ŽIGURE Näiteklauslid

ŽIGURE. [Xxxxxxx sõlmimise ajal alla kirjutatud ja vahetatud kirjad]
ŽIGURE. 14. mail 1993. a. Austatud proua, Mul on au viidata teie kirjale meie valitsuste vahel täna alla kirjutatud tulu- ja kapitalimaksuga topeltmaksustamise vältimise ja maksudest hoidumise tõkestamise lepingu 8. artikli kohta. Mul on rõõm kinnitada teile, et minu valitsusele on vastuvõetav selles kirjas esitatud tõlgendus, xxxx xxxx valitsus annab mõistele «rahvusvahelisest meretranspordist saadavad ettevõtte kasumid».
ŽIGURE. May 14, 1993 Dear Xxxxx, I have the honour to refer to your letter concerning Article 8 of the Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and on Capital signed today by our two Governments. I am pleased to confirm that my Government agrees to the interpretation, stated in that letter, that your Government gives to the term “profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships in international traffic”.

Related to ŽIGURE

  • Õigused ● Saada ülesannete täitmiseks andmeid, dokumente ja teavet kooli töötajatelt. ● Pöörduda nõu saamiseks direktori xxxxx. ● Teha direktorile soovitusi ja ettepanekuid oma pädevusse kuuluva valdkonna töö paremaks korraldamiseks ja probleemide lahendamiseks. ● Saada tunnustust vastavalt tunnustussüsteemile. ● Xxxxx xxxxx vajalikud töövahendid ja tehnika ning sobivad töötingimused. ● Kasutada töövälisel ajal kooli ruume eelneval kokkuleppel direktori ja haldusspetsialistiga. ● Saada vajaduse korral täienduskoolitust (vastavalt kooli võimalustele).

  • Tellijal on õigus 4.2.1. Nõuda TÖÖVÕTJA süül kuhjunud jäätmete äravedu TÖÖVÕTJA kulul, juhul kui kordusteenus ei ole osutatud 7 kalendripäeva jooksul.

  • Töövõtjal on õigus 3.2.1. Objektiivsetel asjaoludel muuta jäätmeveo teenustasu kui see on eelnevalt omavalitsuse poolt heaks kiidetud ja kinnitatud.

  • Kindlustusjuhtum 2.1. Kindlustusjuhtum on kindlustuslepingu kehtivuse ajal kindlustuskohas toimuv kindlustusvõtja ja kindlustatud isiku suhtes ootamatu ja ettenägematu sündmus, mille käigus kindlustatud ese saab kahjustada, hävib või läheb kaotsi. Kindlustusjuhtumi korral tekib Compensal hüvitamiskohustus kindlustuslepingus sätestatud juhul ning ulatuses.

  • Üldtingimused 2.1. Käesolev leping xx xxxxx lisad reguleerivad TÖÖVÕTJA ja TELLIJA vahelisi suhteid korraldatud jäätmeveol standardsetest auto tõstemehhanismiga vabapuistemeetodil tühjendatavatest jäätmemahutitest väljaveograafiku alusel, konteineriväliste pakendatud jäätmete vedu ning teostatud tööde eest tasumise korda. Leping reguleerib suurjäätmete vedu tellimuse alusel ning teostatud tööde eest tasumise korda.

  • Kas kindlustuskaitsel on piiranguid? Peamised välistused on alljärgnevad:

  • Maksetingimused 5.1. Kasvava metsa eest tasumine toimub hiljemalt ……………………... Tasu makstakse 100% ulatuses enne raie alustamist, kuid mitte hiljem, xxx xxx kuu jooksul pakkumise parimaks tunnistamise päevast arvates. Leping hakkab kehtima ning metsateatis saadetakse pärast müügihinna täielikku tasumist. Ostja on kohustatud raieõiguse realiseerimise alustamisest informeerima Müüjat. Ostja maksab kasvava metsa eest müüja arveldusarvele nr. …………………….. Konto omanik on: ……………….

  • Teated Pooltevahelised Lepinguga seotud teated peavad olema kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, välja arvatud juhtudel, kui sellised teated on informatiivse iseloomuga, mille edastamisel teisele Poolele ei ole õiguslikke tagajärgi.

  • ARVELDUSED 5.1. Olmejäätmete veoteenust, jäätmemahutite rentimist, jäätmeveoga seonduvaid lisateenuseid teostatakse vastavalt kehtivale hinnakirjale ja lisateenuste hinnakirjale, mis on lisatud käesolevale lepingule ning kättesaadav TÖÖVÕTJA kodulehel.

  • Lepingu muutmine 7.1 Lepingut võib muuta Lepingupoolte kirjalikul kokkuleppel. Lepingu muutmine vormistatakse Lepingu lisana, mis on Lepingu lahutamatu osa.