LEPING Näiteklauslid

LEPING. 1.1. Leping sõlmitakse UJUMISE SPORDIKLUBI MTÜ (edaspidi Ujumisklubi) ja lapsevanema või muu lapse seadusliku esindaja (edaspidi Lapsevanem) vahel, kes jääb Ujumisklubi ees vastutavaks kõikide Lepingust tulenevate kohustuste täitmise eest.
LEPING. Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel, mis puudutab Šveitsi Konföderatsiooni ühinemist Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega EUROOPA LIIT, EUROOPA ÜHENDUS, ja ŠVEITSI KONFÖDERATSIOON, edaspidi “lepingupooled”, ARVESTADES, ET Amsterdami leppe jõustumisega pani Euroopa Liit endale eesmärgiks xxxxx xx arendada liitu kui vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanevat ala, milles on kindlustatud isikute vaba liikumine, mis on seotud väliste piiride, sisserände kontrolliga ja kuritegevuse ennetamise xx xxxxx vastu võitlemise meetmetega ARVESTADES, ET Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni xxxx moodustab ühe osa nendest vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala rakendavatest meetmetest, mis loovad ala, kus pole kontrolle sisepiiridel ning mis näevad ette lisameetmeid kõrge turvalisuse taseme kindlustamiseks; ARVESTADES Šveitsi Konföderatsiooni geograafilist asetust; ARVESTADES, ET Šveitsi Konföderatsiooni osalemine Schengeni acquis’s xx xxxxx edasiarendamise jätkamises, kõrvaldab ühest küljest Šveitsi Konföderatsioonist tulevate inimeste vaba liikumist takistavaid tõkkeid, ning teisest küljest, tugevdab Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni koostööd Schengeni acquis’d puudutavates valdkondades; ARVESTADES, ET 18. mail 1999 sõlmiti Islandi Vabariigi xx Xxxxx Kuningriigi30 ning Euroopa Liidu Nõukogu vahel leping, millega need kaks riiki ühinesid Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega; ARVESTADES, ET oleks soovitatav Šveitsi Konföderatsiooni samaväärne kaasamine Schengeni acquis’ rakendamisse, kohaldamisse ja edasiarendamisse; ARVESTADES, ET Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel tuleks sõlmida xxxx, mis sisaldab analoogseid õigusi ja kohustusi nagu leppisid kokku Euroopa Liidu nõukogu ühelt xxxxx xx Island ning Norra teiselt poolt;
LEPING. 1.1. Leping sõlmitakse ORCA SWIM CLUB MTÜ (edaspidi Ujumisklubi) ja täisealise Ujuja või alaealise Ujuja (edaspidi ühiselt nimetatud Ujuja) lapsevanema või muu alaealise Ujuja seadusliku esindaja (edaspidi Lapsevanem) (täisealine Ujuja ja Xxxxxxxxxx on edaspidi nimetatud Klient) vahel, kes vastutab Ujumisklubi ees kõikide Lepingust tulenevate kohustuste täitmise eest.
LEPING. Riigihanke hankedokumentide tehniline kirjeldus, hankemenetluse käigus pakkujatele antud kirjalikud selgitused, täpsustused ja täiendused (Xxxx 1); Narva linnas 14.elamukvartali korterelamute piirkonna kuivendusprojekt. Töö nr 07634 (Xxxx 2).” Töövõtja hinnapakkumus (Xxxx 3); Ehitustööde ajagraafik (Xxxx 4); Poolte vahel kirjalikult sõlmitud kokkulepped, lisad, täiendused, muudatused, aktid jms dokumendid; Koosolekute ja nõupidamiste Poolte allkirjadega protokollid;
LEPING. LEPINGUOSALISED, EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi „ühendus”, ja VENEMAA FÖDERATSIOON, SOOVIDES edendada Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise vastastikuse lihtsustamise xxxx inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja muude suhete püsiva arengu tähtsat eeltingimust, VÕTTES ARVESSE Peterburi 31. mai 2003. aasta tippkohtumisel kokku lepitud ühisavaldust, milles kinnitatakse, et Euroopa Liit ja Venemaa Föderatsioon lepivad kokku pikaajalises perspektiivis uurida tingimusi viisavabaks reisimiseks, KINNITADES VEEL KORD kavatsust kehtestada Venemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu vahel viisavaba reisimise kord, PIDADES SILMAS 24. juuni 1994. aasta partnerlus- ja koostöölepingut, millega sõlmitakse partnerlus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Venemaa Föderatsiooni vahel, VÕTTES ARVESSE 27. aprillil 2004 kokku lepitud XXx laienemist xx XXx – Venemaa suhteid käsitlevat ühisavaldust, milles kinnitati ELi ja Venemaa Föderatsiooni kavatsust lihtsustada vastastikku viisade väljastamist Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele ja alustada läbirääkimisi lepingu sõlmimiseks, TÕDEDES, et kõnealune lihtsustamine ei tohiks xxxx xxxxx ebaseaduslikku rännet ja pöörates erilist tähelepanu julge- olekule ja tagasivõtmisele, VÕTTES ARVESSE 7. veebruari 1992. aasta Euroopa Liidu lepingule ja 25. märtsi 1957. aasta Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Suurbritannia xx Xxxxx-Iirimaa Ühendkuningriigi ning Iirimaa seisukohta käsitlevat protokolli ja Schengeni acquis' Euroopa Liitu integreerimist käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesoleva lepingu sätteid ei kohaldata Suurbritannia xx Xxxxx-Iiri Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes, VÕTTES ARVESSE 7. veebruari 1992. aasta Euroopa Liidu lepingule ja 25. märtsi 1957. aasta Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesoleva lepingu sätteid ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
LEPING. Käesolev leping on sõlmitud Kohilas, 2013. a. Miikaeli Ühenduse liikme Xxxxxx Xxxxxxx´i isikus xx Antud lepingu alusel arvatakse õpilane Püha Miikaeli Kool aitab last kooliks ette valmistada. Õppeperiood kestab 16.september 2013 kuni 17. aprill 2014 ning toimub Kohila mõisas, Kohila Tööstuse 17. • kohustub looma lapsele tingimused koolieelse lasteasutuse riiklikust õppekavast lähtuva hariduse omandamiseks koostöös vanematega • jälgib lapse arengut ning annab vanemale tagasisidet lapse arengust • tugineb xxxxx xx kasvatuses kristlikule väärtussüsteemile • tagab lapsele hea käekäigu õppepäeva jooksul • kohustub tegema kooliga igakülgset koostööd lapse hüvanguks Õppemaks tasutakse arve alusel. Esimese poolaasta õppemaks (3 kuud) on 165,00 eurot xx xxxxx poolaasta õppemaks (3 kuud) on 165,00 eurot. Tasumistähtajad on 10 oktoober ja 10 jaanuar 2014. Täiendaval kokkuleppel on võimalik tasuda õppemaksu jooksva kuu 10.kuupäevaks. Maksega hilinemisel on koolil õigus nõuda viivist 0,05 % päevas. Juba tasutud õppemaks ei kuulu tagastamisele, v.a. õpilase lahkumisel koolist. Lepingut on õigus muuta üksnes poolte kokkuleppel ja kirjalikult. Vaidlused lahendatakse esmalt läbirääkimise xxxx xx kui kokkulepet ei saavutata, on pooltel õigus pöörduda kohtu xxxxx. Xxxxxx lõppeb õppekava täitmisega Õpilase andmed: Ees- ja perekonnanimi: Isikukood: / / / / / / / / / / / / Aadress: Õpilase esindaja andmed:(maksja) Ees- ja perekonnanimi: Isikukood: / / / / / / / / / / / / Aadress: Telefon e-post Õpilase esindaja: Xxxxxxxx Xxxxxxxx esindaja:
LEPING. 10.1.2. Lepingu tüüptingimused, tüüptingimuste lisad, EPP Käsiraamat ja muud Lepingu ning selle täitmisega seonduvad EPP ülddokumendid kehtivad EPP kodulehel xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx vastaval ajahetkel avaldatud xxxxx.
LEPING. 2.1 Leping ja teenuste kirjeldused koos kliendispetsiifiliste seadete või juhistega, mis kinnitatakse Scania eeskirjade alusel, reguleerivad kasutajaliideste kasutamise õigust, teenustega liitumist ja teenuste osutamist Scania poolt.
LEPING. 2.1. Lepinguga sätestatakse järgmised küsimused:
LEPING. 6.1 Kõik uuslavastusega seotud lepingud sõlmitakse enne uuslavastust ettevalmistava töörühma kinnitamist.