CONDITIONS GENERALES DE VENTE
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
1. Sauf stipulation contraire, tous les prix s’entendront sans engagement.
2. Seules les réclamations faites par écrit endéans les dix jours de la livraison pourront être recevables.
3. Les délais de livraison ne lient pas la venderesse.
4. Les quantités livrées peuvent éventuellement différer des quantités commandées, sans que cette dérogation ne puisse excéder 10%. L’acheteur se déclare d’accord avec une telle différence.
5. Sauf stipulation contraire, toutes nos marchandises sont envoyées aux risques et périls de l’acheteur. Une fois les marchandises livrées, l’acheteur supportera tous les risques de perte et de destruction des marchandises. Tout renvoi éventuel doit se faire par même voie que l’expédition, et se fait aux risques et périls de celui qui renvoi. Les marchandises ne peuvent pas être renvoyées sans autorisation écrite du vendeur. Cette autorisation ne vaut aucune reconnaissance.
6. Sauf stipulation contraire et écrite, nos factures sont payables à 30 jours date de la facture.
7. Toute compensation entre parties se rapportant à l’objet de la présente facture est exclue.
8. Toute somme non payée à l’échéance porte de plein droit et sans mise en demeure intérêt au tarif appliqué par la Banque Nationale de Belgique au moment de l’émission de la facture pour les avances en compte-courant sur des effets publics, majoré de 20%.
9. En cas de non-paiement du montant intégral ou partiel de la facture à l’échéance sans aucun motif valable et après une mise en demeure infructueuse, le solde dû sera augmenté de 12% avec un minimum de 50€ et un maximum de 1.500€ même si des termes et délais sont accordés.
10. Le non-paiement d’une seule facture à son échéance rend exigible de plein droit le solde dû sur toutes les autres factures, même non-échues.
11. En cas d’inexécution par l’acheteur de ses obligations, la vente pourra être résolue de plein droit sans mise en demeure, et ça sans préjudice des droits du vendeur à tous dommages et intérêts. La volonté du vendeur sera suffisamment manifestée par l’envoi d’une lettre recommandée.
12. Le vendeur conserve la propriété des biens vendus jusqu'au paiement effectif de l'intégralité du prix en principal et accessoires. En cas de revente le vendeur conserve également la possibilité de revendiquer le prix des biens détenus par le sous-acquéreur. La réserve de propriété est reportée sur le prix de revente. Dès la livraison, les risques de toute nature y compris de cas fortuit et de force majeure, et la garde, sont transférés à l'acheteur. Le défaut de paiement de l'une quelconque des échéances peut entraîner la revendication des biens.
13. S’il apparaît au vendeur que le crédit des acheteurs se détériore, notamment s’il y a des mesures d’exécution judiciaire prises contre les acheteurs et/ou en cas d’évènements qui mettent en question la bonne exécution des engagements pris ou les rendent impossible, le vendeur se réserve le droit d’exiger des garanties nécessaires. En cas de refus des acheteurs, le vendeur se réserve le droit d’annuler entièrement ou partiellement la commande même si les marchandises ont déjà été totalement ou partiellement expédiées.
14. Le fait de tirer et/ou d’accepter des traits ou des autres documents négociables, n’opère aucune novation de créance et ne déroge pas aux conditions de vente présentes.
15. En cas de contestation, les tribunaux de Tournai ou les tribunaux du domicile de l’acheteur, aux choix du vendeur, sont seuls compétents.
ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
1. Die von uns angegebene Preise sind immer freibleibend.
2. Reklamationen können nur berücksichtigt werden, wenn sie in schriftlicher Form geschrieben sind innerhalb zehn Tagen nach empfang der Ware.
3. Die von uns angegeben Lieferzeïten sind immer unverbindlich.
4. Der Xxxxxx erklärt sich damit einverstanden, dass die gelieferte Quantitäten möglicherweise mit höchstens 10% xxxxxxxx im Vergleich zu den bestellten Mengen.
5. Wenn nichts anderes vereinbart, werden alle Güter auf Gefahr des Empfängers verschickt. Rücksendungen geschehen wie die ursprüngliche Lieferung auf Gefahr des Absenders. Ohne schriftliche Genehmigung des Verkäufers darf xxx Xxxx nicht zurückgesandet werden und diese Genehmigung bedeutet keineswegs Einverstandnis.
