos convenios de libre comercio reducirán los ingresos generados por las tasas y derechos de aduana. Las PYMEs necesitan cambiar su enfoque para suplir la demanda xxx xxxxxxx, introducir nuevas tecnologías, mejorar prácticas de negocio y relaciones, y formar enlaces más fuertes con los compradores internacionales. El acceso al crédito continúa restringiendo a las PYMEs, particularmente para aumentar sus inversiones en equipo.
Es necesario mejorar las organizaciones que manejan las cuencas e incrementar las inversiones a fin de que más del actual 21.3 por ciento de los hogares rurales salvadoreños puedan tener acceso continuo al agua limpia y a sanidad básica. La disponibilidad del agua per cápita en El Xxxxxxxx es la más baja de la región. La carencia de agua limpia limita algunos tipos de inversiones debido a pocas regulaciones eficaces, sistemas financieros e incentivos pobremente desarrollados para la distribución de los recursos de agua, y apoyo público limitado para solventar los problemas del agua.
III. FINANCIAMIENTO
1. Plan Financiero. El Plan Financiero para la Vigencia del Convenio, incluido en el Adjunto X xxx Xxxxx 0, contiene información relacionada con la contribución total estimada de USAID y del Donatario en apoyo al Objetivo Estratégico y a la Actividad, sujeto a la disponibilidad de fondos. El Plan Financiero también indica la cantidad obligada en el Convenio.
2. Contribución del Donatario. La contribución de contrapartida del Donatario también se muestra en el Adjunto A de este Anexo 1. El Donatario, por medio de la firma de este Convenio, asegura que el Ministerio de Hacienda (MdH) garantizará que las instituciones públicas directamente beneficiarias o involucradas en la implementación de la Actividad, asignen los recursos de contrapartida necesarios para alcanzar los Resultados de la Actividad, descritos en este Anexo 1. Información adicional sobre los procedimientos de contribución de contrapartida del Donatario se describen en la Sección VII de este Anexo.
3. Cambios al Plan Financiero. Una vez el Plan Financiero haya sido aprobado por las Partes o un Plan Financiero revisado ha sido aprobado por las Partes por medio de una enmienda a este Convenio o por Carta de Implementación, cambios entre los rubros de presupuesto del Plan Financiero aprobado y en vigencia, pueden ser hechos por USAID sin consulta previa con el Donatario, siempre y cuando dichos cambios no afecten en forma acumulada más del quince por ciento (15 %) de la Donación de USAID bajo el Convenio, tal como se detalla en la Sección 3.1 (a) del Convenio. Los sub-rubros del presupuesto pueden ser modificados por USAID durante la ejecución de la Actividad, sin consulta previa con el Donatario, siempre y cuando dichos cambios no afecten la Donación de USAID bajo el Plan Financiero aprobado y en vigencia.
IV. RESULTADOS ESPERADOS
Con el fin de alcanzar el Objetivo Estratégico "Libertad Económica: Economías Abiertas, Diversificadas y en Expansión, las Partes acuerdan trabajar conjuntamente para lograr los siguientes Resultados:
1. Leyes, Políticas y Regulaciones que Promuevan el Comercio y la Inversión:
. Mejorar la capacidad para negociar e implementar tratados de libre comercio.
. Reducir barreras al comercio, la inversión y la integración de mercados.
. Leyes comerciales y regulaciones consistentes con compromisos internacionales y prácticas prevalecientes.
2. Empresas Privadas más Competitivas Orientadas al Mercado:
. Aumentar el acceso a información xx xxxxxxx y capacitación en administración de negocios y habilidades técnicas.
. Asociaciones de negocios más competitivas y mejores contactos comerciales (incluye uso de tecnologías de producción más limpia).
. Aumentar el acceso a la tecnología y servicios de apoyo.
3. Mayor Acceso a Mercados y Servicios Financieros:
. Incrementar el acceso a servicios financieros rurales.
. Mejor uso productivo de las remesas.
4. Mejorar el Manejo y la Conservación xx Xxxxxxx Críticas:
. Mejorar el manejo xx xxxxxxx críticas.
. Incrementar la armonización y la aplicación de las leyes y regulaciones medioambientales.
V. INDICADORES
El éxito en el logro del Objetivo Estratégico y los Resultados identificados y acordados por las Partes en la Sección IV, será verificado por los siguientes indicadores preliminares de desempeño:
. Exportaciones como porcentaje del PIB, y
. Indice de crecimiento de competitividad.
USAID podrá desarrollar otros indicadores para medir el progreso hacia el logro de los Resultados.
VI. DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES
El Plan de Desarrollo de USAID para el país y las actividades descritas en este Objetivo Estratégico fueron identificadas en consulta con representantes relevantes del GOES, clientes, líderes de la sociedad civil y otros donantes. Además, se desarrollaron y/o consultaron una serie de estudios y análisis, los cuales fueron utilizados para guiar y validar el proceso de desarrollo.
Las actividades a ser financiadas bajo CRECER 21 para alcanzar los Resultados descritos en la Sección IV de este Anexo I, se describen a continuación:
Resultado 1: Leyes, Políticas y Regulaciones que Promuevan el Comercio y la Inversión
Un mejor clima de políticas y regulaciones y programas gubernamentales más eficientes para apoyar el crecimiento de las PYMEs mejorarán las exportaciones y estimularán las inversiones locales y extranjeras. La capacidad de administrar el CAFTA y otros convenios comerciales es también vital para aprovechar las oportunidades del creciente comercio globalizado. Tres intervenciones generales ayudarán a mejorar el clima de negocios para el comercio y las inversiones.
1. Implementación de requerimientos claves del CAFTA y de otros convenios comerciales y para mejorar el sistema comercial
(A) Administración de los Requerimientos de las Reglas de Origen (RDO) e Institucionalizar un Sistema de Manejo de Riesgo. La ayuda de USAID para las RDO y el manejo de riesgo consolidará la capacidad de los oficiales de Aduanas del MdH a cargo de las RDO, del manejo de riesgo y de los procedimientos aduanales para ayudarlos a cumplir las responsabilidades y requerimientos bajo los convenios de libre comercio. Esta ayuda será proporcionada dentro del marco interagencial de cooperación del gobierno de los Estados Unidos preparado por USAID y aprobado por el Representante Comercial de Estados Unidos (USTR) y el Departamento de Comercio. Los esfuerzos de USAID/El Xxxxxxxx para mejorar la capacidad de las oficina de Aduanas del GOES para administrar las RDO, valoraciones aduanales y el manejo de riesgo pueden focalizarse en: (i) una mejor administración de las RDO, (ii) desarrollar e implementar un sistema de manejo de riesgo, (iii) implementar procedimientos de clasificación y valoración, (iv) generar información pública más confiable y útil, (v) adoptar procedimientos simplificados para acelerar el traslado al mercado y otros embarques sensitivos en función del tiempo, y (vi) mejorar selectivamente el marco legal y regulador.
USAID/El Xxxxxxxx trabajará estrechamente con el GOES y el Programa Regional de USAID para identificar tareas/actividades así como recursos, y promoverá un enfoque integral para complementar los logros en esta área.
(B) Fortalecer la capacidad para focalizar en Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF) seleccionadas. USAID/El Xxxxxxxx comenzó a trabajar con el Ministerio de Agricultura (MAG) en las MSF en junio de 2004, para establecer la base para la modernización del sistema de MSF de El Xxxxxxxx. La ayuda bajo USAID CRECER 21 será desarrollada y ejecutada en coordinación con el apoyo del Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) para la modernización de las MSF, un nuevo trabajo regional de MSF de USAID con la Universidad del Estado de Michigan (MSU) y la Alianza para el Desarrollo de la Industria Alimenticia (PFID), un convenio interagencial actual con el USDA, el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) a El Xxxxxxxx y otros donantes. Nuestros recursos bilaterales serán suplementados con el apoyo del plan del programa regional para las MSF.
Bajo CRECER 21, USAID/El Xxxxxxxx apoyará al MAG y al Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) a armonizar y modernizar el control, el uso y el registro de pesticidas. La asistencia de USAID incluirá capacitación para los oficiales del MAG, MARN y el Ministerio de Salud Pública (MSP) para: (a) identificar los riesgos ambientales y de salud, asociados con el uso inapropiado de pesticidas; (b) desarrollar e implementar mejores regulaciones y monitoreo del uso, transporte, almacenaje y disposición de pesticidas; (c) establecer la capacidad del personal del MAG para buscar (principalmente en los Estados Unidos, Europa y otros grandes socios comerciales) bases de datos internacionales y páginas web a fin de actualizarse permanentemente sobre cambios en el estado del control regulatorio; y (d) identificar y reducir residuos de pesticidas, de acuerdo con las regulaciones para los alimentos domésticos y de exportación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos. Sujeto a la disponibilidad de fondos, otras áreas de asistencia podrían incluir capacitación a inspectores de salud vegetal y animal, certificación de pasteurización y buenas prácticas de manufactura.
2. Eliminación xx xxxxxxxx para ampliar las inversiones del sector Público y privado e incrementar las exportaciones
USAID asistirá al GOES y al sector privado proporcionando asistencia técnica, capacitación, y análisis de políticas y ayudando a eliminar tres grandes barreras comerciales, de inversión o de exportación. De acuerdo con los resultados iniciaIes, el GOES, el sector privado y USAID han identificado una lista ilustrativa de posibles mecanismos para eliminar las barreras: (a) ampliando eI desarrollo del arbitraje y del uso de los mecanismos alternativos de disputa para resolver conflictos comerciales, (b) mejorando derechos mercantiles y regulaciones para que sean consistentes con prácticas comerciales sólidas y reducir inclinaciones contra las PYMEs (e.g. competencia injusta de las importaciones tales como "dumping" o subsidios ilegales, o uso injusto de salvaguardias); (c) eliminando las barreras técnicas que impiden exportaciones expeditas al mercado; y (d) redactar legislaciones y regulaciones para una ley de bancarrota para las empresas, focalizándose en reducir los procedimientos y mejorar los conocimientos de los jueces y de los abogados sobre los procedimientos; y (e) posiblemente trabajando en estándares de trabajo voluntarios.
Dado que la eliminación de las barreras comerciales generará una ventaja económica y puede ser de beneficio directo a los sectores privados de los Estados Unidos y de EI Salvador, USAID buscará desarrollar alianzas estratégicas para ejecutar esta intervención. Proporcionando ayuda adicional, será posible identificar y eliminar mas barreras comerciales. Con el uso de Memoranda de Entendimiento (MDE), USAID buscará aportes de fondos del sector privado a fin de tener un mayor impacto en esta área. Los contactos serán desarrollados con AmCham, la Coalición de Negocios de los Estados Unidos establecida por el CAFTA, FUSADES, y otras organizaciones y asociaciones empresariales privadas.
3. Promoción de reformas de política fiscal que conduzca a un incremento en la recolección de impuestos
Durante los últimos años, USAID ha asistido al GOES a mejorar la política y la administración tributaria, así como a mejorar la capacidad de los auditores del MdH y de los sistemas de tecnología de información para promover un mayor cumplimiento voluntario en el pago de impuestos y reducir la evasión fiscal. Para continuar mejorando los flujos de ingresos, el MdH planea poner en práctica las recomendaciones de la asistencia técnica y capacitación de USAID, recibida por el MdH xxxxxxx xxxxxxx 0000-Xxxxx 2004. Las recomendaciones incluyen reformas a las leyes tributarias y a otra legislación y regulaciones relacionadas, así como medidas para mejorar la administración de impuestos. También, el MdH ha preparado un número de reformas fiscales adicionales que USAID considera de gran valor para mejorar la generación de ingresos. En el caso de las recomendaciones de las reformas fiscales, USAID ayudará identificar y a redactar reformas sólidas, proporcionando asistencia para redactar las regulaciones y capacitar al personal, a condición de que el GOES tome un papel activo para obtener la aprobación de nuevas leyes en la Asamblea Legislativa, y una vez que se decreten ponerlas en ejecución.
