Contract
1 - Inleiding
ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN.
1 - Préambule
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE.
De huidige algemene verkoopsvoorwaarden zijn van toepassing op al onze overeenkomsten, tenzij er schriftelijke afwijkingen Les présentes conditions générales régissent tous nos conventions, sauf dérogations expresses qui seraient convenues par écrit. overeengekomen zijn.
2 - Tot standkoming van de overeenkomst
2 - Formation des contrats
Toutes nos offres sont écrites et sont valables pour une durée de 1 mois, à partir de la date d’envoi. Les commandes passées par
Al onze offertes zijn schriftelijk en zijn slechts geldig voor een termijn van 1 maand, gerekend vanaf de datum van verzending. De nos clients ne nous obligent qu’après notre acceptation. door de klanten gedane bestellingen verbinden ons slechts na onze aanvaarding.
3 - Plannen en documenten
3 - Plans et documents
Les données fournies par nos catalogues, prospectus, etc, ne sont qu’indicatives. Les documents accompagnant nos offres ou
De gegevens verstrekt door onze catalogi, prospectussen enz. zijn slechts ter informatie en niet bindend. Documenten die acceptations de contrats, tels les plans et descriptions techniques, restent notre propriété exclusive. Ils ne peuvent sans notre gevoegd worden bij onze aanbiedingen of aanvaardingen van contracten zoals plannen en technische beschrijvingen blijven autorisation être utilisés par nos clients, au-delà des termes du contrat, de même qu’ils ne peuvent être copiés ou reproduits par onze uitsluitende eigendom. Zij mogen, buiten onze toelating, door onze klanten niet aangewend worden buiten het raam van de quelque procédé que ce soit ni communiqués à des tiers.
verkoopovereenkomst evenmin als zij op enigerlei wijze gekopieerd, gereproduceerd of aan derden mogen worden meegedeeld.
4 - Aanvaarding
Onze goederen worden standaard CPT aangeboden.
De klant aanvaardt de goederen bij ontvangst, doorgaans mits aftekening van de leverbon.
5 - Overdracht van risico – bewaring – vervoer
4 - Acceptation
Nos marchandises sont acceptées en CPT par défaut. Le client accepte la marchandise dès la réception, généralement sous réserve de la signature du bon de livraison.
5 - Transfert des risques – entreposage - transport
Les marchandises et fournitures passent aux risques du client dès la notification à lui faite par lettre missive ou par e-mail, qu’elles
De klant draagt het risico van de goederen en leveringen vanaf het ogenblik dat hij per brief of per e-mail het bericht ontvangt sont à sa disposition en nos magasins, ou au lieu désigné dans la convention. Ainsi, l’entreposage des marchandises et fournitures
dat de goederen en de leveringen ter zijner beschikking zijn in onze magazijnen of op de plaats aangeduid in de overeenkomst. dont, par le fait du client ou par un fait qui lui est imputable, la livraison ne peut se faire, est aux frais, risques et périls de celui-ci.
Bijgevolg zal de bewaring van de goederen en leveringen waarvan de levering niet kan geschieden door de fout van de klant of Le prix du transport est toujours à charge du client. Les risques et périls restent à charge de celui-ci, même en cas d’envoi franco. door een feit waarvoor hij verantwoordelijk is, geschieden op de kosten en risico en gevaren van de klant. De vrachtprijs voor Toute expédition faite par nos soins est sous la responsabilité totale du client. Il lui incombe la responsabilité de toute dégradation het vervoer is steeds ten laste van de klant. De risico’s en gevaren van het vervoer zijn ten laste van de klant, zelfs in geval van survenant aux marchandises et fournitures, comme la rouille par exemple, dès leur mise à disposition. Il appartient au client franco verzending. Elke verzending welke geschiedt door onze zorgen, geschiedt onder de volledige verantwoordelijkheid van de d’assurer lui-même contre tous risques les marchandises et fournitures entreposées ou transportées.
klant. De klant draagt de volledige verantwoordelijkheid voor elke averij aan de goederen en leveringen, zoals bv roest, vanaf het
ogenblik van de ter beschikkingstelling. Het behoort aan de klant een verzekering te nemen tegen alle risico’s welke goederen en 6 - Annulations
leveringen kunnen lopen gedurende verblijf in magazijn of vervoer.