6. Vorbehaltlich gegensätzlicher und schriflicher Bestimmung sind unsere Rechnungen 30 Tage ab Rechungsdatum zahlbar.
7. Ausgleich zwischen Parteien mit auf heurtiges Kontrakt oder heutige Rechnung ist vollig ausgeschlossen.
8. Jeder Betrag, der bei Verfall unbezahlt bleibt, wird mit vollem Recht und ohne Inverfügsetzung Zinsen bringen, auf Basis von dem durch die National-Bank von Belgien für Kontokorrentvorschusse auf Staatspapieren. Durchgeführten Tarif zurn Zeitpunkt der Aufstellung der Rechnung. Dieser Tariff wird um 20% erhöht.
9. Falls der Gesamt- oder Teilbetrag einer Rechnung beim Verfall ohne Grund unbezahlt bleibt, und nach einer erfolglosen Inverfugsetzung, wird der geschuldete Saldo um 12% erhöht mit einem Minimum von 50€ und einem Maximum 1.500€ selbst wenn valuta geslattet worden ist.
10. Die nichtzahlung einer einzigen Rechnung bei verfail marcht den geschuideten Saldo von jeder anderen selbst nocht nicht verfallig gewordenen Rechnung mit vollem Recht einklagbar.
11. Falls der Xxxxxx seinenVerpflichtungen nicht volzieht, dann kann der Verkauf von Rechtswegen und ohne Inverzugsetzung rückgängig werden, unbeschadet der Rechte des Verkäufers auf Schadenersatz und Zinsen. Der Willensakt pro Einscheiben des Verkäufers wird dazu genügen.
12. Bis zur vollen Bezahlung sämtlicher, auch der zukünftigen Forderungen des Verkäufers gegen den Xxxxxx, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere auch der Saldoforderung aus laufender Rechnung, sowie bis zur Einlösung der dafür hingegebenen Wechsel und Schecks, bleibt xxx Xxxx Eigentum des Verkäufers. Ein Eigentumserwerb des Käufers gem. § 950 BGB im Falle der Be- oder Verarbeitung der Vorbehaltsware zu einer neuen Sache ist ausgeschlossen. Be- und Verarbeitung der Vorbehaltsware erfolgen durch den Xxxxxx für den Verkäufer. Bei Verarbeitung mit anderen, nicht dem Verkäufer gehörenden Waren durch den Xxxxxx steht dem Verkäufer das Miteigentum an der neuen Sache zu im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den Rechnungswerten der anderen verarbeiteten Waren. Erwirbt im Falle der Verbindung oder Vermischung der Vorbehaltsware mit anderen Waren der Xxxxxx das Alleineigentum nach §§ 947 Abs. 2, 948 BGB, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das Eigentumsrecht des Käufers an der einheitlichen Sache bzw. an dem vermischten Bestand im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den Rechnungswerten der anderen enthaltenen Waren auf den Verkäufer übergeht und dass der Xxxxxx diese Sachen unentgeltlich für den Verkäufer verwahrt. Für die aus der Verarbeitung, Verbindung oder Vermischung entstehenden Sachen gilt sonst das gleiche wie bei Vorbehaltsware. Sie gelten als Vorbehaltsware im Sinne dieser Bedingungen. Der Xxxxxx darf die Vorbehaltsware nur im Rahmen seines ordnungsgemässen Geschäftsbetriebes veräussern. Er ist zur Weiterveräusserung der Vorbehaltsware nur mit der Massgabe berechtigt und ermächtigt, dass die Forderungen aus der Weiterveräusserung, wie nachfolgend vorgesehen, auf den Verkäufer übergehen. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware ist der Xxxxxx nicht berechtigt. Insbesondere darf er die Vorbehaltsware nicht verpfänden oder zur Sicherheit übereignen. Die Forderungen des Käufers aus dem Weiterverkauf der Vorbehaltsware werden bereits jetzt an den Verkäufer abgetreten, und zwar gleich, ob die Vorbehaltsware ohne oder nach Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung und ob sie an einen oder mehrere Abnehmer verkauft wird. Wird die Vorbehaltsware vom Xxxxxx zusammen mit anderen, nicht dem Verkäufer gehörenden Waren verkauft oder wird die Vorbehaltsware nach Verarbeitung, Verbindung oder Vermischung mit dem Verkäufer nicht gehörenden Waren verkauft, so gilt die Abtretung der Kaufpreisforderung nur in Höhe des Rechnungswertes der Vorbehaltsware, die mit den anderen Waren Gegenstand dieses Kaufvertrages oder Teil des Kaufgegenstandes ist. Wird die Vorbehaltsware vom Xxxxxx zur Erfüllung eines