USAID asistirá al MdH para incrementar la generación de ingresos fiscales por medio de:
(A) Administración y planificación tributaria. USAID planea seguir proporcionando asistencia y capacitación a fondo al MdH, para continuar fortaleciendo la generación de ingresos tributarios a través de: (i) mejorar las leyes y regulaciones de impuestos para reducir la excesiva carga administrativa en la Dirección General de Impuestos Internos (DGll); (ii) mejorar la capacidad institucional, la estructura organizativa, la planificación, y la administración, para mejorar la función de auditoria en su totalidad, y (iii) proporcionar asesoría y equipos y programas limitados para respaldar el establecimiento de nuevas oficinas tales como Impuesto en Xxxx en la DGII, Análisis de Impuestos a nivel del MdH y Unidad de Investigaciones Tributarias.
(B) Sistemas y políticas fiscales armonizadas. Para contribuir a la armonización de políticas fiscales entre los países del CAFTA, USAID ayudará al GOES a identificar métodos para intercambiar información del contribuyente--, protegiendo a la vez los derechos de privacidad-- y las mejores prácticas sobre política tributaria. La promoción de la armonización regional podría conducir a una administración de impuesto mas efectiva y a evitar la duplicación de esfuerzos.
(C) Política Tributaria. EI apoyo en esta área está sujeta a la promulgación de las reformas identificadas por actividades anteriores de USAID y el MdH. La ayuda se puede proporcionar para el diseño y la puesta en práctica de las reformas principales a las leyes de impuestos, es decir Código Tributario, impuesto sobre la renta, IVA, e impuestos específicos al consumo (alcohol, cigarrillos, bebidas no alcohólicas y cerveza) que el
MdH planea reformar. Las reformas están diseñadas para que la evasión fiscal sea un crimen castigado con multas substanciales, encarcelamiento o ambos, y ampliar la base tributaria con la eliminación de vacíos legales en la recolección de impuestos y estableciendo exenciones razonables.
(D) Tecnologías de Información. USAID continuará la reciente asistencia técnica proporcionada al MdH, para mejorar el manejo de información tecnológica para la administración fiscal. Esto podría incluir (i) mejorar el uso de las tecnologías de información y comunicación para aumentar la probabilidad de descubrir fraude, o evasión de las responsabilidades de pago de impuestos; y (ii) proporcionar equipos de información y desarrollar programas y aplicaciones apropiados para mejorar las funciones de auditoria.
Además de las intervenciones arriba mencionadas, los fondos de USAID serán usados para establecer sistemas de información y líneas de base, en apoyo al monitoreo y reporte anual de USAID. El contenido del análisis de las líneas de base se aplicará a todas las intervenciones bajo CRECER 21.
Resultado 2: Empresas Privadas mas Competitivas Orientadas al Mercado
El mejoramiento en las habilidades gerenciales de las PYMEs y los agricultores, el incremento en el acceso a la tecnología y el financiamiento adicional, ayudarán a transformar a los sectores agrícolas. Manufactureros y de servicio en actores mas competitivos en un mercado globalizado. Las cuatro intervenciones sinérgicas descritas más adelante ayudarán a un desarrollo mas productivo y competitivo de las PYMEs, capaces de aprovechar las oportunidades comerciales, crear crecimiento y expandir el empleo. Las PYMEs beneficiarias son empresas con más de 10 y menos 100 empleados así como también agricultores individuales. Sin embargo, USAID trabajará con las micro empresas prometedoras que tengan un potencial significativo de convertirse en pequeñas empresas en el plazo de dos años. Sobre la base de caso por caso, las medianas empresas podrían continuar siendo elegibles para recibir ayuda si sobrepasan el límite de 100 empleados. Dado que el programa será implementado a base de demanda, el programa de producción mas Iimpia debería trabajar con compañías mas grandes además de las PYMEs. USAID desarrollará criterios adicionales para la elegibilidad, que considere el valor financiero de la empresa género, promoción del empleo para incapacitados, entre otros factores.
1. Programa de Promoción de Exportaciones y Tecnología (USAID ExproTech)
Este Programa incrementará las exportaciones de las PYMEs, promoverá el acceso a los mercados, ayudará a construir relaciones comerciales a largo plazo entre las empresas, y mejorará la capacidad de El Xxxxxxxx (GOES y el sector privado) para facilitar las exportaciones y búsqueda de recursos del sector privado y de donantes para mejorar la competitividad de las PYMEs. Este programa ayudará: (a) terminar parte del trabajo iniciado bajo la estrategia actual (ej.: extensión de la actividad de USAID EXPRO y el desarrollo del sector artesanal), y (b) ampliar en intervenciones anteriores para aumentar significativamente las ventas de exportación y la creación de empleos y aumentar el acceso a la tecnología y al financiamiento.
Adicionalmente, USAID trabajará con el sector privado para buscar oportunidades de apalancamiento para lograr el objetivo más amplio de incrementar las ventas y los empleos.
(A) Extensión del Programa USAID EXPRO. USAID financiará totalmente la actividad actual y extenderá por un año más el contrato de EXPRO con Xxxxxx MSI Group, que trabajará de cerca con las asociaciones empresariales del sector privado y coordinará con el GOES para fortalecer la capacidad empresarial, incrementar las ventas de las PYMEs y generar mas empleos. EI programa continuará proporcionando acceso a la información de mercados y a los contactos de negocios: mejorando las habilidades empresariales y Ias prácticas de gerencia; mejorando las eficiencia en los procesos y en las plantas de producción; promoviendo la participación en las ferias comerciales para identificar oportunidades, así como incrementar las ventas; aumentar el acceso a la tecnología y a las prácticas comerciales innovadoras; manejando un fondo de costos compartidos para promoción de exportaciones y tratando de apalancar las inversiones del sector privado que contribuirán a incrementar la competitividad.
(B) Extensión del Programa de Desarrollo del Sector Artesanal. USAID continuará apoyando el desarrollo del sector artesanal, como una fuente importante de empleo rural, con una extensión de ocho meses, que será ejecutada por Aid to Artisans (AT A/USAID REACH). Este programa continuará trabajando de cerca con las empresas artesanales privadas y productores para fortalecer su capacidad empresarial y para aumentar las ventas, mediante el acceso a información xx xxxxxxx y de diseño, y aumentando contactos comerciales; mejorando las habilidades empresariales y de administración; mejorando la eficiencia en los procesos y en las plantas de producción; y promoviendo la participación en las ferias comerciales para identificar oportunidades, así como para incrementar las ventas.
(C) USAID ExproTech21. Este programa incrementará las ventas domésticas y la exportación de productos. USAID ExproTech21 estará comprendida por las siguientes intervenciones:
(i) Desarrollo Institucional. La sostenibilidad del desarrollo de las exportaciones en el país dependerá grandemente de la habilidad del GOES para coordinar y financiar efectivamente los instrumentos de promoción de exportación para acceder a mercados internacionales. También, la capacidad de las organizaciones del sector privado para ofrecer servicios de desarrollo empresarial adecuados, que satisfagan las necesidades de las PYMEs, es vital para desarrollar una base sólida de exportación.
EI GOES está en el proceso de reestructurar su política de desarrollo de exportaciones. Parte de los instrumentos de exportación existentes, permanecerá bajo la responsabilidad del Ministerio de Economía (MinEc) y otros se cambiarán a la recién creada Agencia de Promoción de Exportaciones, EXPORTA, la cual está bajo la supervisión directa de la Vice Presidencia de El Xxxxxxxx. En un esfuerzo por continuar con el apoyo de USAID para fortalecer la estrategia institucional de promoción de exportaciones del GOES, el programa coordinará de cerca actividades con el GOES y proporcionará asistencia técnica, capacitación, información tecnológica y otros recursos necesarios para apoyar la implementación de su nueva política de desarrollo de exportaciones. Además, a través de alianzas con asociaciones empresariales y otras organizaciones del sector privado, USAID ExproTech21 implementará programas para fortalecer la capacidad de generar y proveer servicios de desarrollo empresarial para las PYMEs, asegurando la sostenibilidad a largo plazo de las actividades de exportación.
(ii) Acceso a Información y Desarrollo de Mercados. USAID ExproTech21, en coordinación con EXPORTA, tratarán de mejorar el acceso a la información de mercados y aumentarán contactos comerciales usando, a tiempo parcial, la red de consultores xx xxxxxxx del programa que podrían operar en ciudades claves en los Estados Unidos, Mexico, el Caribe, Europa y el lejano Este de Asia. Estos consultores no serán una extensión del personal extranjero comercial del MinEc o de PROESA, sino que serán consultores empresariales de la Actividad. Los consultores asistirán a EXPORT A en el desarrollo y la puesta en práctica de estrategias de comercialización para productos prioritarios de exportación salvadoreños; proporcionarán inteligencia xx xxxxxxx derivada de las regiones asignadas a cada miembro del equipo; identificarán y facilitarán la participación salvadoreña en ferias y misiones comerciales adecuadas; y establecerán, enlaces entre las PYMEs salvadoreñas y otras empresas importadoras y distribuidoras extranjeras.
USAID ExproTech 2l desarrollará análisis y estudios adicionales xx xxxxxxx/producto necesarios para aumentar la capacidad de las PYMEs para entender la demanda y tendencias en mercados de exportación. Mejorará un sistema de información desarrollado bajo el programa de USAID EXPRO, para diseminar resultados del estudio de mercados e incrementar los flujos de información a las empresas salvadoreñas
relacionados a los convenios de libre comercio y a otros tópicos empresariales. Bases de datos, equipos y programas específicos serán adquiridos para consolidar este sistema de información, que al final del programa será instalado en EXPORTA.
(iii) Desarrollo Empresarial: El sector exportador está limitado por la pobre capacidad y habilidades en el desarrollo de productos, la planificación empresarial, el manejo de fondos, compra de productos y de servicios, la formulación de planes de exportación y proyectos bancables. Los empleados carecen de habilidades técnicas y conocimientos xx xxxxxx para cumplir con los requisitos de los mercados internacionales. Temas críticos tales como análisis de laboratorios, certificaciones de calidad para los productos orgánicos, el gusto y las preferencias del consumidor y otros aspectos relacionados con las prácticas internacionales de comercialización y xx xxxxxxx, no son considerados por las PYMEs al planificar su incorporación a nuevos mercados.
USAID ExproTech21 será responsable de manejar un fondo de promoción de exportación para colaborar con, y proveer donaciones en coordinación con los mecanismos de financiamiento actuales del GOES, tales como FonTech, FOEX o el Fondo de Asistencia Técnica (FAT). Estos fondos serán utilizados para co-financiar asistencia técnica y comercial, capacitación y adaptaciones e innovaciones tecnológicas para las PYMEs. Este fondo requerirá una contribución de entre un 20-50% de parte de los usuarios del sector privado. Esto ayudará a las PYMEs a mejorar sus habilidades empresariales, sus prácticas gerenciales y en casos seleccionados capacitación en el idioma inglés. Estas donaciones de costo compartido pueden iniciarse a través de consultores locales e instituciones de capacitación, tales como ITCA e ISEADE. Además, el programa fomentará las agrupaciones de empresas, unidades asociativas, conglomerados de exportación y compañías comerciales para tener un acercamiento más integrado al mercado, generar capacidad de exportación adicional y reducción de costos a través de economías de escala.
Dado que el acceso al crédito y a otros servicios financieros para las PYMEs continua siendo muy limitado, USAID ExproTech asistirá a un número limitado de PYMEs en la preparación de solicitudes sólidas de préstamos para proyectos bancables a fin de facilitar el acceso al financiamiento bancario comercial para las actividades de exportación.