6 - Annulaties
Si le client annule en partie ou en totalité sa commande endéans les 7 jours, il est tenu de rembourser à TROX Belgium l’intégralité des frais engendrés raisonnablement en vue d’exécuter cette commande (coûts de préparation, commande auprès de tiers, etc…) ainsi que de compenser les autres dommages résultant de l’annulation avec un minimum de 30%. L’annulation n’est plus
Indien de klant zijn bestelling geheel of gedeeltelijk zou annuleren binnen de 7 dagen na bestelling, wordt het volledige effective après 7 jours ouvrables suivant la prise en charge de la commande (matériel et main d’œuvre).
bedrag van de gemaakte onkosten voor deze bestelling aangerekend door TROX Belgium (voorbereidingen, bestellingen aan
derden,…) alsook andere opgelopen schade die zou resulteren uit deze annulatie en dit met een minimum na 7 werkdagen 7 - Délais de livraison
volgend op de ontvangst van de bestelling., doch met een minimale vergoeding gelijk aan 30% van de waarde van de bestelling Les délais de livraison proposés par nos offres sont sans engagement. Nous nous réservons le droit de les modifier notamment si,
(materiaal en werkuren).
7 - Leveringstermijnen
entre la date de l’offre et celle de l’adhésion par le client, nous avons accepté d’autres commandes.
Les délais pour les commandes par nous acceptées, ne nous obligent que du jour où nous avons reçu tous les renseignements
nécessaires ou utiles à l’exécution normale de la convention, avec l’acompte convenu. Ces délais sont respectés dans la limite du
De leveringstermijnen vooropgesteld in onze offertes zijn indicatief en niet bindend. Wij behouden ons het recht voor ze te prévisible. Un retard ne peut justifier l’annulation totale ou partielle du contrat.
veranderen indien tussen de datum van offerte en de aanvaarding door de klant, wij andere bestellingen hebben aanvaard. De Si par une stipulation expresse, le contrat contient une clause pénale pour sanctionner le retard, la pénalisation ne pourra jamais termijnen voor de aanvaarde bestellingen verbinden ons slechts vanaf het ogenblik waarop wij alle noodzakelijke en nuttige dépasser 5% de la valeur en atelier des marchandises et fournitures en retard. D’autre part, la susdite clause pénale ne sera inlichtingen hebben verkregen om tot de uitvoering van de overeenkomst over te gaan, evenals de overeengekomen provisie. applicable que si le retard nous est imputable et seulement dans la mesure d’un préjudice réel, constaté contradictoirement.
Deze termijnen zullen geëerbiedigd worden in de mate van het voorzienbare. Een vertraging kan niet de gehele of gedeeltelijke Une telle clause pénale ne sera applicable que si, à la formation du contrat, il en a été prévu une et si le client a exprimé à temps
vernietiging van het contract met zich meebrengen. au moyen d’une lettre recommandée par la poste son intention d’en faire usage. Nous sommes déliés de plein droit, des délais
Indien een uitdrukkelijke strafclausule bedongen werd om de vertraging te beteugelen, zal dit strafbeding nooit de 5% van de livraison et des engagements :
de magazijnwaarde van de goederen en leveringen in vertraging mogen overtreffen. Anderzijds zal dit strafbeding slechts toepassing vinden indien de vertraging te wijten is aan onze fout en slechts in die mate dat een werkelijke schade tegensprekelijk werd vastgesteld.
Een dergelijk strafbeding zal slechts toepassing vinden indien zij tot standkoming van de overeenkomst werd bedongen, en indien de klant tijdig en door middel van een aangetekend schrijven zijn bedoeling heeft te kennen gegeven er gebruik van te maken. Wij zijn van rechtswege van alle leveringstermijnen en –verbintenissen ontlast indien:
a. Een voorwaarde van betaling of een voorschot van de prijs niet werd geëerbiedigd door de klant;
b. De inlichtingen te verstrekken door de klant ons niet tijdig bereiken;
a. Si une condition de paiement d’acompte ou le prix n’est pas respectée par le client ;
b. Si les renseignements à fournir par le client n’ont pas été donnés à temps ;
c. S’ils ne peuvent être respectés par cas de force majeure : grève, lock-out, épidémies, fléau, guerre, incendie, inondation, accidents imprévisibles d’outillage, avaries de machine, interruptions ou retards de transports, toute clause de chômage total ou partiel chez nous ou chez nos fournisseurs, réquisition civile ou militaire.
8 - Prix
Nos prix sont nets pour les marchandises et fournitures prises en nos magasins. Livraison franco pour la Belgique ou
c. In gevallen waar de leveringstermijn door overmacht niet kan geëerbiedigd worden, bv door staking, lock-out, Grand-Duché de Luxembourg à partir de 750 € net par bon de commande. Toute erreur matérielle évidente, telle une faute de epidemieën, oorlog, brand, overstroming, onvoorziene ongevallen van uitrusting, machinepech, onderbreking of frappe ou l’opération peut être redressée dès sa découverte, sous peine d’annulation du contrat. Nos prix sont révisables en cas vertraging in het vervoer, gevallen van gedeeltelijke of gehele werkloosheid bij ons of onze leveranciers – burgerlijke en de changement imprévisible des conditions économiques.
militaire opeisingen.
