Introduction Näiteklauslid

Introduction. (15) This decision concerns the following measures: (30)
Introduction. (154) Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows: ‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’
Introduction. (343) According to point 6 of the Annex, ‘reasonable profit must be taken to mean a rate of return on capital that is normal for the sector in a given Member State and that takes account of the risk, or absence of risk, incurred by the public service operator by virtue of public authority intervention.’ (344) The Interpretative Guidelines refer to the SGEI Communication which, (174) despite not being applicable to PSO for land transport, provides some guidance on the determination of the level of reasonable profit (175). The SGEI Communication explains that ‘where generally accepted market remuneration exists for a given service, that market remuneration provides the best benchmark for the compensation in the absence of a tender.’ (176)‌‌
Introduction a. In these standard conditions of Sale (“Standard Conditions”) the following words and phrases shall have the following meaning: • “XX Xxxxx” – XX Xxxxx Packaging Estonia AS, registry code 10421659 and registered address Xxx 00, Xxxx xx Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxx, 00000, Xxxxxxx;
Introduction. The European Economic and Social Committee (EESC) has drawn up an Information Report on the Implementation of the EU-UK Withdrawal Agreement (EU-UK WA), including the Protocol on Ireland and Northern Ireland (Protocol). The information report presents the views of representatives of civil society organisations (CSOs) and other stakeholders collected in the four parts of the UK (England, Wales, Scotland, Northern Ireland), as well as using other sources. It is accompanied by this technical report. UK CSOs and other stakeholders were invited to present their views on the state of relations between EU and UK civil society, the state of implementation of the EU-UK WA, citizens' rights under the EU-UK WA, and the implementation of the Protocol. This technical report summarises the input received from the fact-finding meetings in the UK, replies to the online survey, and other relevant submissions. The overarching objective of the information report and its technical report is to facilitate and encourage interaction between EU and UK CSOs for the purpose of reinvigorating and strengthening their relations. Furthermore, the information report, together with the technical report, aims to feed into the political dialogue between the EU and the UK and to promote a joint reflection on their future relationship. To this end, it will be shared with the European Commission, the European Parliament (EP), the European External Action Service (EEAS), the Council, and other relevant EU and UK stakeholders.

Related to Introduction

  • Lepingu kehtivus 8.1. Käesolev leping jõustub lepingule allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni xxxxxxxxx.a. või kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni.

  • Lepingu lõppemine 8.1. Leping lõpeb:

  • Lepingu ese Lepingu ese on kasvava metsa raieõiguse võõrandamine, mille tulemusena läheb raieõiguse objektiks oleva raiutud puude omandiõigus üle müüjalt ostjale.

  • Maksetingimused 5.1. Kasvava metsa eest tasumine toimub hiljemalt ……………………... Tasu makstakse 100% ulatuses enne raie alustamist, kuid mitte hiljem, xxx xxx kuu jooksul pakkumise parimaks tunnistamise päevast arvates. Leping hakkab kehtima ning metsateatis saadetakse pärast müügihinna täielikku tasumist. Ostja on kohustatud raieõiguse realiseerimise alustamisest informeerima Müüjat. Ostja maksab kasvava metsa eest müüja arveldusarvele nr. …………………….. Konto omanik on: ……………….

  • ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE 17.1 Võrguettevõtja tagab füüsilisest isikust ostja isikuandmete kaitsmise ja töötlemise tüüptingimustes sätestatud korras, vastavuses õigusaktidega ning “Kliendiandmete töötlemise põhimõtetega”, mis on avaldatud võrguettevõtja veebilehel.

  • TEADETE EDASTAMINE 7.1. Kõik Poolte vahelised Lepinguga seotud teated edastatakse kirjalikus või kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, sh teenuse eest esitataval xxxxx, või telefoni xxxx, v.a kui Lepingus on ettenähtud üksnes kirjalik vorm.

  • Muud tingimused 13.1. Lepingu täitmisest tulenevad vaidlused lahendatakse Pooltevahelise läbirääkimise xxxx. Kokkuleppe mittesaavutamisel, lepingust tulenevate vaidluste puhul, lahendatakse vaidlused Viru Maakohtus.

  • Lepingu muutmine 7.1 Lepingut võib muuta Lepingupoolte kirjalikul kokkuleppel. Lepingu muutmine vormistatakse Lepingu lisana, mis on Lepingu lahutamatu osa.

  • Lepingu lõpetamine 5.1. Käesolev leping lõpeb:

  • Lepingu dokumendid 2.1 Lepingu dokumendid koosnevad Xxxxxxxxx ja Lepingu lisadest, kui need vormistatakse Lepingu kehtivuse jooksul.