Werk- oder Werklieferungsvertrages verwandt, so wird die Forderung aus dem Werk- oder Werklieferungsvertrag im gleichen Umfang im voraus and den Verkäufer abgetreten. Pfändungen und andere Eingriffe Dritter, durch welche die auf dem Eigentumsvorbehalt beruhenden Rechte des Verkäufers beeinträchtigt werden, hat der Xxxxxx dem Verkäufer unverzüglich mitzuteilen. Der Xxxxxx hat die Vorbehaltsware gegen Feuer und Diebstahl zu versichern und dies dem Verkäufer auf Verlangen nachzuweisen. Der Xxxxxx tritt seine eventuellen Versicherungsansprüche wegen Beschädigung, Zerstörung oder Diebstahls der Vorbehaltsware bereits jetzt an den Verkäufer ab, allerdings im Falle der Verarbeitung, Verbindung, Vermischung mit fremder Ware nur in Höhe des Eigentumsanteils des Verkäufers an der Vorbehaltsware. Der Xxxxxx ist ermächtigt, die abgetretenen Forderungen bis auf jederzeitigen Widerruf einzuziehen. Zur Abtretung dieser Forderungen ist er nicht befugt. Der Verkäufer wird von dem Widerrufsrecht keinen Gebrauch xxxxxx, xxxxxxx der Xxxxxx seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäss nachkommt. Auf Verlangen des Verkäufers hat der Xxxxxx seine Abnehmer von der Abtretung an den Verkäufer zu unterrichten und dem Verkäufer die zur Einziehung der Forderungen erforderlichen Auskünfte und Unterlagen zu geben. Die Berechtigung des Käufers zur Verarbeitung, Verbindung, Vermischung oder Veräusserung von Vorbehaltsware sowie die Ermächtigung zur Einziehung der abgetretenen Forderungen erlöschen in jedem Falle mit der Zahlungseinstellung des Käufers. Der Verkäufer verpflichtet sich, die ihm nach den vorstehenden Bestimmungen zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Käufers insoweit freizugeben, als ihr Wert die zu sichernden Forderungen um mehr als 20% übersteigt. Es bleibt der Wahl des Verkäufers vorbehalten, welche Sicherheiten er freigeben will. Soweit die vorstehenden Bedingungen über den Eigentumsvorbehalt mit den übrigen Geschäftsbedingungen des Verkäufers nicht in Einklang stehen, gelten ausschliesslich die vorstehenden Bedingungen. Sollte eine der vorstehenden Bestimmungen nichtig sein, so wird die Xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx.
00. Xxx Xxxxx xxx xxx Verarbeitung unserer Erzeugnisse oder deren Verbindung mit anderen Erzeugnissen im Rahmen seines ordnungsgemassen Geschaftsbetriebes berechtigt. An den durch die Verarbeitung oder Verbindung entstehenden Gegenstanden erwerben wir, zur Sicherung unserer in xxxxxx 12 genannten Ansprüche Miteigentum, das der Kunde uns schon jetzt übertragt. Der Kunde wird unserem Miteigentum uns unterliegen und die Gegenstande unentgeltlich verwahren. Die Hohe unseres Miteigentumsantels bestimmt sich nach dem Verhaltnis des Wertes, der unser Erzeugnis durch die Verarbeitung oder die Verbindung entstandener Gegenstände haben.
14. Wir gestatten unseren Kunden widerruflich die Weiterverausserung im normalen Geschaftsgang. Dieses Recht erloscht im Falle einer Zahlungseinstellung. Der Kunde tritt uns schon jetzt alle aus der Weiterverausserung zustehenden Forderungen mit Nebenrechten ab. Die abgetretenen Forderungen dienen der Sicherung aller Anspruche nach Ziffer12. Der kunde ist zumEinzug der abgetretenen Forderungen berechtigt, xxxxxxx wir diese Ermachtigung nicht widerrufen haben. Die Einziehungsermachtigung erlöscht auch ohne ausdrucklichen Widerruf wenn der Kunde seine Zahlungen einstellt. Auf unser Verlangen hat uns der Kunde
unverzuglich schriftlich mitzuteilen, wenn er Ware veraussert hat und welche Forderungen lhm aus der Verausserung zustehen, sowie uns auf seine Kosten offentlich beglaubigte Urkunden uber die Antretung der Forderungen auszustellen.
15. Zu anderen Verfügungen uber die unserem Vorbehaltseigentum stehenden Gegenstande oder uber die an uns abgetretenen Forderungen ist der Kunde nicht berechtigt Anderungen oder sonstige Rechtsbeeintrachtigungen der uns ganz oder teilweise gehorenden Gegenstande hat der Kunde uns unverzüglich mitzuteilen.