8 - Prijzen
9 - Paiemens
Toutes nos factures sont payables dans un délai de 30 jours date de facturation, sauf mention contraire mentionnée dans l’offre.
Onze prijzen zijn opgemaakt voor goederen en leveringen in ons magazijn. Levering franco België of Groot Hertogdom Les marchandises et fournitures livrées dont le prix n’aurait xxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx’xx xxxxxxxx Xxxxxxxxx vanaf 750 € netto per bestelbon. Elke materiële vergissing, zoals een typefout of operatiefout mag rechtgezet worden total, où qu’elles se trouvent. Nous nous réservons le droit de résilier le contrat avec reprise des marchandises et fournitures non bij de ontdekking ervan, op straf van vernietiging van het contract. Onze prijzen blijven herzienbaar in geval van onvoorzienbare payées, si le prix n’en a pas été payé selon les dates et autres modalités convenues. Nous exercerons pour nous couvrir de nos
wijzigingen in de economische voorwaarden.
9 - Betalingen
Alle facturen hebben een betalingsconditie van 30 dagen na factuurdatum, tenzij ander vermeld in de offerte.
dommages et intérêts le droit de rétention sur toutes sommes déjà encaissées sur le prix d’autres. Toutes contestations sont de la compétence exclusive des tribunaux de Bruxelles. Par l’établissement de traites sur nos clients, nous ne dérogeons pas à cette clause attributive de juridiction. A défaut de paiement à leur échéance, le montant dû portera de plein droit un intérêt de 8% l’an. Le débiteur sera mis en demeure sans qu’il soit besoin d’aucune sommation, par la seule échéance du terme.
De geleverde goederen en leveringen waarvan de prijs niet volledig werd betaald blijven onze eigendom tot op het ogenblik van De plus, sans préjudice, à l’alinéa précédent, ni au droit de l’acheteur de solliciter des termes et délais, sur base de l’art. 1244 volledige betaling, waar zij zich ook mogen bevinden. Wij behouden ons het recht om het contract te vernietigen met terugname du Code Civil et indépendamment des intérêts et frais judiciaires éventuels, en cas de non-paiement injustifié une indemnité van de goederen en leveringen die niet betaald werden, indien de prijs niet betaald werd op het voorziene tijdstip en volgens forfaitaire de 10% du montant de la facture, avec un minimum de 75 €, sera due, après mise en demeure, à titre de dommages de overeengekomen modaliteiten. Om onze schadevergoeding te dekken, zullen wij een referentierecht uitoefenen op alle al et intérêts pour le préjudice de l’exécution tardive de l’obligation de paiement et pour les frais de contentieux qui en découlent.
ontvangen sommen. Le non–paiement à échéance d’une facture cause l’exigibilité immédiate du solde des autres factures, même non encore échues,
De rechtbanken van Brussel zijn uitsluitend bevoegd om kennis te nemen van alle geschillen. Door een wissel te trekken op et ce immédiatement et de plein droit. onze klanten zien wij niet af van onze bevoegdheidsclausule voor de Rechtbank van Brussel. Bij niet betaling van huidige factuur
op haar vervaldag zal het verschuldigde bedrag van rechtswege een intrest van 8% per jaar bedragen. De schuldenaar zal in 10 - Garanties
gebreke gesteld zijn zonder dat er enige akte nodig is en alleen door het verstrijken van de termijn. Te meer – zonder nadeel aan Les vices apparents étant couverts par l’agréation ou réception sans réserve, nous garantissons uniquement les vices cachés des de voorafgaande alinea en aan de rechten van de schuldenaar om uitstel van betaling op grond van art. 1244 van het Burgerlijk marchandises et fournitures produites par nos usines, pendant 6 mois à dater de la mise à disposition de celles-ci. Notre garantie Wetboek te bekomen, gerechtelijke intresten en gerechtskosten niet inbegrepen zal in geval van onverantwoorde niet-betaling, na consiste uniquement à remplacer les pièces reconnues défectueuses par vice de construction ou de matière ou à procéder ingebrekestelling, een forfaitaire vergoeding van 10% van het bedrag van de factuur met een minimum van 75 € verschuldigd zijn nous-mêmes et en nos ateliers à la réparation de ces pièces. Le démontage, le transport, le remontage et autres frais ten titel van schadevergoeding voor het nadeel voortvloeiende uit de laattijdige uitvoering van de verplichting van betaling en voor généralement quelconques restent à charge du client. Les défectuosités éventuelles doivent nous être communiquées par écrit,
de buitengerechtelijke kosten die er aan verbonden zijn. immédiatement après constatation du défaut.
