LÄBIRÄÄKIMISED BULGAARIA JA RUMEENIA
LÄBIRÄÄKIMISED BULGAARIA JA RUMEENIA
ÜHINEMISE KOHTA EUROOPA LIIDUGA
Brüssel, 31. märts 2005
AA 2/2/05 REV 2
ÜHINEMISLEPING: LEPING
ÕIGUSAKTIDE EELNÕUD JA MUUD DOKUMENDID
Käesolevaga edastatakse delegatsioonidele Bulgaaria ja Rumeenia Euroopa Liiduga ühinemise lepingu eelnõu: LEPING.
Alusdokumendid: MD 169/10/04 REV 10 (AC 169/1/05 REV 1)
AA 2/2/05 REV 2
JUR
AR/ak/kla
ET
LEPING
BELGIA KUNINGRIIGI, TŠEHHI VABARIIGI, TAANI KUNINGRIIGI, SAKSAMAA LIITVABARIIGI,
EESTI VABARIIGI, KREEKA VABARIIGI, HISPAANIA KUNINGRIIGI, PRANTSUSE VABARIIGI, IIRIMAA,
ITAALIA VABARIIGI, KÜPROSE VABARIIGI, LÄTI VABARIIGI, LEEDU VABARIIGI,
LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIGI, UNGARI VABARIIGI, MALTA VABARIIGI, MADALMAADE KUNINGRIIGI, AUSTRIA VABARIIGI, POOLA VABARIIGI,
PORTUGALI VABARIIGI, SLOVEENIA VABARIIGI, SLOVAKI VABARIIGI, SOOME VABARIIGI, ROOTSI KUNINGRIIGI,
SUURBRITANNIA XX XXXXX-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI (EUROOPA LIIDU LIIKMESRIIKIDE)
NING
BULGAARIA VABARIIGI JA RUMEENIA VAHEL
BULGAARIA VABARIIGI JA RUMEENIA ÜHINEMISE KOHTA EUROOPA LIIDUGA
TEMA MAJESTEET BELGLASTE KUNINGAS, BULGAARIA VABARIIGI VALITSUS, TŠEHHI VABARIIGI PRESIDENT,
TEMA MAJESTEET TAANI KUNINGANNA, SAKSAMAA LIITVABARIIGI PRESIDENT, EESTI VABARIIGI PRESIDENT,
KREEKA VABARIIGI PRESIDENT,
TEMA MAJESTEET HISPAANIA KUNINGAS, PRANTSUSE VABARIIGI PRESIDENT, IIRIMAA PRESIDENT,
ITAALIA VABARIIGI PRESIDENT, KÜPROSE VABARIIGI PRESIDENT, LÄTI VABARIIGI PRESIDENT, LEEDU VABARIIGI PRESIDENT,
TEMA KUNINGLIK KÕRGUS LUKSEMBURGI SUURHERTSOG, UNGARI VABARIIGI PRESIDENT,
MALTA PRESIDENT,
TEMA MAJESTEET MADALMAADE KUNINGANNA, AUSTRIA VABARIIGI LIIDUPRESIDENT,
POOLA VABARIIGI PRESIDENT, PORTUGALI VABARIIGI PRESIDENT, RUMEENIA PRESIDENT, SLOVEENIA VABARIIGI PRESIDENT, SLOVAKI VABARIIGI PRESIDENT, SOOME VABARIIGI PRESIDENT, ROOTSI KUNINGRIIGI VALITSUS,
TEMA MAJESTEET SUURBRITANNIA XX XXXXX-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI KUNINGANNA,
ÜKSMEELSENA oma soovis püüelda Euroopa Liidu eesmärkide saavutamise xxxxx,
XXXXX OTSUSTANUD jätkata Euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomist juba rajatud alusel,
PIDADES SILMAS, et Euroopa põhiseaduse lepingu artikkel I-58, nii nagu Euroopa Liidu lepingu artikkel 49, annab Euroopa riikidele võimaluse saada liidu liikmeks,
PIDADES SILMAS, et Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia on esitanud liidu liikmeks saamise avalduse,
PIDADES SILMAS, et Euroopa Liidu Nõukogu, olles saanud komisjoni arvamuse ja Euroopa Parlamendi nõusoleku, on andnud teada, et ta pooldab nende riikide vastuvõtmist,
PIDADES SILMAS, et käesoleva lepingu allakirjutamise ajal oli Euroopa põhiseaduse leping alla kirjutatud, kuid mitte veel kõigi liidu liikmesriikide poolt ratifitseeritud ning et Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia ühinevad Euroopa Liiduga sellises koosseisus nagu see on 1. jaanuaril 2007,
ON OTSUSTANUD ühisel kokkuleppel kindlaks määrata vastuvõtmise tingimused ja korra ning on sel eesmärgil määranud oma täievolilisteks esindajateks:
TEMA MAJESTEET BELGLASTE KUNINGAS:
[List signatories]
BULGAARIA VABARIIGI VALITSUS:
[List signatories]
TŠEHHI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
TEMA MAJESTEET TAANI KUNINGANNA:
[List signatories]
SAKSAMAA LIITVABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
EESTI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
KREEKA VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
TEMA MAJESTEET HISPAANIA KUNINGAS:
[List signatories]
PRANTSUSE VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
IIRIMAA PRESIDENT:
[List signatories]
ITAALIA VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