(iv) Innovacion y Desarrollo de Productos. EI programa aumentará el acceso de las PYMES a la tecnología y a prácticas empresariales innovadoras. Proporcionará, en coordinación con los mecanismos financieros del GOES, donaciones bajo el fondo de promoción de exportaciones, para co-financiar iniciativas de adaptación e innovación tecnológicas. Las PYMEs tendrán una herramienta valiosa no solamente para mejorar las
operaciones de su negocio y accesar información de mercados internacionales, sino también para hacer adaptaciones tecnológicas, ampliar la producción y reducir costos; mejorar los procesos de ingeniería para alcanzar mayores niveles de eficiencia y productividad y desarrollar diseños y prototipos innovadores del producto y probarlos en el mercado. Las PYMEs tendrán que financiar el equipo con fondos propios o con financiamiento bajo una garantía de portafolio dentro de la autoridad de crédito para el desarrollo (DCA).
Los centros de diseño del sector privado pueden ayudar a las PYMEs a obtener ahorros en la reducción de tiempo y costo en el desarrollo de productos y a expandir la calidad y mejorar la percepción del valor de los productos por los consumidores. Ellos pueden generar ganancias que conlleven a un incremento de los salarios y a mejores beneficios para sus empleados. Para promover la innovación y el desarrollo tecnológico, el programa fomentará la creación, por parte del sector privado, de centros de diseño para las PYMEs. Estos centros contendrán equipos para la comercialización, diseño y desarrollo de productos quienes dirigirán la estrategia y el diseño de productos individuales; generaran la capacidad local; y desarrollarán diseños innovadores derivados de la sinergia de albergar diversas capacidades de diseño bajo el establecimiento. ExproTech ayudará a establecer estos centros de diseño del sector privado, pero el sector privado financiará completamente su operación.
(v) Administración de exportaciones y ventas. Una vez que las PYMEs estén exportando es importante asegurar que el proceso de exportación será sostenible en el tiempo. Por esta razón, USAID asistirá a las PYMEs a: (a) mejorar su administración de los procesos de exportación y ventas para cumplir con los requisitos xx xxxxxxx; (b) mejorar sus capacidades de facturación y de recolección de los créditos concedidos a los clientes; (c) usar efectivamente el seguro de crédito de exportación; (d) entender la importancia de la logística; (e) seleccionar representaciones de ventas en mercados extranjeros; (f) desarrollar mecanismos de comercialización eficaces para apoyar a los distribuidores; y (g) manejar adecuadamente las relaciones con los clientes y el servicio post venta. La sostenibilidad de las exportaciones depende de la rentabilidad de la transacción, de la fortaleza de la relación exportador-comprador, y del apoyo post venta recibido por el comprador.
USAID administrará un fondo de costo compartido que operará en tres niveles: Primero, se podrán otorgar donaciones para igualar a otros donantes o inversiones del sector privado para alcanzar los objetivos del programa de USAID, en un mínimo de apalancamiento de 3 a 1 para las inversiones seleccionadas. Por ejemplo, si el sector privado estuviera dispuesto a invertir en un programa de fortalecimiento de una universidad que produciría lideres y empresarios mejor capacitados en materia empresarial, entonces USAID
podría proporcionar becas para los participantes. Para recibir asistencia en las áreas de acceso a tecnología o servicios empresariales, la donación podría ser 50/50 para las compañías con exportaciones existentes, o 80/20 para desarrollar la capacidad y el ingreso al mercado.
2. Desarrollo. Comercialización y Tecnología Agrícola (USAID AgriTech21)
Este programa ayudará a las empresas a incrementar sus ventas domésticas y exportaciones de productos agrícolas no tradicionales de alto valor. Estimulará la creación de empleos e incrementará las ventas de productos hortícolas incluyendo frutas de estación, vegetales, plantas ornamentales, flores tropicales, café de especialidad, así como resolver las MSF que enfrentan los productores del sector privado. USAID tratará de apoyarse en los recursos del sector privado y de donantes para mejorar la competitividad del sector agrícola.
USAID AgriTech terminará parte del trabajo iniciado bajo la estrategia actual (ej.: el programa IDEA/FINTRAC, café de especialidad), y ampliará intervenciones anteriores para aumentar significativamente las ventas de exportación y los empleos e incrementará el acceso a la tecnología y al financiamiento.
(A) Extensión de USAID IDEA. USAID extenderá el programa IDEA, que está siento implementado por FINTRAC bajo un convenio cooperativo, por un año adicional (a junio 30, 2006). La extensión del programa IDEA continuará con los esfuerzos actuales que ayudan a los agricultores a incrementar sus ingresos, generar empleo rural y promover la reactivación económica en el campo. La asistencia continuará para ayudar a los agricultores a identificar y satisfacer la demanda xxx xxxxxxx, mejorar la confiabilidad en la producción de frutas de alta calidad, hortalizas y otros productos hortícolas, incrementar el acceso a la tecnología a través de un fondo de innovación tecnológica, satisfacer los requerimientos xx xxxxxxx para exportaciones seleccionadas, analizar las tendencias xxx xxxxxxx, e identificar las mejores prácticas para productos agrícolas seleccionados. Estos logros apoyarán los objetivos de crecimiento económico a través del libre comercio de acuerdo con el CAFTA.
(B) Extensión del Programa de Café de Especialidad. USAID proporcionará un incremento de fondos al programa regional de USAID para mejorar el café de especialidad de Centro América, a través de un programa administrado por Chemonics. Esta extensión completará el trabajo que se está realizando para incrementar la venta de café de especialidad de alta calidad. El programa continuará apoyando a grupos de productores, cooperativas y exportadores para focalizarse en la calidad a nivel de las fincas y beneficios, y
promover nuevos contactos comerciales y mecanismos alternativos para ventas de café, tales como subastas electrónicas y certificaciones. Adicionalmente se buscarán fondos del sector privado para al sector cafetalero.
(C) USAID AgriTech21. Un nuevo Programa de Diversificación y Comercialización Agrícola (USAID AgriTech21) trabajará con los agricultores, los agronegocios individuales y las asociaciones comerciales del sector privado, para fortalecer sus capacidades técnicas, de mercadeo, producción y proceso que conduzcan al incremento de empleos y ventas, tanto para los mercados domésticos o de exportación. La meta global de AgriTeeh21 será aumentar el ingreso de los pequeños y medianos productores agrícolas y agro negocios sobre una base sostenible, a la vez que se genera empleo en áreas ruraIes. Las importaciones de frutas y hortalizas de EI Salvador se estiman en más de $100 millones anuales y existen oportunidades significativas para los productores agrícolas salvadoreños para satisfacer la demanda interna xxx xxxxxxx. El modelo de desarrollo de AgriTech21 se basa en el entendimiento y posterior satisfacción de la demanda xxx xxxxxxx para los productos primarios y los productos agrícolas de valor agregado.
AgriTech21 buscará alianzas de desarrollo con los inversionistas privados, el sector privado, OPVs de los Estados Unidos y donantes. USAID se apoyará en las lecciones aprendidas de los programas actuales financiados por USAID y ejecutados a través de FINTRAC, CLUSA y Chemonics. AgriTech21 desempeñará un papel importante focalizando recursos en el sector agrícola no tradicional, incluyendo café de especialidad o diferenciado. EI programa identificará agricultores y agro negocios que están dispuestos a invertir en nuevas empresas o que quisieran modernizar sus operaciones actuales y ampliar sus empresas. USAID buscará transferir las mejores prácticas de IDEA, del programa café de especialidad y los elementos exitosos de AgriTech21 al MAG y a dos ONGs agrícolas locales, para que éstas prácticas exitosas puedan replicarse.
USAID AgriTech21 está formado por las siguientes intervenciones programáticas:
(i) Desarrollo de la Agricultura No Tradicional. Para crear un grupo de productores que puedan responder a las demandas xxx xxxxxxx y puedan competir efectivamente con las importaciones de países vecinos, USAID AgriTech21 dará asistencia técnica, capacitación y un fondo de innovación tecnológica a los agricultores, pequeños productores y agro negocios, en las siguientes áreas: (1) compartiendo información y estableciendo la capacidad de analizar las tendencias y demandas xxx xxxxxxx a través de mejorar el acceso a la información de los mercados domésticos; (2) mejorando el conocimiento sobre los requerimientos del comprador y desarrollando relaciones comerciales sostenibles a largo plazo; y (3) accesando nuevas
tecnologías y prácticas de producción para los productores a fín de mejorar la productividad y la competitividad. Sin embargo el acceso a la tecnología es a menudo limitado debido a la falta de fondos. Para superar este impedimento, USAID AgriTech21 establecerá un fondo de costo compartido para innovación tecnológica y buscará desarrollar alianzas con empresas de los Estados Unidos, ONGs y universidades para expandir el acceso a tecnología apropiada.
(ii) Procesamiento Agrícola para Agregar Valor. Las PYMEs procesadoras carecen del conocimiento y entendimiento de como hacer mejoras e innovaciones a sus productos para hacerlos más atractivos y más seguros para los consumidores. AgriTech21 trabajará con un número limitado de firmas procesadoras para mejorar su conocimiento sobre el suministro de materias primas, administración post-cosecha, embalaje y desarrollo del producto, buenas prácticas de manufactura, a fín de hacer mas competitivas a las empresas.
(iii) Promoción de las Exportaciones Agrícolas. AgriTech21 proporcionará servicios técnicos y/o de comercialización a aquellas empresas con potencial real y con voluntad para invertir sus fondos en una operación de exportación. Las actividades pueden incluir: asistencia en el mejoramiento de los procesos de planta para cumplir con los estándares internacionales, analizando las oportunidades xxx xxxxxxx internacional y los requerimiento para exportación (ej.: ley de bio-terrorismo para exportaciones; estándares de calidad), y cumplimiento con las MSF seleccionadas y estándares de seguridad de alimentos. Mediante la formación de contactos comerciales internacionales, USAID buscará apalancar enlaces empresariales a través de alianzas bajo un tipo de MDE.
(iv) Agro negocios Capaces de Satisfacer Ciertos Requisitos de MSF. USAID AgriTech21 también proporcionará asistencia técnica y capacitación a los exportadores y trabajará con asociaciones empresariales locales tales como CAMAGRO y COEXPORT asi como con el MAG, para ayudar a las empresas exportadoras a cumplir los requerimientos de MSF de Estados Unidos. Se dará atención prioritaria a aquellos exportadores que el GOES y el sector privado consideren que son de alta prioridad para recibir asistencia a fin de aprovechar el CAFTA y otros requisitos de los convenios de libre comercio. Otro elemento importante será coordinar visitas a agencias de los Estados Unidos tales como Aduanas, Administración de Alimentos y Drogas (FDA), APHIS, de modo que los exportadores locales y funcionarios del GOES adquieran experiencia de primera mano de los procesos de entrada y exportación. USAID continuará con la asistencia que es proporcionada bajo una intervención actual para el manejo de pesticidas, y trabajará en varios sectores que pueden incluir los lácteos, cerdos, frutas, vegetales y plantas ornamentales.
(v) Café de Especialidad. USAID AgriTech21 continuará asistiendo a los productores de café salvadoreños para fortalecer su capacidad de producir e incrementar las ventas de café de especialidad y alta calidad. Los programas que se patrocinarán incluyen, pero no se limitan a, la Taza de Excelencia, subastas Q, certificaciones, comercialización y fortaleciendo enlaces comerciales. USAID trabajará en este esfuerzo con el Consejo Salvadoreño del Cafe y productores privados. Se buscarán alianzas del sector privado para incrementar contratos a largo plazo para café de calidad, de marca, y sistemas de certificación.