De niet-betaling op de vervaldag van één enkele factuur, maakt het verschuldigd saldo van alle andere, zelfs niet vervallen Dans tous les cas, la garantie est limitée à 3 mois, lorsque les marchandises et fournitures sont utilisées jour et nuit. Pour les
facturen, van rechtswege onmiddellijk opeisbaar.
10 - Waarborgen
marchandises que nous ne fabriquons pas nous-mêmes, nous limitons notre garantie à celle de nos fournisseurs sous-traitants. L’obligation ne porte que sur les vices qui se manifestent dans les conditions d’emploi prévues au contrat et en cours d’utilisation correcte. Elle ne s’applique pas aux vices dont la cause est postérieure au transfert des risques des marchandises et fournitures
De zichtbare gebreken worden gedekt door voorbehoudsloze aanvaardging. Wij waarborgen enkel de verborgen gebreken van notamment dans les cas de mauvais entretien, de mauvaise installation par l’acheteur, de modifications sans notre accord écrit ou de koopwaar en leveringen, vervaardigd door onze fabrieken, gedurende 6 maanden vanaf de datum van terbeschikkingstelling. de réparations malencontreuses effectuées par le client ou de dégradations normales. A partir du transfert des risques aux termes Onze waarborgen behelzen uitsluitend ofwel de vervanging van de stukken waarvan de constructiefout of het eigengebrek erkend de l’article 5 des présentes conditions définies par le présent article. Il est de convention expresse que nous ne sommes tenus wordt, ofwel van herstelling van deze stukken in onze magazijnen. Het demonteren, vervoeren en hermonteren en alle andere à aucune indemnisation envers le client pour accident aux personnes, dommages à des biens distincts de l’objet du contrat ou kosten ter zake, blijven ten laste van de klant. Onmiddellijk na de vaststelling van het gebrek moeten wij hiervan schriftelijk op manque à gagner, du chef de quelque cause que ce soit faute lourde, personnelle et faute intentionnelle de nos préposés, incluse de hoogte gesteld worden. In alle gevallen is de waarborg beperkt tot 3 maanden wanneer de goederen en leveringen dag en dont nous sommes expressément exonérés.
nacht gebruikt worden. Voor de goederen welke wij niet zelf vervaardigen, beperken wij onze waarborg tot deze van onze eigen
leveranciers. Deze verplichtingen vinden slechts toepassing indien de gebreken zich voordoen binnen de gebruiksvoorwaarden, 11 - Services
voorzien in het contract en in de loop van een correct gebruik. Deze waarborg strekt zich niet uit op de gebreken waarvan de TROX Belgium se réserve le droit de ne pas effectuer une intervention demandée par le client si l’intervention en question est oorzaak valt na de overdracht van de risico’s van goederen en leveringen, meer bepaald in geval van slecht onderhoud, slechte susceptible de présenter un danger de quelque nature que ce soit. Le cas échéant, aucune indemnité, forfait ou amende ne peut installatie door de koper, wijzigingen zonder schriftelijk akkoord of onvakkundige herstellingen uitgevoerd door de klant zelf, of de être réclamé par le client. Les frais de déplacements restent dus.
normale slijtage. Vanaf het ogenblik dat het risico werd overgedragen volgens bepalingen van artikel 5 van huidige verkoopsvoor- Les interventions et travaux électriques sont uniquement effectués sur les produits portant la marque TROX. Les composants waarden, en zelfs voor gebreken, waarvan de oorzaak voor deze overdracht ligt nemen wij geen grotere verantwoordelijkheid dan et/ou produits sur lesquels l’intervention doit avoir lieu doivent être accessibles au moment de l’intervention. L’ouverture et la de verplichting –en vermeld in huidig artikel. Het is uitdrukkelijk overeengekomen dat wij niet gehouden zijn tot enige vergoeding fermeture des faux plafonds sont à la charge du demandeur de l’intervention. Un technicien du demandeur doit être présent afin tegenover de klant voor ongevallen overkomen van personen, schade aan goederen welke niet het voorwerp uitmaakt van het de familiariser notre technicien de service avec le site et identifier les différents composants. Il doit y avoir une tension et un débit
contract of winstderving.
11 - Interventies
d’air sur le chantier. Si l’intervention ne peut avoir lieu dans le cas où un des critères susmentionnés n’est pas respecté, des frais
de déplacements fixes de 250 EUR seront facturés.