16. Wir sind jederzeit berechtigt, die Herausgabe der uns gehörenden Waren zu verlangen, wenn der Kunde mit einer Zahlung in Verzug kommt oder sich seine Vermogenslage wesentlich verschlechtert. Machen wir von diesem Recht Gebrauch, so liegt – unbeschadelos anderer zwingender Gesetzbestimmungen – nur dann ein Rucktritt vom Vertrag vor wenn wir dies ausdrücklich xxxxxxxx.
00. Xxxxxxxxxx xxx xxx uns bestehenden Sicherheiten unsere Forderungen ingesamt um mehr als 20% werden wir auf Verlangen des Kunden insoweit Sicherungan nach unserer what freigeben.
18.Wenn sich die Bonität des Käufers nachweisbar verschlechtert durch genchtliche Verfügungen. Wechselproteste oder sonstige negative Zwischenfälle, behalt sich der Verkäufer das Recht vor, auch nachdem xxx Xxxx schon ganz oder teilweise zum Versand gebracht wurden, vom Xxxxxx geeignete Garantien zur Einlösung der eingegangenen Verpflichtungen zu födern. Falls diese Garantien den Verkäufer nicht zufriedenstellen, behalt dieser sich vor die Bestellung ganz oder teilweise zu annulieren.
19. Die Ausstellung und/oder Annahme von Wechsel ändert nichts an Verkaufsbedingungen und bedeutet keineswegs Schuldumwandlung.
20. In Streitfällen sind die Gerichte von Tournai, oder die Gerichte von dem Wohnsitz des Käufers zur Auswahl der Verkäufers, allein zuständig.
GENERAL CONDITIONS OF SALE
1. Except for any contrary provisions, all our prices are given without any liability.
2. Claims cannot be valid unless made in writing within ten days after receipt of the goods.
3. The seller has the right to deliver the goods as and when they become available.
4. Delivered quantities may differ from the ordered quantities to an extent of 10% at the most. The buyer explicitly agrees an eventual difference.
5. If not agreed on other terms, all goods are forwarded at the risks of the buyer. Once the goods have been delivered, the buyer will incur all risks. Eventually returns of goods are to be done in the same way as the dispatching and at the risks of the buyer. The merchandise may not be returned without the written permission of the seller and this permission implies no admission whatsoever.
6. In the absence of any express written provision to the contrary, all invoices are payable 30 days from date of invoice.
7. No settlement per contra with regard to the subject of present invoice is allowed.
8. Any amount unpaid on the due date shall, automatically and without prior notice, attract interest at a rate of 20% above that applied on the invoice date by the Belgian National Bank for current account advances against government securities.
9. If any invoice remains wholly or partially unpaid on its due date and there is no valid reason for such non-payment, the outstanding balance shall be increased by 12%. The amount of this increase shall not less than 50€ and shall not exceed 1.500€ and shall be paid in all cases including those where an extension of credit has been agreed.
10. Should an invoice remain unpaid on the due date, all invoices shall immediately become due for payment, regardless of their original date of maturity.
11. Should the buyer fail to honour his engagements, the seller may consider the contract cancelled and a letter sent by recorded delivery by the seller to the buyer shall be evidence of the seller’s exercice of this right. Such action shall not in any way limit or prejudice the seller’s other rights.
12. The title in the goods shall pass to the buyer only when payment in full has been received by the seller for all goods whatsoever supplied (and all services rendered) at any time by the seller to the buyer. The buyer shall permit the servants or agents of the seller to enter on to the buyer's premises and repossess the goods at any time prior thereto. As long as payment has not been effected the buyer cannot sell, pledge or offer goods as guarantee or collateral security. Should the goods (or any of them) be converted into a new product, whether or not such conversion involves the admixture of any other goods or thing whatsoever and in whatever proportions, the conversion shall be deemed to have been effected on behalf of the seller and the seller shall have the full legal and beneficial ownership of the new products, but without accepting any liability whatsoever in respect of such converted goods in relation to any third party, and the buyer hereby indemnifies the seller in relation thereto. In the case of non-payment at the due date and upon demand the buyer must return forthwith to the seller all merchandise unpaid for.
13. If in the opinion of the seller there is deterioration in the creditworthiness of the buyer, the seller reserves the right to ask the buyer to provide such guarantees as the seller may deem proper to ensure the full performance by the buyer of his engagements under the contract. Such request may be made before or after delivery of part of any order. Should the buyer fail to meet any reasonable demand for such a guarantee, the seller shall have the right to cancel all or part of any contract in operation.