KÜPROSE VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
LÄTI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
LEEDU VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
TEMA KUNINGLIK KÕRGUS LUKSEMBURGI SUURHERTSOG:
[List signatories]
UNGARI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
MALTA PRESIDENT:
[List signatories]
TEMA MAJESTEET MADALMAADE KUNINGANNA:
[List signatories]
AUSTRIA VABARIIGI LIIDUPRESIDENT:
[List signatories]
POOLA VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
PORTUGALI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
RUMEENIA PRESIDENT:
[List signatories]
SLOVEENIA VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
SLOVAKI VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
SOOME VABARIIGI PRESIDENT:
[List signatories]
ROOTSI KUNINGRIIGI VALITSUS:
[List signatories]
TEMA MAJESTEET SUURBRITANNIA XX XXXXX-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI KUNINGANNA:
[List signatories]
KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.
ARTIKKEL 1
1. Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia saavad Euroopa Liidu liikmeteks.
2. Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia saavad Euroopa põhiseaduse lepingu ning muudetud või täiendatud Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu osapoolteks.
3. Vastuvõtmise tingimused xx xxxx on sätestatud käesolevale lepingule lisatud protokollis. Nimetatud protokolli sätted moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
4. Protokoll koos lisade ja liidetega lisatakse Euroopa põhiseaduse lepingule ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingule ning nende sätted moodustavad nimetatud lepingute lahutamatu osa.
ARTIKKEL 2
1. Juhul, kui Euroopa põhiseaduse leping ühinemise kuupäeval ei kehti, saavad Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia liidu muudetud või täiendatud aluslepingute osapoolteks.
Sellisel juhul kohaldatakse artikli 1 lõikeid 2–4 alates Euroopa põhiseaduse lepingu jõustumise kuupäevast.
2. Vastuvõtmise tingimused ja vastuvõtust tingitud muudatused liidu aluslepingutes, mida kohaldatakse alates ühinemise kuupäevast kuni Euroopa põhiseaduse lepingu jõustumise kuupäevani, on sätestatud käesolevale lepingule lisatud aktis. Nimetatud akti sätted moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
3. Juhul, kui Euroopa põhiseaduse leping jõustub pärast ühinemist, asendab artikli 1 lõikes 3 osutatud protokoll nimetatud lepingu jõustumise kuupäeval artikli 2 lõikes 2 osutatud akti. Sellisel juhul ei loeta eespool nimetatud protokolli sätteid uut õiguslikku toimet loovateks, xxxx Euroopa põhiseaduse lepingus, Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingus ja käesolevas protokollis sätestatud tingimustel artikli 2 lõikes 2 osutatud akti sätetega juba loodud õiguslikku toimet säilitavateks.
Enne artikli 1 lõikes 3 osutatud protokolli jõustumist käesoleva lepingu või lõikes 2 osutatud akti alusel vastu võetud aktid kehtivad xxxxx xx nende õiguslik toime säilib kuni nimetatud aktide muutmise või kehtetuks tunnistamiseni.
ARTIKKEL 3
Käesoleva lepingu suhtes kohaldatakse liikmesriikide õigusi ja kohustusi ning liidu institutsioonide volitusi ja pädevust käsitlevaid sätteid, mis on sätestatud lepingutes, mille osapoolteks Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia saavad.
ARTIKKEL 4
1. Kõrged lepinguosalised ratifitseerivad käesoleva lepingu vastavalt oma põhiseadusest tulenevatele nõuetele. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Itaalia Vabariigi valitsusele hiljemalt
31. detsembril 2006.
2. Käesolev leping jõustub 1. jaanuaril 2007, tingimusel et kõik ratifitseerimiskirjad on enne seda kuupäeva hoiule antud.