(vi) Desarrollo Institucional. La sostenibilidad de USAID AgriTech21 dependerá de dos grandes factores. Primero, los beneficiarios directos tendrán las habilidades de corto y mediano plazo para mejorar la calidad y confiabilidad de los productos y habrán desarrollado relaciones a mediano y largo plazo con los supermercados y otros compradores domésticos e internacionales. Segundo, AgriTech21 proporcionará capacitación y promoverá operaciones conjuntas con el MAG y con por lo menos dos asociaciones salvadoreñas agrícolas y de agro negocios para: (1) extender el modelo desarrollado bajo el actual programa IDEA con FINTRAC y su subsiguiente ejecutor; (2) incrementar el conocimiento y contactos comerciales dentro xxx xxxxxxx doméstico e internacional; y (3) transferir las experiencias y lecciones aprendidas en el uso de los fondos de inversión tecnológica para esas organizaciones, a través del MAG y el MinEc. Las instituciones probables son CAMAGRO y Fundación FIAGRO. El MAG y esas organizaciones habrán mejorado la capacidad para continuar el tipo de actividades de AgriTech21, cuando termine el financiamiento de USAID, y por lo tanto, promover la sostenibilidad. Se buscarán MDEs con organizaciones locales para colaborar con AgriTech21.
Antes de la preparación final del alcance de trabajo para AgriTech21, habremos realizado contactos con el sector privado, tales como AmCham, la Coalición de Negocios de los Estados Unidos para fortalecimiento institucional establecida por CAFTA, y muchas organizaciones y asociaciones empresariales privadas y OPVs de los Estados Unidos, y los participantes del sector privado en el Comité Extendido para el Fortalecimiento de las Capacidades Comerciales. Mientras USAlD prefiere trabajar en paralelo con socios potenciales a través de un MDE, USAlD financiará alianzas potenciales através de un mecanismo de donación bajo el contrato para el prograrna USAlD AgriTech21.
EI fondo de innovación tecnológica de AgriTech21 proporcionará otros servicios al sector agrícola salvadoreño sobre una base de costo compartido. Esta estructura de costo compartido operará en tres niveles: primero se pueden proporcionar donaciones para igualar las inversiones de otros donantes o del sector privado para alcanzar los objetivos del programa de USAID en un apalancamiento de 3 a 1 para las inversiones
seleccionadas. Para asistir a los productores agrícolas, las donaciones del fondo de innovación tecnológica serían proporcionadas sobre una base de costo compartido de 80/20 o 50/50 para compañías con mayores capacidades empresariales.
3. Mejorar los Procesos empresariales a través de una producción más limpia y eficiencia energética
Las presiones económicas para reducir costos, asegurar de parte del gobierno el cumplimiento de las leyes ambientales combinadas con los incentivos para promover mejoras ambientales, y las señales xxx xxxxxxx para productos amigables con el ambiente son ingredientes dominantes para promover una producción más limpia y una eficiencia energética. La política del GOES y de CAFTA apoya la expansión de una producción más limpia y tecnología energética más eficiente, que conduzcan a mejoras ambientales, reduzcan las pérdidas de energía, y mejoren la rentabilidad. Este programa dirigido por la demanda asistirá al sector privado y público para aumentar la rentabilidad y reducir el consumo de energía y recursos.
Para ayudar al sector privado a cumplir los requisitos de exportación que implican prácticas ambientalmente sólidas, USAID: (a) trabajará con el MARN para preparar un marco de incentivos efectivo para promover una producción mas limpia, (b) fortalecerá la capacidad del Centro Salvadoreño de Producción más Limpia (CPC) de CAMAGRO y compañías seleccionadas de servicio de medioambiente y energía del sector privado; y (c) fomentará el desarrollo de sistemas de manejo ambientales por el sector comercial e industrial salvadoreño. Para alcanzar un impacto significativo del programa, USAID, en consulta con MARN y el sector privado, focalizarán algunos sectores claves con grandes posibilidades de reducir la contaminación o el consumo de energía. Una producción mas limpia se define como métodos y prácticas empresariales que reducen el uso de recursos, y promueven el reciclaje de materiales en el proceso industrial. Esta debe de ser una iniciativa dirigida por el sector privado, y por lo tanto, las iniciativas municipales no serán consideradas dentro del programa.
La intervención de una producción mas limpia y la eficiencia energética está comprendida en tres áreas programáticas:
(A) Incentivos para una producción más limpia. Expertos a corto plazo, capacitación y viajes de estudio a las industrias de los Estados Unidos con programas de producción más limpia, serán proporcionados al personal
seleccionado de XXXX responsable de una producción más limpia, a fin de incrementar su conocimiento de las prácticas de los Estados Unidos. Se continuará proveyendo asistencia al MARN para que redacte un programa de incentivos para la pequeña y mediana empresa y/o para un número limitado de grandes industrias o empresas salvadoreñas. EI plan propuesto será presentado al MdeH y XxxXx, quienes patrocinarán los seminarios de capacitación para las empresas privadas salvadoreñas a fin de validar el programa de incentivos y preparar un plan de comunicación para expandir el conocimiento sobre el programa.
Debido a que la producción más limpia es generalmente un esfuerzo industrial diseñado a mejorar la eficiencia en los procesos y la rentabilidad, el énfasis será introducir mecanismos voluntarios de cumplimiento que aprovechen las fuerzas de un mercado competitivo. Se buscarán expertos en esta área en los Estados Unidos y en el sector privado de otros países para compartir experiencias e identificar mejores prácticas para programas de producción más limpia.
(B) Desarrollando una capacidad de producción más limpia. Si las fuerzas xxx xxxxxxx y un ambiente regulador generan demanda para una producción más limpia, entonces, una capacidad local será necesaria para proporcionar servicios de producción más limpia. Algunas de esas habilidades existen en el CPC y en parte en la comunidad de consultores. USAID proporcionará cierta ayuda para mejorar las habilidades y la administración del CPC y a algunas compañías que puedan proporcionar servicios de producción más limpia y eficiencia energética sobre la base de honorarios-por-servicio. Inicialmente, se proveerá capacitación a través de expertos del sector privado de los Estados Unidos con experiencia en producción más limpia y auditorías de eficiencia energética.
EI CPC será apoyado para desarrollar un plan de negocios para ser auto-sostenible a través de donaciones de la industria. En la medida de que el CPC sea sostenible y efectivo, ayudará a proveer servicios a largo plazo y a promover una producción más limpia, y a fortalecer a la comunidad salvadoreña de consultores para trabajar como parte de una red de proveedores de servicio a través del CPC o independientemente al sector privado.
(C) Introducción de Mejoras Ambientales. Para introducir una producción más limpia y eficiencia energética en el Xxxxxxxx, USAID comenzará identificando a los sectores industriales estratégicos que tienen problemas ambientales y energéticos y que desean considerar un mecanismo de "ganar-ganar" para mejorar la rentabilidad y a la vez reducir la contaminación. La experiencia con una producción más limpia demuestra que hay tres fases claves para un programa robusto para complementar las iniciativas de las fuerzas xx xxxxxxx y
del gobierno. Estas fases conducen a la demostración inicial de: (1) auditorias ambientales/energéticas para demostrar que las fábricas pueden realizar inversiones de bajo costo/no costo, (2) desarrollo de un sistema de administración ambiental mas intensivo en la industria o el sector empresarial, y (3) cumpliendo los requerimientos de certificación ISO 14000 para poder vender productos a un valor más alto. Bajo el programa de producción más limpia, el programa de USAID intentará enfocarse en las primeras dos fases, estableciendo un sistema dirigido por la demanda a fin de demostrar el valor económico de las auditorias energéticas y las inversiones de bajo xxxxx a nivel de la fábrica. Se espera que este esfuerzo conduzca a desarrollar un sistema de administración ambiental.
4. Infraestructura a pequeña escala (SIA)
Esta intervención busca mejorar la productividad y/o mejorar el acceso rural a los mercados, y una reducción en los costos de transacción, mediante el financiando de infraestructura a pequeña escala ejecutada por las comunidades locales. USAID planea co-financiar de 50 a 60 pequeños proyectos de infraestructura productiva, cada uno con un valor aproximado de $40.000. Estos proyectos requerirán un 25 por ciento de contribución de las comunidades locales, incluyendo el diseño en especie y asistencia de ingeniería de parte del GOES o de otras organizaciones locales como FUSADES/XXXXXX y FUNDAMUNI.
Los proyectos puede incluir mejoras en los caminos terciarios rurales existentes que faciliten la conexión finca- mercado, construcción de pequeños puentes; la reparación de los caminos públicos que proporcionan acceso a los mercados: instalaciones de almacenaje agrícola manejadas por la comunidad, irrigación a pequeña escala: insumos para agricultores para pequeños sistemas de agua con propósitos productivos. SIA no financiará proyectos de inversión social tales como escuelas o clínicas.
Resultado 3: Mayor Acceso a los Mercados y Servicios Financieros.
El programa de USAID ayudará incrementar los préstamos para las PYMEs y desarrollar y mejorar la calidad de los términos y servicios financieros (ej. Instrumentos crediticios para la exportación, financiamiento a mediano y largo plazo, tazas de interés bajas, menores requerimientos colaterales) disponibles para las PYMEs buscando formas para incrementar la capacidad de las instituciones financieras para servir al sector de las PYMEs. Las intervenciones planificadas incluyen:
(1) Fortalecimiento de las instituciones Financieras para Incrementar Préstamos a las PYMEs y Desarrollar y Mejorar la Calidad de los Términos y Servicios Financieros para las PYMEs
(A) Fortalecimiento de las lnstituciones de Micro Finanzas (IMFs) (FOMIR II). USAID financiará totalmente el contrato actual para fortalecer a las instituciones financieras a fin de incrementar los préstamos a las micro - empresas por medio de: (i) proveer asistencia técnica a las IMFs que atienden al sector de micro empresarios rurales para apoyarles a lograr su sostenibilidad financiera y a expandir y profundizar su cobertura de servicios financieros rurales; (ii) ayudar a IMFs claves para que cumplan con los requerimientos de la Superintendencia del Sistema Financiero (SSF) a fin de convenirse en instituciones financieras reguladas; y (iii) fortalecer la industria de micro finanzas por medio de asistencia técnica y capacitación, organizando conferencias y seminarios, elaborando y diseminando un boletín del sector y capacitando a una organización local a producirlo, y realizando estudios y encuestas para desarrollar la habilidad de las IMFs a realizar decisiones sólidas y bien informadas a fin de atender de mejor forma las necesidades del sector.
(B) Desarrollo de Instituciones Microfinancieras. USAID apoyará hasta dos Instituciones Financieras no Bancarias (NBFIs) para cumplir con los requerimientos de la SSF para convertirse en instituciones reguladas a fin de que puedan continuar expandiendo sus servicios financieros a las microempresas. La asistencia técnica a las NBFIs se enfocará en la actualización de sus sistemas y programas contables, fortaleciendo su capacidad gerencial, mejorando su tecnología de información y comunicación, ampliando sus estrategias xx xxxxxxx, y fortaleciendo su habilidad para prestar xx xxxxxxx comerciales.
(C) Desarrollo de Productos Financieros para las PYMEs/Mediación de Riesgo para las Instituciones Financieras. Para complementar la asistencia que se espera proporcionar bajo el Resultado 2, en el cual las PYMEs recibirán capacitación y asistencia técnica para mejorar su habilidad de desarrollar proyectos bancables y confiables, USAID ayudará a las instituciones financieras a incrementar el volumen de préstamos a las PYMEs por medio del fortalecimiento de su capacidad para proveer servicios a las PYMEs y reducir su aversión al riesgo de prestar a las PYMEs. Algunos bancos que fueron encuestados por USAID en junio del 2004, expresaron su fuerte deseo de comprometerse a conceder préstamos a las PYMEs, pero requieren de apoyo para llevarlo a cabo. EI apoyo a las instituciones financieras pueden incluir: (1) asistencia técnica y capacitación para comprender mejor los estados financieros de las PYMEs. analizar y determinar el riesgo crediticio a las PYMEs, identificar y manejar los problemas xx xxxxxxxx de las PYMEs, y manejar el proceso de crédito de las PYMEs; (2) exponer a personal clave de instituciones financieras seleccionadas a programas
de créditos para las PYMEs que han sido exitosos; (3) ampliar las estrategias de mercadeo y promocionales focalizando en la clientela potencial de las PYMEs; y (4) mejorar los plazos xx xxxxxxxx a las PYMEs (ej., disminuir los requerimientos colaterales, bajar las tasas de interés, incrementar la disponibilidad de financiamiento xx xxxxxxx a largo plazo). Dado que los términos de los préstamos son fijados individualmente por los bancos y no por la SSF, USAID trabajará principalmente con las instituciones financieras para mejorar los términos de los préstamos a las PYMEs.