Le client est tenu d’informer TROX Belgium des éventuelles protections spéciales nécessaires au préalable à chaque intervention
TROX Belgium behoudt het recht om een door de klant aangevraagde interventie te weigeren indien deze een mogelijk gevaar kan (vêtements, lunettes, autres).
inhouden van welke aard dan ook. De klant kan in geen enkel geval enige vorm van compensatie, een forfaitair bedrag of boete L’estimation de la possibilité ou de l’impossibilité du démarrage d’un projet est du ressort de TROX Belgium. Le client ne peut forcer opeisen. De verplaatsingskosten blijven verschuldigd. Interventies en werkzaamheden aan elektrische installaties worden enkel TROX Belgium à effectuer le démarrage d’un projet de façon unilatérale.
en alleen uitgevoerd op producten van het merk TROX.
De componenten en/of producten waar de interventie op dient te gebeuren moeten toegankelijk zijn op het moment van 12 - Traitement des données personnelles (RGPD)
de interventie. Het eventueel openen en sluiten van valse plafonds is ten laste van de aanvrager van de interventie. Een Nous collectons et traitons les données personnelles que nous recevons de votre part à des fins de mise en œuvre du technieker van de aanvragende partij dient aanwezig te zijn om onze servicetechnieker vertrouwd te maken met de werf, en de contrat, de gestion de la clientèle, de la comptabilité et des activités relatives au marketing direct. Les fondements juridiques sont componenten aan te duiden. Er dient spanning en luchtdebiet aanwezig te zijn op de werf. Indien de interventie niet kan gebeuren l’exécution du contrat, l’accomplissement des obligations légales et règlementaires et/ou l’intérêt légitime. Le responsable du omdat aan hogervermelde criteria niet voldaan is, wordt een forfaitaire verplaatsingskost van 250 EUR aangerekend. De klant traitement des données est TROX Belgium, avenue Xxxxxxx 00 X, 0000 Xxxxxxxxx. Ces données personnelles ne seront verbindt zich ertoe TROX Belgium steeds op voorhand te informeren over de eventuele speciale persoonlijke bescherming die transmisesauxsous-traitants, destinataireset/outiersquedanslamesureoùcelas’avèrenécessairedanslecadredelafinalisationdes nodig is om een bepaalde interventie uit te voeren (veiligheidskledij, bril, andere) Het inschatten van de mogelijkheid of onmogeli- traitements susmentionnés. Le client est responsable des données personnelles qu’il nous fournit et s’engage à respecter le jkheid van het opstarten van een project valt onder de bevoegdheid van TROX Belgium. De klant kan TROX Belgium in geen geval règlement général sur la protection des données à l’égard des personnes dont il nous a transféré les données personnelles,
dwingen om de opstart van een project eenzijdig uit te voeren.
12 - Verwerking van persoonsgegevens (GDPR)
ainsi qu’à l’égard de toutes les éventuelles données personnelles qu’il recevrait de notre part et de nos employés. Le client confirme avoir été suffisamment informé du traitement de ses données personnelles et de ses droits d’accès, de rectification, de suppression et d’opposition. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre Avis sur la protection des données, disponible sur
Wij verzamelen en verwerken de persoonsgegevens die wij van u ontvangen met het oog de uitvoering van de overeenkomst, notre site web. het klantenbeheer, de boekhouding en direct marketingactiviteiten. De rechtsgronden zijn de uitvoering van de overeenkomst,
het vervullen van wettelijke en reglementaire verplichtingen en/of het gerechtvaardigd belang. De verwerkingsverantwoordelijke is Trox Belgium, Xxxxxxxxxxx 00X, 0000 Xxxxxxx. Deze persoonsgegevens zullen enkel worden doorgegeven aan verwerkers, ontvangers en/of derden voor zover dit noodzakelijk is in het kader van voormelde doeleinden voor de verwerking. De klant draagt de verantwoordelijkheid voor de juistheid van de persoonsgegevens die hij aan ons bezorgt en verbindt er zich toe de Algemene Verordening Gegevensbescherming na te leven ten aanzien van de personen van wie hij de persoonsgegevens aan ons heeft overgemaakt, evenals met betrekking tot alle mogelijke persoonsgegevens die hij van ons en onze medewerkers zou ontvangen. De klant bevestigt dat hij afdoende werd geïnformeerd over de verwerking van zijn persoonsgegevens en over zijn rechten op de inzage, verbetering, het wissen en bezwaar. Voor meer informatie, zie onze Data Protection Notice, zoals terug te vinden op onze website.