Kui mõni artikli 1 lõikes 1 nimetatud riikidest ei ole oma ratifitseerimiskirja õigel ajal hoiule andnud, jõustub käesolev leping nende riikide suhtes, kes on oma ratifitseerimiskirja hoiule andnud. Sel juhul teeb nõukogu viivitamata ühehäälselt otsuse vajalikuks osutunud muudatuste kohta käesolevas lepingus, artikli 1 lõikes 3 osutatud protokolli artiklis 10, artikli 11 lõikes 2, artiklis 12,
artikli 21 lõikes 1, artiklites 22, 31, 34 ja 46, III xxxx punkti 2 lõigu 1 taandes b, punkti 2 lõikudes 2 ja 3 ning IV xxxx B jaos, ning vajaduse korral artikli 2 lõikes 2 osutatud akti artiklites 9–11, artikli 14 lõikes 3, artiklis 15, artikli 24 lõikes 1, artiklites 31, 34, 46 ja 47, III xxxx punkti 2 lõigu 1 taandes b, puntki 2 lõikudes 2 ja 3 ning IV xxxx B jaos; samuti võib ta eespool nimetatud protokolli, sealhulgas selle lisade ja liidete ning vajaduse korral eespool nimetatud akti, sealhulgas selle lisade ja liidete need sätted, milles nimetatakse sõnaselgelt riiki, kes ei ole oma ratifitseerimiskirja hoiule andnud, ühehäälselt kehtetuks tunnistada või neid muuta.
Olenemata kõigi vajalike ratifitseerimiskirjade hoiule andmisest vastavalt lõikele 1 jõustub käesolev leping 1. jaanuaril 2008, kui nõukogu võtab enne Euroopa põhiseaduse lepingu jõustumist artikli 1 lõikes 3 osutatud protokolli artikli 39 või artikli 2 lõikes 2 osutatud akti artikli 39 alusel vastu otsuse mõlema ühineva riigi kohta.
Xxx xxxxxxx otsus tehakse ainult ühe ühineva riigi kohta, jõustub käesolev xxxxxx xxxxx riigi suhtes
1. jaanuaril 2008.
3. Olenemata lõikest 2 võivad liidu institutsioonid enne ühinemist vastu xxxxx meetmed, millele on osutatud artikli 1 lõikes 3 osutatud protokolli artikli 3 lõikes 6, artikli 6 lõike 2 teises lõigus, lõike 4 teises lõigus, lõike 7 teises ja kolmandas lõigus, lõike 8 teises lõigus, lõike 9 kolmandas lõigus, artiklites 17 ja 19, artikli 27 lõigetes 1 ja 4, artikli 28 lõigetes 4 ja 5, artiklis 29, artikli 30 lõikes 3, artikli 31 lõikes 4, artikli 32 lõikes 5, artikli 34 lõigetes 3 ja 4, artiklites 37 ja 38, artikli 39 lõikes 4, artiklites 41, 42, 55, 56 ja 57 ning IV kuni VIII lisas. Sellised meetmed võetakse vastu enne Euroopa põhiseaduse lepingu jõustumist artikli 2 lõikes 2 osutatud akti artiklite 3 lõike 6, artikli 6 lõike 2 teise lõigu, lõike 4 teise lõigu, lõike 7 xxxxx xx kolmanda lõigu, lõike 8 teise lõigu, lõike 9 kolmanda lõigu, artiklite 20 ja 22, artikli 27 lõigete 1 ja 4, artikli 28 lõigete 4 ja 5, artikli 29, artikli 30 lõike 3, artikli 31 lõike 4, artikli 32 lõike 5, artikli 34 lõigete 3 ja 4, artiklite 37 ja 38, artikli 39 lõike 4, artiklite 41, 42, 55, 56 ja 57 ning IV kuni VIII xxxx samaväärsete sätete alusel.
Need meetmed jõustuvad lepingu jõustumise kuupäeval ja ainult kooskõlas käesoleva lepingu tingimustega.
ARTIKKEL 5
Euroopa põhiseaduse lepingu bulgaaria ja rumeenia keeles koostatud tekstid lisatakse käesolevale lepingule. Nimetatud tekstid on autentsed samadel tingimustel nagu Euroopa põhiseaduse lepingu eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi xx xxxxxx keeles koostatud tekstid.
Itaalia Vabariigi valitsus annab Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia valitsustele üle Euroopa põhiseaduse lepingu tõestatud koopia kõigis esimeses lõigus nimetatud keeltes.
ARTIKKEL 6
Käesolev leping, mille originaal on koostatud ühes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi xx xxxxxx keeles, kusjuures tekstid kõigis nendes keeltes on võrdselt autentsed, antakse hoiule Itaalia Vabariigi valitsuse arhiivi ja nimetatud valitsus edastab tõestatud koopiad kõigi teiste allakirjutanud riikide valitsustele.