Resultado 4: Mejorar el Manejo y la Conservación xx Xxxxxxx Críticas.
Incrementar la capacidad local para manejar y conservar una cuenca (como la parte alta y baja del Rio Xxxxx), es clave para proveer agua a muchos salvadoreños. La cuenca tiene un valor económico ya que provee agua para la generación de energía hidroeléctrica y/o provee de agua para los productores agrícolas y las empresas manufactureras. Las organizaciones de manejo xx xxxxxxx serán desarrolladas y promovidas como una herramienta gerencial para conservar los recursos de las cuencas y proveer agua más limpia y abundante. Se utilizarán mecanismos financieros e incentivos para apoyar la conservación de las cuencas. Esto podría incluir la posible formación de alianzas con el sector público y privado, particularmente de grandes usuarios de agua con asociaciones de agua y gobiernos locales, preocupados por la conservación del agua y las regulaciones municipales sobre el manejo de la misma. USAID no financiará infraestructura de agua o sanitaria, pero buscará movilizar otros recursos y motivará a efectuar enlaces con las iniciativas de educación en salud e higiene. Dado que existen preocupaciones asociados con la institución nacional administradora del agua, USAID explorará si es factible apoyar la promulgación de una política de manejo de agua.
Una descripción completa de las actividades a ser financiadas bajo este Resultado será desarrollada e incorporada al Anexo 1 en el año fiscal 2005. Sin embargo, basado en un análisis preliminar, algunas actividades pueden incluir: (1) formación y fortalecimiento de organizaciones claves compuestas por consejos municipales, grandes usuarios de agua, y agricultores a fin de mejorar y administrar el acceso y la conservación del agua; (2) obteniendo fondos del sector privado y donantes para infraestructura de sistemas de agua y letrinas; (3) asistencia técnica y capacitación para desarrollar las capacidades locales en administración, operación y mantenimiento de sistemas locales de agua y servicios; (4) dar asistencia técnica a las municipalidades para que desarrollen mejores mecanismos de aplicación de las ordenanzas municipales; (5) asistencia técnica y apoyo para la promoción de tasas por servicio por la prestación de servicios ambientales y de conservación; y (6) posible apoyo para reformar las políticas asociadas con el uso y manejo nacional del agua.
Agencias e Instrumentos de Implementación.
CRECER 21 será implementado por USAID utilizando instrumentos de adquisición y/o asistencia con organizaciones de los Estados Unidos, internacionales y/o locales. Según sea apropiado, instituciones del GOES podrían ser seleccionadas para implementar ciertas intervenciones bajo este Actividad.
El sector privado, fundaciones, y otros grandes donantes invertirán significativamente más recursos que USAID en EI Xxxxxxxx. Estas inversiones generarán grandes mejoras en el desempeño económico, creación de empleos, y en el manejo de los recursos naturales. Para generar mayores impactos con el programa financiado por USAID, USAID buscará el apalancamiento de nuevos recursos según sea posible, y el desarrollo de alianzas estratégicas dentro de CRECER 21. Estas alianzas de desarrollo ayudarán a: (a) eliminar barreras comerciales y de inversión, (b) mejorar la competitividad y los vínculos comerciales de las PYMEs y empresas agrícolas. (c) expandir el uso de iniciativas xx xxxxxxx dirigidas por el sector privado para una producción más limpia: y (d) desarrollar proyectos bancables para aprovechar el mecanismo de garantías xx xxxxxxxx.
Los alcances de trabajo bajo CRECER 21 serán desarrollados a través de anuncios públicos para las áreas de interés en las cuales USAID está buscando socios. USAID buscará alianzas con socios temprano en el desarrollo de los alcances de trabajo para permitir una flexibilidad de tal forma de ajustar la focalización de las intervenciones cuando sea del interés de USAID ya sea para co-financiar actividades o para evitar duplicación de esfuerzos.
VII. ROLES Y RESPONSABILIDADES DE LAS PARTES:
El logro de los Resultados identificados en este Convenio será posible solamente a través de la cooperación y apoyo de los signatarios de este Convenio, de acuerdo con la siguiente división de roles y responsabilidades.
1. EI Donatario. EI Ministerio de Relaciones Exteriores: (i) representará al Donatario a través de la firma de este Convenio y sus Enmiendas, por medio del Ministro de Relaciones Exteriores según se establece en la Sección 7.2 del Convenio; y (ii) será responsable de solicitar, en nombre del Donatario, a la Asamblea Legislativa la ratificación de este Convenio y sus Enmiendas, según se establece en el Artículo 6 (b) del Convenio.
El Ministerio de Hacienda, en representación del Donatario: (i) asegurará que las contribuciones de contrapartida en efectivo y en especie sean claramente contabilizadas, verificadas y aceptables para USAID;
(ii) presentará a USAID los reportes anuales de las contribuciones de contrapartida, tal como se establece en el Artículo 3, Sección 3.2 (c) de este Convenio; (iii) establecerá procedimientos apropiados para darle seguimiento a los bienes y servicios proporcionados en efectivo y/o en especie por el Donatario como parte de la contribución al Convenio; y (iv) asegurará el cumplimiento de dichos procedimientos.
Para asegurar el cumplimiento de este procedimiento de contrapartida, el Ministerio de Hacienda garantizará el cumplimiento del "Instructivo SAFI No. 002/2002" de fecha 7 xx xxxx de 2002, y sus enmiendas, el cual contiene las normas para la programación, asignación y monitoreo de la contribución de contrapartida para los Convenios firmados entre las Partes. En ese sentido se prepararán, como mínimo, Planes de Acción Anuales para la ejecución de actividades acordadas por las Partes en apoyo a las intervenciones de la Actividad. Los Planes de Acción de contribución de contrapartida, una vez recibidos por las Partes, serán presentados a USAID para su aprobación a través de Cartas de Implementación. Cualquier procedimiento adicional para la asignación y/o modificación de responsabilidades para los informes y seguimiento de las contribuciones de contrapartida serán acordadas entre el Ministerio de Hacienda y USAID a través de una enmienda al "Instructivo XXXX Xx. 000/0000".
Institución Pública Participante. Cada institución relevante del sector público que participe directamente en o que se beneficie de las actividades bajo este Convenio nominará, según sea apropiado, un enlace técnico para todos los asuntos relacionados a la ejecución de las actividades bajo este Convenio. Este enlace servirá como el contacto directo con el gerente de la Actividad de USAID y también participará en las reuniones técnicas para revisar el progreso en la ejecución de la Actividad.
2. Comunicaciones con el Donatario. Según se describe en esta Sección y en el Artículo 7, Sección 7.2, Representantes del Convenio y como se indica en la Sección X.0 xxx Xxxxx 0. Estipulaciones Generales. USAID utilizará Cartas de Implementación para proporcionar información adicional con respecto a los asuntos
tratados en éste Convenio, y para confirmar y registrar decisiones mutuas sobre asuntos relacionados con !a ejecución de esta Actividad.
Estas cartas serán dirigidas al representante adicional autorizado apropriado, con copia al Ministerio de Relaciones Exteriores y al Ministerio de Hacienda, si se relaciona a contribuciones de contrapartida. En el caso de que sea requerida la contrafirma del Donatario, estas cartas serán, contrafirmadas por el representante adicional autorizado apropiado.
3. USAID. USAID será responsable de: (ii) proporcionar los recursos apropiados y necesarios, asistencia técnica y capacitación para la ejecución del Actividad: (ii) asegurar que las instituciones relevantes del sector publico participen y estén informadas de forma oportuna con relación al progreso y obstáculos en la ejecución de la actividad: (iii) monitorear el progreso para lograr los Resultados y el Objetivo global; (iv) establecer, según sea apropiado, comités técnicos de implementación, a ser formados por representantes de las instituciones del sector público participantes, contratistas y sub-donatarios que cooperan en la ejecución de las actividades del Convenio, socios claves y clientes de la actividad, para apoyar a USAID en la implementación de la Actividad.
USAID proporcionará al Donatario informes semestrales de progreso y de gastos incurridos bajo la Actividad.
VIII. SEGUIMIENTO Y EVALUACION
Durante la vigencia de este Convenio, se utilizarán indicadores para darle seguimiento al progreso para el logro de los Resultados, y para evaluar la efectividad del programa. Todas las actividades bajo este Convenio serán diseñadas de tal manera que incluyan reportes periódicos que permitan a las Partes darle seguimiento anual al progreso hacia el logro de las metas específicas.
Datos para medir el progreso serán obtenidos xx xxxxxxx públicas de información tales como la encuesta anual de hogares, así como de otros donantes y agencias internacionales. En adición, se recolectará información de los beneficiarios a través de evaluaciones rápidas, grupos de enfoque y otras técnicas apropiadas, para determinar si las actividades están logrando los resultados esperados. Fondos disponibles bajo este Convenio pueden ser utilizados para las actividades de recolección de datos necesarias para darle seguimiento al progreso de la Actividad.
USAID describirá cualquier otra responsabilidad específica de seguimiento del Donatario a través de Cartas de Implementación. EI Donatario asegurará que las instituciones ejecutoras del sector público produzcan y/o obtengan y proporcionen a USAID toda la información necesaria de forma oportuna. USAID coordinará con el Donatario los planes para medir y evaluar las actividades financiadas bajo este Convenio.
ANEXO 2
ESTIPULACIONESGENERALES PARA CONVENIO DE DONACION DE OBJETIVO ESTRATEGICO
"LIBERTAD ECONOMICA: ECONOMIAS ABIERTAS, DIVERSIFICADAS Y EN EXPANSIÓN" ACTIVIDAD No. 519-0462 "CRECIMIENTO ECONOMICO PARA EL SIGLO 21" (CRECER 21)
ARTICULO A
Definiciones y Cartas de Implementación
XXXXXXX X.0. Definiciones
"EI Convenio", tal y como se emplea en el presente Anexo, se refiere al Convenio de Donación de Objetivo Estratégico al cual se adjunta el presente Anexo y del cual este Anexo forma parte. Los términos empleados en este Anexo tienen el mismo significado o referencia que en el convenio.
SECCION A. 2. Cartas de Implementación
Para ayudar al Donatario en la ejecución del Convenio, USAID emitirá periódicamente Cartas de Implementación que proporcionarán información adicional con respecto a los asuntos tratados en este Convenio. Las Partes también podrán emitir Cartas de Implementación acordadas de común acuerdo para confirmar y registrar decisiones mutuas sobre aspectos de la ejecución de este Convenio. También se podrán emitir Cartas de Implementación para hacer constar modificaciones o excepciones permitidas por el Convenio.
ARTICULO B
Disposiciones Generales
SECCION B.1. Consultas
Las Partes colaborarán para asegurar que el Objetivo y los Resultados de este Convenio sean alcanzados. Para tal efecto, las Partes, a solicitud de cualesquiera de ellas, intercambiarán puntos de vista sobre el progreso alcanzado hacia el Objetivo y los Resultados; el cumplimiento de las obligaciones bajo este Convenio; el desempeño de cualquier consultor, contratista o proveedor de servicios y/o bienes bajo el Convenio; y otros temas relacionados con el Convenio.
SECCION B.2. Ejecución del Convenio
El Donatario deberá:
(a) Cumplir con el Convenio o verificar que se cumpla con el debido esmero y eficiencia de conformidad con prácticas técnicas, financieras y administrativas efectivas de conformidad con los documentos, planes, especificaciones, contratos cronogramas y otras disposiciones y sus modificaciones aprobados por USAID de conformidad con este Convenio; y
(b) Proporcionar una administración calificada y experimentada y capacitar al personal, según sea necesario para el mantenimiento y operación de las actividades financiadas por el Convenio, y cuando sea aplicable para la continuación de actividades verificar que éstas sean realizadas y mantenidas de tal manera que se asegure el logro continuo y satisfactorio del Objetivo y los Resultados del Convenio.