14. The conditions of this contract shall not be modified in any way by the drawing or acceptance of a bill of exchange or by any other arrangement nor shall any act constitute a modification of these conditions.
15. Disputes arising out of this contract shall be referred to the court of Tournai or, at the seller’s discretion, to the courts having jurisdiction at the buyer’s domicile.
ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN
1. Behoudens andere vermelding zijn al onze prijzen steeds zonder enige verbintenis.
2. Alleen klachten die schriftelijk gebeuren binnen de tien dagen na levering kunnen gebeurlijk aanvaard worden.
3. De leveringstermijnen zijn niet bindend voor de verkoper.
4. De geleverde hoeveelheden kunnen hoogstens 10% afwijken van de bestelde hoeveelheden. Xxxxxxxx verklaart zich akkoord met zulke gebeurlijke verschillen.
5. Behoudens tegenstrijdige vermelding worden alle goederen verstuurd op risico van koper. Eens de goederen geleverd zijn draagt de koper alle verlies en vernietigingsrisico’s. Gebeurlijke retours dienen op dezelfde wijze te geschieden als de verzending en dit op risico van de afzender. Zonder schriftelijke toestemming van de verkoper mag de waar niet teruggezonden worden en deze toestemming houdt geen nadelige erkenning in.
6. Behoudens andersluidende en schriftelijke bepaling, zijn onze facturen betaalbaar 30 dagen na factuurdatum.
7. Tussen partijen is elke schuldvergelijking met betrekking tot het voorwerp van deze factuur uitgesloten.
8. Elk bedrag dat onbetaald blijft op zijn vervaldag, zal van rechtswege en zonder ingebrekestelling, rente geven berekend op basis van het door de Nationale Bank van België op het moment van de uitgifte van de factuur toegepaste tarief voor voorschotten in rekening courant op overheidspapier, vermeerderd met 20%.
9. In geval van gehele of gedeeftelijke niet-betaling van de schuld op de vervaldag zonder ernstige redenen wordt, na vergeefse ingebrekestelling, het schuldsaldo verhoogd met 12% met een minimum van 50€ en een maximum van 1.500€. Zelfs bij toekenning van termijnen van respijt.
10. De niet-betaling op de vervaldag van één enkele factuur, maakt het verschuldigde saldo van al de andere, zelfs niet vervallen facturen, van rechtswege onmiddellijk opeisbaar.
11. Wanneer de koper nalaat zijn verbintenissen uit te voeren, kan de verkoop van rechtswege en zonder ingebrekestelling ontbonden worden, onverminderd de rechten van de verkoper op schadevergoeding en intresten. De wilsuiting hiertoe, kenbaar gemaakt per aangetekend schrijven door de verkoper, volstaat.
12. De verkochte goederen blijven de eigendom van de verkoper tot de volledige betaling van de verkoopprijs in hoofdsom en accessoria. In geval van doorverkoop behoudt de verkoper de mogelijkheid de som op te eisen die overeenstemt met de waarde van de doorverkochte goederen. Het eigendomsvoorbehoud wordt overgedragen op de herverkoopprijs. Eens de goederen geleverd zijn, draagt de koper alle risico's, gevallen van overmacht en vernietiging inbegrepen, en de bewaringslast. De wanbetaling van één der verschuldigde bedragen op de vervaldag kan de terugvordering van de goederen voor gevolg hebben.
13. Indien het vertrouwen van de verkoper in de kredietwaardigheid van de kopers geschokt wordt door daden van gerechtelijke uitvoering tegen de kopers en/of aanwijsbare andere gebeurtenissen, die het vertrouwen in de geode uitvoering van de door de kopers aangegane verbintenissen in vraag stellen en/of onmogelijk maken, behouden de verkopers zich het recht voor om van de kopers geschikte waarborgen te eisen. Indien de kopers weigeren hierop in te gaan, behouden de verkopers het recht de gehele bestelling of een gedeelte ervan te annuleren zelfs indien de goederen reeds geheel of gedeeltelijk waren verzonden.
14. Het trekken en/of aanvaarden van wissels of andere verhandelbare dokumenten houdt geen schuldvernieuwing in en vormt geen afwijking van de verkoopsvoorwaarden.
15. In geval van betwisting, zijn de rechtbanken van Doornik of de rechtbanken van de woonplaats van de koper, naar keuze van de verkoper, alleen bevoegd.