Definición de División

División. Recursos Humanos Dpto. Personal y Legajos Dpto. Desarrollo, Capacitación y Cuentas Personales División: Adquisiciones y Suministros Dpto. Suministros Dpto. Compras División: Financiera Dpto. Liquidación Dpto. Gastos y Pagos Los números entre paréntesis indican la cantidad aproximada de funcionarios actuales. Los datos consignados en este formulario tienen carácter de declaración jurada y los medios de comunicación que aquí se expresan son considerados “especiales" a todos los efectos de las notificaciones y comunicaciones a que dieren lugar los procedimientos administrativos de la presente Licitación, de acuerdo al Decreto 500/1991.

Examples of División in a sentence

  • A.2. División en lotes del objeto del contrato y limitación de adjudicaciones de lotes.

  • CFE Distribución División ▇▇▇▇▇ de México Sur como parte de la evaluación Técnica y/o Económica, se reserva el derecho de verificar la autenticidad ó veracidad de los documentos presentados por los concursantes en sus ofertas, ante las autoridades o instituciones emisoras.

  • Esta clasificación guarda consistencia con la generada por la División de Estadísticas de la Organización de las Naciones Unidas, y la Clasificación Nacional Publicada por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC).

  • Ejecutar otras funciones inherentes a su puesto, por indicación del Jefe de División o por iniciativa propia, dando cuenta de ello oportunamente.

  • Si usted no queda satisfecho con la respuesta de IDT Energy, puede comunicarse con la División de Relaciones con el Consumidor de la Junta de Servicios Públicos (“BPU”) llamando al ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇ para solicitar un procedimiento alternativo de resolución de controversias o para presentar un reclamo formal.

  • Dicha información deberá ser dirigida, conjunta o separadamente con los descargos al oficio de amonestación, mediante oficio dirigido al Jefe(a) de División Programática, en el mismo plazo dispuesto para evacuar los descargos al oficio de amonestación.

  • Por consiguiente, no será válido ni ejecutable contra ACNUR, ninguna modificación o cambio del presente Contrato, a menos que se disponga el mismo mediante enmienda válida y por escrito al Contrato firmado por el Contratista y el Director de la División de Administración de Emergencias y Suministros o tal otra autoridad contractual.

  • Sólo se evaluarán las propuestas que hayan sido radicadas en la Sección de Adquisiciones de Bienes y Servicios de la División Nacional de Servicios Administrativos hasta la fecha y hora indicada en el CRONOGRAMA.

  • La División de Educación Internacional de RTI lidera el Desarrollo de la educación alrededor del mundo mediante el fortalecimiento de las políticas, la gestión y la práctica de la educación para lograr una mejora cuantificable en la enseñanza y el aprendizaje.

  • Habiéndose pronunciado la Unidad de Proyectos de Participación Público Privada, la Contratante otorgará vista de las actuaciones a los oferentes por un plazo de 15 días hábiles, en la División Apoyo – Departamento Secretaría General de la Dirección Nacional de Vialidad del Ministerio de Transporte y Obras Públicas, sita en ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, en el horario de 9.30 a 16.00 horas.

Related to División

  • SUSCRIPTOR POTENCIAL Persona que ha iniciado consultas para convertirse en usuario de los servicios públicos.

  • Legislación Aplicable significa las leyes y cualquier otro instrumento que tenga fuerza ▇▇ ▇▇▇ en el país del Cliente, o en el país que se indique en la Hoja de Datos, que sean expedidas y se encuentren vigentes de cuando en cuando.

  • Riesgo Es un evento que puede generar efectos adversos y de distinta magnitud en el logro de los objetivos del Proceso de Contratación o en la ejecución de un Contrato.

  • Inundación El cubrimiento temporal accidental del suelo por agua, a consecuencia de desviación, desbordamiento o rotura de los muros de contención ▇▇ ▇▇▇▇, canales, lagos, presas, estanques y demás depósitos o corrientes de agua, naturales o artificiales.

  • PRESIDENT By all means. PROFESSOR ▇▇▇▇▇: Profesor Benavides (En español) corríjame si hay algo que es incorrecto de lo que le voy a decir. Bajo el derecho peruano entiendo que el caso ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 5411-4957-0083 fortuito funciona igual que en otros sistemas continentales europeos, que, en general, el supuesto de caso fortuito no es asumido por ninguna de las partes, salvo que lo asumiera en forma expresa. ¿Es eso correcto? SEÑOR ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇: Sí. Sí, doctor ▇▇▇▇▇, es exactamente así. Así funciona en el derecho peruano. COÁRBITRO ▇▇▇▇▇: ▇▇▇▇▇. ▇▇ ▇-▇▇▇ que mostraron es la ▇▇▇▇▇▇▇▇ expresa del caso fortuito por parte del concesionario. ¿Correcto? SEÑOR ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇: Es correcto. COÁRBITRO ▇▇▇▇▇: ¿Hay posibilidad en el derecho peruano, en el Código Civil, de que una parte asuma el incumplimiento de la otra parte? SEÑOR ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇: No, no existe ninguna posibilidad, y yo me atrevería a decir, ni en el derecho civil ni en el derecho contractual en general existe la posibilidad de considerar de que una de las partes va a asumir las consecuencias del incumplimiento de la otra ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 5411-4957-0083 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 parte, o que un contrato se celebra para ser incumplido y para permitir conductas de obstaculización o de frustración del contrato. Yo creo, incluso, que un contrato con esas características ni siquiera podría ser calificado como un contrato. COÁRBITRO ▇▇▇▇▇: ¿Por qué? SEÑOR ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇: Porque en un contrato, incluso si ese contrato es gratuito, se parte del supuesto que las partes van a actuar de buena fe; que las partes van a cumplir con el contrato; que las partes van a hacer todo lo posible para cumplir sus obligaciones y, de hecho, las van a cumplir. Creo que el concepto de contrato descansa precisamente en el supuesto que las partes van a actuar de buena fe. Y un supuesto según el cual el contrato premiaría o permitiría conductas contrarias a la buena fe, conductas abusivas, conductas dolosas dirigidas a sabotear la finalidad del contrato, en mi caso, por lo menos, que tengo años dedicados al ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 5411-4957-0083 derecho contractual, sin duda remueve mis concepciones más básicas sobre cómo debe entenderse un contrato. COÁRBITRO ▇▇▇▇▇: Gracias. (In English) I have no further questions, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇.PRESIDENT: Mr ▇▇▇▇▇▇, any follow-up questions? MR ▇▇▇▇▇▇: Yes, just a couple of small ones. (En español) Señor Benavides, usted acaba de responder unas preguntas del presidente sobre la habilidad, otra vez, de mover, de extender fechas en el contrato: la fecha del término, la fecha de máxima POC. En este caso, ¿las partes están buscando -- las partes demandantes están buscando extender las fechas? SEÑOR ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇: No, no es ese -- por lo menos de la lectura que he dado a la demanda y a la documentación presentada por las demandantes, entiendo que no es ese el objeto de la demanda. Entiendo que las demandantes lo que están planteando es un supuesto de ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 5411-4957-0083 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 frustración o imposibilidad del contrato, incumplimientos por parte de la demandada y consecuentemente daños y perjuicios. P: Y el profesor ▇▇▇▇▇ le hizo preguntas a usted sobre la ▇▇▇▇▇▇▇▇ de responsabilidad de las partes. ¿Verdad? R: Sí, correcto.