XXXXXXX X.0. Utilización de Bienes v Servicios
(a) Los bienes y servicios financiados bajo este Convenio servirán, a menos que USAID acuerde lo contrario por escrito, para el Convenio hasta la terminación o finalización del mismo (así como durante cualquier
período de suspensión del Convenio) y serán utilizados posteriormente para promover el Objetivo del Convenio y según lo indique USAID por medio de Cartas de Implementación.
(b) Los bienes o servicios financiados por el Convenio no serán usados para promover o favorecer a otro proyecto de ayuda extranjera o actividad asociada o financiada por un país no incluido en el Código Geográfico de USAID No. 935 que se encuentre vigente en el momento de dicha utilización, a menos que USAID acuerde lo contrario por escrito.
XXXXXXX X.0. Impuestos
(a) Exención General. Tanto el Convenio como la asistencia proporcionada por medio del mismo están exentos de cualquier impuesto que establezcan las leyes vigentes en el territorio del Donatario.
(b) A excepción de lo señalado bajo esta estipulación, la Exención General de la subsección (a) se aplica pero no se limita a: ( 1) cualquier actividad, contrato, donación u otro convenio de ejecución financiado por USAID bajo este Convenio: (2) cualquier transacción o suministros, equipo, materiales, propiedades y otros bienes (de aquí en adelante llamados colectivamente "bienes ") del numeral (1) arriba; (3) cualquier contratista, donatario u otra organización que ejecuta actividades financiadas por USAID bajo este Convenio: (4) cualquier empleado de dichas entidades; y (5) cualquier contratista o donatario particular que ejecuta actividades financiadas por USAID bajo este Convenio.
(c) A excepción de lo señalado bajo esta estipulación, la Exención General de la subsección (a) se aplica pero no se limita a los siguientes impuestos:
(1) Exención 1. Derechos de aduanas, derechos arancelarios, derechos de importación u otros impuestos a la importación, uso y re-exportación de bienes o pertenencias y efectos personales (lo cual incluye vehículos de propiedad personal) para el uso personal de personas extranjeras o de sus familias.
La Exención 1 incluye, pero no se limita a, todos los cargos basados en el valor de dichos bienes importados; sin embargo, no incluye los cargos por servicios directamente relacionados con el traslado de los bienes o la carga.
(2) Exención 2. EI impuesto sobre la renta, el impuesto sobre utilidades o sobre bienes de todas (i) las entidades extranjeras de cualquier tipo, (ii) los empleados extranjeros de organizaciones locales y extranjeras, o (iii) los contratistas individuales o donatarios extranjeros.
La Exención 2 incluye toda clase de impuestos sobre la renta y el seguro social, así como todos los impuestos a la propiedad, de bienes muebles o inmuebles, que pertenezcan a dichas personas u organizaciones extranjeras. EI término "nacional" se refiere a organizaciones establecidas de acuerdo con las leyes del Donatario y a los ciudadanos del país del Donatario, que no sean inmigrantes con residencia permanente en los Estados Unidos.
(3) Exención 3. Los impuestos recaudados en la última transacción por la compra de bienes o servicios financiados por USAID bajo este Convenio, lo cual incluye impuestos sobre ventas, impuesto al valor agregado (IVA) o impuestos por la compra o alquiler de bienes muebles e inmuebles. EI término "última transacción" se refiere a la última transacción por medio de la cual los bienes o servicios se adquirieron para ser utilizados en las actividades financiadas por USAID bajo este Convenio.
(d) Si determinado impuesto ha sido recaudado y pagado en contra de lo que esta exención estipula, USAID podrá, a su discreción: (1) solicitar que el Donatario reembolse los fondos a USAID o a otras personas que USAID solicite. por la cantidad de dicho impuesto, con fondos diferentes a los proporcionados por el Convenio, o (2) compensar el valor de dicho impuesto de las cantidades a ser desembolsadas bajo este Convenio o con cualquier otro convenio que exista entre las Partes.
(e) En el caso que existiera desacuerdo con relación a la aplicación de una exención, las Partes convienen en reunirse inmediatamente para solucionar el problema, en base al principio que la asistencia proporcionada por USAID está exenta de impuestos directos a fin de que toda la asistencia proporcionada por USAID contribuirá directamente al desarrollo económico del país del Donatario.
XXXXXXX X.0. Informes e Información, Libros y Registros del Convenio. Auditorías e Inspecciones
(a) Reportes e Información. EI Donatario deberá proporcionar a USAID registros contables y cualquier otra información y reportes relacionados con el Convenio en la medida en que USAID los solicite.
(b) Libros y Registros del Convenio del Donatario. EI Donatario deberá mantener libros de contabilidad, registros, documentos y otros comprobantes relacionados con el Convenio que muestren sin ninguna limitación, todos los gastos hechos por el Donatario con fondos del Convenio, el recibo y uso de los bienes y servicios adquiridos por el Donatario con fondos del Convenio, las condiciones acordadas para compartir los gastos, la naturaleza y alcance de solicitudes a posibles proveedores de los bienes y servicios adquiridos por el Donatario, la base para la adjudicación de contratos y de órdenes de adquisición/compra del Donatario y el progreso general del Convenio hasta su terminación ("libros y registros del Convenio"). El Donatario mantendrá libros y registros del Convenio de conformidad con los métodos de contabilidad generalmente aceptados que se encuentren vigentes en los Estados Unidos, o a conveniencia del Donatario, siempre y cuando cuente con la aprobación de USAID, otros principios contables tales como (1) los principios contables requeridos por el Comité Internacional de Normas de Contabilidad (miembro de la Federación lnternacional de Contadores), o (2) los principios contables generalmente aceptados que se encuentren vigentes en el país del Donatario. Los libros y registros del Convenio deberán mantenerse por lo menos durante los tres años siguientes a la fecha del último desembolso efectuado por USAID o si fuera necesario, durante un período mayor que pudiera requerirse para resolver algún litigio, reclamo o hallazgo de auditoría.
(c) Auditoría del Donatario. Si la cantidad de $300,000 o más de los fondos de USAID son gastados directamente por el Donatario bajo el Convenio durante su año fiscal, el Donatario a menos que las Partes convengan lo contrario por escrito, velará porque se practiquen auditorías financieras de los gastos de acuerdo con los siguientes términos:
(1 ) Con aprobación de USAID, el Donatario deberá utilizar su institución Máxima de Auditoría o seleccionar a un auditor independiente de conformidad con los "Lineamientos para Auditorías Financieras Contratadas por Países Beneficiarios Extranjeros" ("Lineamientos"), emitidos por el Inspector General de USAID y éstas auditorías deberán ser practicadas de conformidad con los "Lineamientos"; y
(2) La auditoría determinará si el recibo y gastos de los fondos proporcionados bajo el Convenio se presentan de conformidad con los principios contables generalmente aceptados que aparecen en la Sección (b) anterior y si el Donatario ha cumplido con los términos del Convenio. Cada auditoría deberá completarse a más tardar nueve meses después de la terminación del año bajo auditoría del Donatario.
(d) Auditorías de Sub-beneficiarios. EI Donatario, a menos que las Partes convengan lo contrario por escrito, deberá presentar a USAID, en forma y contenido satisfactorio a USAID, un plan de auditoría de los gastos de los sub-beneficiarios "cubiertos", como se define a continuación, que reciben fondos bajo este Convenio de acuerdo con un contrato o convenio directo con el Donatario.
(1) Un sub-beneficiario "cubierto" es aquel que gasta $300.000 o más en su año fiscal en "adjudicaciones de USAID" (es decir, beneficiarios de contratos de costo reembolsable, convenios de donación o de cooperación de USAID y sub-beneficiarios bajo convenios de donación de objetivo estratégico y otros convenios de donación con gobiernos extranjeros.)
(2) El plan deberá describir la metodología a ser utilizada por el Donatario para cumplir con su obligación de practicar auditorías a los sub-beneficiarios cubiertos. El Donatario puede cumplir tales responsabilidades al realizar auditorías independientes a los sub-beneficiarios; ampliando el alcance de la auditoría financiera independiente del Donatario para incluir la revisión de las cuentas de los sub-beneficiarios; o una combinación de estos procedimientos.
(3) EI plan deberá identificar los fondos disponibles a los sub-beneficiarios cubiertos que serán incluidos por las auditorias a ser realizadas de acuerdo con otras estipulaciones de auditoría que satisfagan las responsabilidades de auditoria del Donatario. (Se requiere que una organización sin fines de lucro organizada en los Estados Unidos contrate sus propias auditorias. Que un contratista con fines de lucro organizado en los Estados Unidos que tiene un contrato directo con USAID sea auditado por la agencia responsable del Gobierno de los Estados Unidos. Que una organización privada voluntaria organizada fuera de los Estados Unidos y que goza de una donación directa de USAID contrate sus propias auditorias. Que un contratista del país anfitrión sea auditado por la agencia de auditoría del Donatario).
(4) EI Donatario deberá asegurarse que los sub-beneficiarios cubiertos bajo contratos o convenios directos con el Donatario tomen las acciones correctivas apropiadas y oportunas; consideren si las auditorias de los sub-beneficiarios requieren ajustes en sus propios registros; y soliciten a cada sub-beneficiario que permitan a los auditores independientes tener acceso a los registros y estados financieros, según sea necesario.
(e) Reportes de Auditoría. EI Donatario deberá presentar o hacer que se presente a USAID un informe de auditoría de cada auditoria contratada por el Donatario de acuerdo con esta Sección dentro de los 30 días siguientes a la terminación de la auditoria y a más tardar nueve meses después de la terminación del período bajo la auditoría.
(f) Otros Sub-beneficiarios Cubiertos. Para sub-beneficiarios "cubiertos" que reciben fondos bajo el Convenio de acuerdo con contratos o convenios directos con USAID, USAID incluirá requerimientos de auditoría apropiados en tales contratos o convenios y deberá, en nombre del Donatario, realizar las actividades de seguimiento con respecto a los reportes de auditoría proporcionados de conformidad con tales requerimientos.
(g) Costo de Auditorías. Sujeto a la aprobación de USAID por escrito, los costos de las auditorías prácticas de conformidad con los términos de esta Sección pueden aplicarse a este Convenio.
(h) Auditoria de USAID. USAID se reserva el derecho de realizar las auditorias requeridas bajo este Convenio, en nombre del Donatario, utilizando fondos del Convenio u otros recursos disponibles a USAID para este propósito, realizar una revisión financiera o de otro modo garantizar la responsabilidad de las organizaciones que gastan fondos de USAID independientemente de los requisitos de auditoría.
(i) Oportunidad para Auditorias o Inspecciones. EI Donatario deberá permitir a los representantes autorizados de USAID, la oportunidad, en todo momento que sea razonable, auditar o inspeccionar las actividades financiadas por el Convenio, la utilización de bienes y servicios financiados por USAID, y los libros, registros y otros documentos relacionados con el Convenio.
(j) Libros y Registros del Sub-beneficiario. EI Donatario incorporará los párrafos (a), (b), (d). (e), (g), (h) y (i) de esta estipulación en todos los subconvenios con organizaciones no estadounidenses que cumplan el límite de
$300,000 del párrafo (c) de esta estipulación. Los subconvenios con organizaciones no estadounidenses que no cumplan el límite de $300,000 deberán, como mínimo, incorporar los párrafos (h) y (i) de esta estipulación. Los subconvenios con organizaciones estadounidense deberán estipular que la organización estadounidense está sujeta a los requisitos de auditoría contemplados en la Circular OMB A-133.
SECCION B.6. Integridad de la Información
El Donatario afirma:
(a) Que los hechos y circunstancias que ha informado a USAID o ha hecho informar a USAID en el transcurso de las negociaciones del Convenio con USAID, son exactos y completos, e incluyen todos los hechos y circunstancias que pudieran substancialmente afectar el Convenio y el cumplimiento de las responsabilidades descritas en este Convenio: y
(b) Que informará a US AID en forma oportuna, sobre cualquier hecho y circunstancia que substancialmente pudiera afectar o que razonablemente se crea que pudiera afectar al Convenio o el cumplimiento de las responsabilidades descritas en este Xxxxxxxx.
XXXXXXX X.0. Otros Pagos
El Donatario afirma que ningún pago ha sido realizado o recibido por oficial alguno del Donatario con relacion a la adquisición de bienes y servicios financiados por el Convenio: con excepción de honorarios, impuestos o pagos similares legalmente establecidos en el país del Donatario.
XXXXXXX X.0. Información y Marcas
EI Donatario dará publicidad adecuada al Convenio como un programa al cual los Estados Unidos ha contribuido, identificará los lugares donde se llevan a cabo las actividades del Convenio y marcará los bienes financiados par USAID de acuerdo a lo descrito en Cartas de Implementación.
ARTICULO C
Disposiciones para Adquisiciones
SECCION C.1. Fuente y 0rigen
a) Costos en Moneda Extranjera. Los desembolsos para cubrir los costos en Moneda Extranjera serán utilizados exclusivamente para financiar los costos de bienes y servicios requeridos para el Convenio, cuya fuente y origen de los bienes y nacionalidad de los proveedores de los bienes y servicios sea los Estados Unidos de Norte América (Código Geográfico de USAID 000), a menos que USAID acuerde lo contrario por escrito.
(b) Costos en Moneda Local. Los desembolsos para los costos en moneda local serán utilizados exclusivamente para financiar los costos de bienes y servicios requeridos para el Convenio que satisfagan los requerimientos de la política de compras locales de USAID, los cuales serán proporcionados por medio de Carta de Implementación.
c) Se considerará como fuente y origen de los embarques marítimos y aéreos el país de registro de la nave aérea ó marítima en el momento del embarque.
(d) Las estipulaciones relacionadas con bienes y servicios prohibidos e inelegibles podrán ser proporcionadas por medio de Cartas de Implementación.
(e) EI transporte aéreo de bienes o personas financiado bajo el Convenio deberá hacerse en naves que tengan registro de los Estados Unidos, siempre que estos servicios se encuentren disponibles de acuerdo con la "Ley Vuele América". USAID dará mayores detalles de este requisito por medio de Cartas de Implementación.
SECCION C.2. Fecha de Elegibilidad
No podrán financiarse con fondos del Convenio los bienes o servicios que se adquieran por medio de órdenes de adquisición/compra o contratos celebrados antes de la fecha de este Convenio, salvo que las Partes convengan lo contrario por escrito.
SECCION C.3. Planes. Especificaciones y Contratos
A fin de que exista mutuo acuerdo sobre los siguientes puntos y salvo que las Partes convengan lo contrario por escrito:
(a) EI Donatario proporcionará a USAID, tan pronto como sean preparados:
(1) Planes, especificaciones, calendarios de compras o de construcción, contratos u otra documentación entre el Donatario y terceras partes, relacionados con los bienes o servicios a ser financiados por el Convenio; lo cual incluye documentos relacionados con la precalificación y selección de contratistas y con las solicitudes de licitaciones y ofertas. También proporcionará a USAID, en el momento de su preparación, las modificaciones substanciales hechas a dicha documentación; y
(2) La documentación relacionada con cualquier bien y servicio que a pesar de no ser financiado por el Convenio, USAID considere es de vital importancia para el Convenio. Los aspectos del Convenio que incluyan asuntos relacionados con esta subsección (a) (2) serán especificados en Cartas de Implementación.
(b) USAID aprobará por escrito, antes de su emisión, todos los documentos relacionados con la precalificación de contratistas y con solicitudes de propuestas u ofertas de bienes y servicios que serán financiados por el Convenio. Los términos de esta documentación incluirán normas y medidas de los Estados Unidos;
(c) USAID aprobará por escrito, antes de su firma, todos los contratos y contratistas financiados por el Convenio para la provisión de servicios de ingeniería y de otros servicios profesionales; para servicios de construcción y para cualquier otro servicio, equipo o materiales según se especifiquen en Cartas de implementación. USAID también aprobará, por escrito y antes de su firma, las modificaciones substanciales que se hagan a dichos contratos; y
(d) También deberán ser aceptables a USAID las firmas consultoras utilizadas per el Donatario para el Convenio aunque no sean financiadas por el Convenio, el alcance de sus servicios y su personal asignado a las actividades financiadas por el Convenio, según lo especifique USAID asi como los contratistas para trabajos de construcción contratados por el Donatario para el Convenio.
SECCION C.4. Precios Razonables
Únicamente se pagarán precios razonables por los bienes o servicios financiados, en su totalidad o en parte, por el Convenio.
Dichos bienes y servicios serán adquiridos sobre una base justa y, hasta donde sea factible, competitiva.
SECCION C.5. Notificación a Proveedores Potenciales.
A fin de permitir que todas las firmas estadounidenses tengan la oportunidad de participar en el suministro de los bienes y servicios a ser financiados por el Convenio, el Donatario deberá proporcionar a USAID la información correspondiente para este propósito, así como en todo momento que USAID lo solicite por medio de Cartas de Implementación.
SECCION C.6. Transporte
(a) Además de los requerimientos de la Sección C.1(a), los costos del transporte aéreo y marítimo, así como los costos de los servicios relacionados con la entrega de servicios no podrán ser financiados por el Convenio cuando el transporte se haga en una aeronave o buque alquilado que no haya recibido aprobación previa de USAID.
(b) Excepto que USAID determine que no se encuentran disponibles buques comerciales, de propiedad privada y xx xxxxxxx estadounidense, a tarifas razonables y justas para dichos buques o que de lo contrario acuerde por escrito que:
(1) Por lo menos el cincuenta por ciento (50%) del tonelaje bruto de todos los bienes (computados separadamente para buques de carga seca a granel, vapores de carga seca y buques tanque) financiados por USAID que puedan ser transportados en buques, serán transportados en buques comerciales de propiedad privada y xx xxxxxxx estadounidense; y
(2) Por lo menos el cincuenta por ciento (50%) de los ingresos brutos generados por todos los embarques financiados por USAID y transportados al territorio del Donatario en buques de carga seca serán pagados a buques comerciales de propiedad privada y xx xxxxxxx estadounidense o a su favor. Los requisitos establecidos en los numerales (1) y (2) de esta subsección deben ser cumplidos tanto para cualquier carga transportada desde puertos estadounidense como para cualquier carga transportada desde puertos no estadounidenses, información que deberá ser computada en forma separada.
SECCION C. 7. Seguros
a) EI seguro marítimo de los bienes financiados por USAID que deban ser transportados al territorio del Donatario podrá ser financiado por este Convenio como un Costo en Moneda Extranjera, siempre y cuando:
(1) Dicho seguro se contrate a la tarifa competitiva más ventajosa:
(2) Dicho seguro se contrate en un país autorizado de conformidad con la Sección C.1 (a); y
(3) Los reclamos de este seguro sean pagaderos en dólares de los Estados Unidos o en una moneda que pueda ser libremente convertible, a menos que USAID convenga lo contrario por escrito.
Si el Donatario (o gobierno del Donatario) por estatuto, decreto, norma, reglamento o práctica discrimina con relación a las compras financiadas por USAID, contra cualquier compañía de seguro marítimo autorizada para operar en cualquier estado de los Estados Unidos, entonces todos los bienes embarcados al territorio del Donatario que hayan sido financiados por USAID por este medio deberán ser asegurados contra riesgos marítimos y dicho seguro deberá ser contratado en los Estados Unidos, con una compañía o compañías de seguros marítimos autorizadas para operar en un estado de los Estados Unidos.
(b) Excepto que USAID apruebe lo contrario por escrito, el Donatario asegurará o hará que se aseguren todos los bienes financiados e importados para el Convenio contra los riesgos relacionados con su traslado, hasta su lugar de destino de acuerdo con el Convenio; dicho seguro será contratado en base a términos y condiciones consistentes con prácticas comerciales efectivas y asegurará los bienes por la totalidad de su valor. Cualquier indemnización que reciba el Donatario por dicho seguro será usada para el reemplazo o reparación por cualquier daño material o cualquier pérdida de los bienes asegurados o será utilizada para reembolsar al Donatario por el reemplazo o reparación de dichos bienes. Cualquier reemplazo de esta clase deberá ser de fuente y origen de los países incluidos en el Código Geográfico
935 de USAID vigente en el momento del reemplazo, y a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito, este reemplazo también estará sujeto a las disposiciones del Convenio.
SECCION C.8. Bienes en Exceso Propiedad del Gobierno de los Estados Unidos
El Donatario acuerda utilizar, hasta donde sea práctico y factible, bienes muebles de propiedad excedente del Gobierno de los Estados Unidos en lugar de artículos nuevos financiados por el Convenio. Fondos del Convenio podrán ser utilizados para financiar los costos para obtener dicha propiedad.
ARTICULO D
Desembolsos
SECCION D.1. Desembolsos para Costos en Moneda Extranjera
(a) Después de cumplir con las condiciones previas, de existir alguna, el Donatario podrá obtener desembolsos de fondos de la Donación para Costos en Moneda Extranjera de bienes y servicios requeridos para el Convenio de acuerdo a sus términos, por medio de alguno de los siguientes métodos que podrán elegirse de mutuo acuerdo:
(1) presentando a USAID, con la documentación de apoyo necesaria según se establezca en Cartas de Implementación, (A) solicitudes para reembolso por tales bienes y servicios, o (B) solicitudes para que USAID adquiera bienes o servicios en nombre del Donatario para el Convenio; o
(2) solicitando a USAID que emita Cartas de Compromiso por cantidades específicas directamente a uno o más contratistas o proveedores, comprometiéndose USAID a pagar a tales contratistas o proveedores por bienes o servicios.
(b) Los gastos bancarios incurridos por el Donatario en relación con las Cartas de Compromiso serán financiados bajo el Convenio a menos que el Donatario indique a USAID lo contrario. Cualquier otro gasto acordado por las Partes puede también financiarse bajo el Convenio.
SECCION D.2 Desembolso para Costos en Moneda Local
(a) Después de cumplir con las condiciones previas de existir alguna, el Donatario podrá obtener desembolsos bajo el Convenio para Gastos en Moneda Local necesarios para y de conformidad con los términos de este Convenio, mediante la presentación a USAID de solicitudes para financiar tales gastos con la documentación de apoyo necesaria establecida en Cartas de Implementación.
(b) La moneda local necesaria para tales desembolsos podrá ser obtenida por USAID con dólares de los Estados Unidos El equivalente en dólares de los Estados Unidos de la moneda local disponible bajo este Convenio será la cantidad de dólares de los Estados Unidos requerida por USAID para obtener la moneda local.
SECCION D.3. Otras Formas de Desembolso
Podrán hacerse desembolsos a través de otros medios que las Partes acuerden por escrito
SECCION D.4. Tasa de Cambio
Si los fondos proporcionados bajo el Convenio son introducidos al País Donatario por USAID o por cualquier agencia pública y privada, para cumplir con las obligaciones de USAID aqui especificadas, el Donatario hará los arreglos necesarios para que dichos fondos sean convertidos en moneda local a la tasa de cambio más alta que en el momento de efectuar la transacción no sea ilegal en el país del Donatario para cualquier persona y propósito.
ARTICULO E
Terminación, Recursos
SECCION E.1. Suspensión y Terminación
(a) Cualquiera de las Partes podrá dar por terminado este Convenio en su totalidad, por medio de notificación escrita a la otra Parte con treinta (30) días de anticipación, USAID también podrá dar por terminado parte de este Convenio por medio de notificación escrita al Donatario con 30 días de anticipación, y suspender este Convenio en su totalidad o en parte, por medio de notificación escrita al Donatario. Además, USAID podrá dar por terminado este Convenio en su totalidad o en parte, por medio de notificación escrita al Donatario, si: (i) el Donatario incumpliera cualquiera de sus estipulaciones; (ii) ocurriera alguna eventualidad que llevará a USAID a determinar que es improbable que se alcance el Objetivo o los Resultados del Convenio o del programa de asistencia o que el Donatario pudiera cumplir sus obligaciones de conformidad con el Convenio; o (iii) los desembolsos o el uso de los fondos en la forma aquí contemplados violarán la legislación que gobierna a USAID, que se encuentre vigente o que pudiera entrar en vigor, en el futuro.
(b) Con excepción de los pagos que las Partes están obligadas a efectuar de conformidad con compromisos ineludibles con terceras personas, contraídos antes de dicha suspensión o terminación; la suspensión o terminación de todo el Convenio o de parte de él suspenderá (durante el período de la suspensión) o terminará, según se aplique, cualquier obligación de las Partes de proporcionar recursos financieros o de otra clase al Convenio o a la porción del Convenio que se haya suspendido o terminado, según se aplique. Cualquier porción de este Convenio que no sea suspendida o terminada tendrá completa validez y vigencia.
(c) Además, al efectuarse una suspensión o terminación total o parcial, USAID podrá, a sus expensas ordenar que el título de propiedad de los bienes financiados por el Convenio o por la porción aplicable del Convenio, sea transferido a USAID. Esto se hará siempre y cuando los bienes se encuentren en un estado aceptable.
SECCION E.2. Reembolsos
(a) En el caso que un desembolso no este respaldado por documentación válida de acuerdo con este Convenio o que no se haga o utilice de acuerdo con este Convenio o que se efectúe para bienes o servicios no utilizados de acuerdo con este Convenio, USAID, no obstante la disponibilidad o ejercicio de cualquier otro recurso o solución establecida en este Convenio, podrá solicitar al Donatario que reintegre a USAID el monto de dicho desembolso en dólares de los Estados Unidos, dentro de los sesenta (60) días siguientes al recibo del aviso correspondiente.
(b) Si el incumplimiento por parte del Donatario de cualquiera de sus obligaciones de acuerdo con este Convenio diera como resultado que los bienes y servicios financiados o patrocinados por el Convenio no fueran utilizados en forma efectiva de acuerdo con este Convenio, USAID podrá solicitar al Donatario que reembolse a USAID todo o cualquier porción del monto de los desembolsos efectuados de acuerdo con este Convenio para dichos bienes o servicios o en relación con dichos bienes y servicios, en dólares de los Estados Unidos, dentro de los sesenta (60) días siguientes al recibo del aviso correspondiente.
(c) El derecho establecido en las subsecciones (a) o (b) para requerir el reembolso de un desembolso continuará por tres (3) años a partir de la fecha del último desembolso de este Convenio, no obstante lo que indique cualquier otra disposición de este Convenio.
(d) (1) Cualquier reembolso de acuerdo con las subsecciones (a) o (b), o (2) cualquier reembolso a USAID de un contratista, proveedor, banco o tercera parte con relación a bienes y servicios financiados por el Convenio, cuando dicho reembolso está relacionado con un precio no razonable de bienes o servicios o a su errónea facturación o a bienes que no correspondan a las especificaciones o a servicios inadecuados, el reembolso estará disponible: (A) primero, al Convenio, al grado en que se justifique, y (B) al saldo a ser utilizado para reducir el monto del Convenio, si lo hubiera.
(e) Cualquier interés u otras utilidades que pudieran devengar los fondos desembolsados por USAID al Donatario de conformidad con este Convenio, previo a su utilización autorizada de acuerdo con el Convenio, serán devueltos a USAID, por el Donatario, en dólares de los Estados Unidos. Se exceptúa lo que de otra forma contraria pudiera acordar USAID por escrito.
SECCION E. 3 No-Dispensa de Derechos
Ninguna demora en el ejercicio de cualquier derecho o recurso otorgado a una Parte con relación al financiamiento de acuerdo con este Convenio, será considerada como una dispensa a dicho derecho o recurso.
SECCION E. A. Cesión de Derechos
EI Donatario acuerda, al serle solicitado, ceder a USAID los derechos sobre cualquier proceso o acción que pudiera corresponder al Donatario, o que pudiera surgir, con relación al cumplimiento o incumplimiento de una parte de un contrato directo, en dólares de los Estados Unidos, financiado en su totalidad o en parte por USAID, con fondos donados de conformidad con este Convenio.
ARTICULO F
Misceláneos
SECCION F.1. Promoción de Inversión
(a) Ninguna ayuda o fondos proporcionados por este medio, podrán utilizarse para una actividad que tenga como objetivo la promoción de inversión en un país extranjero, a excepción que esté específicamente establecido en el Convenio u haya sido autorizado por USAID por escrito.
(b) En el caso que al Donatario Ie sea solicitado o desee proporcionar asistencia en el área arriba descrita o requiera clarificación de USAID de si la actividad sería consistente con la limitación arriba establecida, el Donatario deberá notificar a USAID y proporcionar una descripción detallada de la actividad propuesta. El Donatario no deberá proceder con la actividad hasta que sea notificado por USAID de hacerlo.
(c) El Donatario deberá asegurarse que sus empleados y subcontratistas así como sus sub-beneficiarios que estén proporcionando servicios de promoción de inversión, estén conscientes de las restricciones establecidas en esta cláusula y deberá incluir esta cláusula en todos los subcontratos y otros sub-convenios aquí acordados.
SECCION F.2 Prohibición de Financiar a Delegaciones de Gobiernos Extranjeros para Conferencias Internacionales
A menos que USAID convenga lo contrario por escrito, los fondos bajo este Convenio que han sido provistos por USAID bajo el Acta de Asignaciones de Operaciones Extranjeras, Financiamiento de Exportaciones, y Programas Relacionados para cualquier año fiscal del Gobierno de los Estados Unidos de América posterior al año fiscal 1999 no pueden ser utilizados para financiar viajes, viáticos, gastos de hotel, comidas, inscripciones a conferencias o cualquier gasto de conferencias para cualquier miembro de una delegación del gobierno extranjero a una conferencia internacional auspiciada por una organización pública internacional. Esta restricción podrá ser detallada posteriormente por USAID en Cartas de Implementación.
SECCION F.3. Derechos de los Trabajadores
(a) Ninguna ayuda o fondos proporcionados por este medio, podrán utilizarse para una actividad que este relacionado con los derechos de los trabajadores en un país extranjero, a menos que esté específicamente establecido en el Convenio o haya sido autorizado por USAID por escrito.
(b) En el caso que al Donatario le sea solicitado o desee proporcionar asistencia en el área arriba descrita o requiera clarificación de USAID de si la actividad sería consistente con la limitación arriba establecida, el Donatario deberá notificar a USAID y proporcionar una descripción detallada de la actividad propuesta. EI Donatario no deberá proceder con la actividad hasta que sea notificado por USAID de hacerlo.
(c) El Donatario deberá asegurarse que sus empleados y subcontratistas y los sub-beneficiarios que estén proporcionando servicios relacionados a empleo, estén conscientes de las restricciones establecidas en esta cláusula y deberá incluir esta cláusula en todos los subcontratos y otros sub-Convenios aquí acordados.
XXXXXXX Xx. 000.
Xxx Xxxxxxxx, 0 xx xxxxxxxxx de 2004.
Visto el Convenio de Donación de Objetivo Estratégico entre el Gobierno de los Estados Unidos de América por medio de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de la República de EI Salvador para el Objetivo Estratégico Nº 519-022 Libertad Económica: Economías Abiertas, Diversificadas y en Expansión, Actividad No. 519-0462 Crecimiento Económico para el Siglo 21 (CRECER 21), suscrito en esta ciudad el 16 de septiembre de 2004, en nombre y representación de la República de EI Salvador par el Ministro de Relaciones Exteriores; Licenciado Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, y en nombre y representación de los Estados Unidos de América, por el señor Director de la Misión a.i., señor Xxxxx X. Xxxxxxx; y que consta de Un Preámbulo y Siete Artículos, anexo 1 con Ocho Numerales y Un Adjunto "A" conteniendo el Plan Financiero Ilustrativo y Anexo 2 con Seis Artículos; el Organo Ejecutivo en el Ramo de Relaciones Exteriores, ACUERDA: a-) Aprobarlo en todas sus partes; y b-) Someterlo a consideración de la Honorable Asamblea Legislativa para que si lo tiene a bien se sirva otorgarle su ratificación. COMUNIQUESE.
EI Viceministro de Relaciones Exteriores
Encargado del Despacho
Xxxxx.
DECRETO No. 509.
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE EL XXXXXXXX,
CONSIDERANDO:
I. Que el 16 de septiembre del presente año, se suscribió en esta Ciudad, el Convenio de Donación de Objetivo Xxxxxxxxxxx Xx. 000-000 Xxxxxxxx Económica: Economías Abiertas, Diversificadas y en Expansión, Actividad No. 519-0462 Crecimiento Económico para el Siglo 21 (CRECER 21), entre el Gobierno de los
Estados Unidos de América por medio de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de la República de EI Salvador.
II. Que el Convenio para la Donación de Objetivo Estratégico, ha sido aprobado Por el Organo Ejecutivo a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, mediante el Acuerdo No. 508, de fecha 4 de noviembre del presente año y sometido a ratificación de esta Asamblea Legislativa para su inclusión en el ordenamiento jurídico salvadoreño vigente y positivo.
III. Que el Convenio de Donación, al que se refiere los Considerandos anteriores, no contiene ninguna disposición contraria a la Constitución siendo procedente su ratificación.
POR TANTO,
en uso de sus facultades constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio xxx Xxxx de Relaciones Exteriores y de conformidad al Art. 131 ordinal 7° de la Constitución, en relación con el Art. 168 ordinal 4° de la misma.
DECRETA:
Art. 1.- Ratifícase en todas sus partes, el Convenio de Donación de Objetivo Estratégico entre el Gobierno de los Estados Unidos de América por medio de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de la República de EI Salvador para el Objetivo Xxxxxxxxxxx Xx. 000- 000 Xxxxxxxx Económica: Economías Abiertas, Diversificadas y en Expansión, Actividad No. 519-0462 Crecimiento Económico para el Siglo 21 (CRECER 21), suscrito en esta ciudad el 16 de septiembre de 2004, en nombre y representación de la República de EI Salvador, por el Ministro de Relaciones Exteriores, Licenciado Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, y en nombre y representación de los Estados Unidos de América, por el Señor Director de la Misión a.i., Señor Xxxxx X. Xxxxxxx; y que consta de Un Preámbulo y Siete Artículos, Anexo 1 con Ocho Numerales y Un Adjunto "A" conteniendo el Plan Financiero lIustrativo y Anexo 2 con Seis Artículos; aprobado por el Organo Ejecutivo en el Ramo de Relaciones Exteriores, por medio del Acuerdo No. 508, de fecha 4 de noviembre de 2004.
Art. 2.- EI presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL XXXXXXX LEGISLATIVO: San Xxxxxxxx, a los cinco días del mes de noviembre del año dos mil cuatro.
XXXX XXXX XXXXXX XXXX, PRESIDENTE.
XXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXXXXX, PRIMER VICEPRESIDENTE.
XXXX XXXXXXXXX XXXXXX XXXXX, TERCER VICEPRESIDENTE.
XXXXX XXXXXX XXXX VDA. XX XXXXXXX, PRIMERA SECRETARIA.
XXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXX, TERCER SECRETARIO.
XXXXX XXXXXXX XXXXXXXX, CUARTA SECRETARIA.
CASA PRESIDENCIAL: San Xxxxxxxx, los quince días del mes de noviembre del año dos mil cuatro.
PUBLIQUESE,
XXXXX XXXXXXX SACA XXXXXXXX.
Presidente de La República,
XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXX
Ministro de relaciones Exteriores.
Medición:
Hojas | Parráfos | Artículos | Cuadros |