Common use of Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu Clause in Contracts

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza da obezbeđuje civilno vazduhoplovstvo od radnji nezakonitog ometanja predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovu, potpisane u Tokiju, 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu, 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, 23. septembra 1971. godine, Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvo, potpisanog u Montrealu 24. februara 1988. godine, i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje su obavezujuće za xxx xxxxxx ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu. 3. Strane ugovornice postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim u Aneksima uz Konvenciju, u meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi primenjuju xx xxxxxx ugovornice, i zahtevaće da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritoriji, i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica može da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.

Appears in 2 contracts

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju, Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza jedne xxxxxx xxxxx drugoj da obezbeđuje civilno vazduhoplovstvo od radnji nezakonitog ometanja nezakonitih radnji, predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovstvu, potpisane u Tokiju, 14. septembra 14.septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu, 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, 23. septembra 1971. godine, Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvouperenih protiv bezbednosti međunarodnih aerodroma, potpisanog u Montrealu Montrealu, 24. februara 1988. godine, godine i Konvencije o obeležavanju plastičnih označavanju plastičnog eksploziva radi njihovog otkrivanjanjihove detekcije, otvorene za potpisivanje potpisanog u Montrealu Montrealu, 1. xxxxx 1991. xxxxxxgodine, xxx kao i svih drugih konvencija bilo koje druge konvencije i protokola o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje koji su obavezujuće obavezujući za xxx xxxxxx strane ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvucivilnog vazduhoplovstva. 3. Strane ugovornice ugovornice, u međusobnim odnosima, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala Međunarodna organizacija utvrđenim xx xxxxxx Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim vazduhoplovstva u Aneksima uz Konvenciju, u meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi o obezbeđivanju primenjuju xx xxxxxx ugovornice, ugovornice i zahtevaće zahtevaju da korisnici vazduhoplova upisanih u njihovom registru, registar njihove države ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritorijiteritoriji njihove države, kao i korisnici međunarodnih aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa s navedenim odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica može se slaže da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.iz stava

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza jedne xxxxxx xxxxx drugoj da obezbeđuje civilno vazduhoplovstvo od radnji nezakonitog ometanja nezakonitih radnji, predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovima, potpisane u Tokiju, 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica nezakonite otmice vazduhoplova, potpisane u Hagu, 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, 23. septembra 1971. godine, Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvosluže međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, kojim se dopunjuje Konvencija o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisanog u Montrealu Montrealu, 24. februara 1988. godine, godine i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxxgodine, xxx kao i svih drugih konvencija bilo koje druge konvencije i protokola o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje koji su obavezujuće obavezujući za xxx xxxxxx strane ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu. 3. Strane ugovornice ugovornice, u međusobnim odnosima, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstvavazduhoplovstvu, utvrđenim xx xxxxxx Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva u Aneksima uz Konvenciju, u meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi o obezbeđivanju primenjuju xx xxxxxx ugovornice, ugovornice i zahtevaće zahtevaju da korisnici vazduhoplova upisanih u njihovom registru, registar njihove države ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritorijiteritoriji njihove države, kao i korisnici međunarodnih aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa s navedenim odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica može se slaže da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.iz stava

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova međusobna obaveza da obezbeđuje civilno vazduhoplovstvo štite obezbeđivanje civilnog vazduhoplovstva od nezakonitih radnji nezakonitog ometanja predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. 2. Bez ograničavanja njihovih ograničenja prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovu, potpisane sačinjene u Tokiju, Tokiju 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane sačinjene u Hagu, Hagu 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane sačinjene u Montrealu, Montrealu 23. septembra 1971. godine, godine i Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima aerodroma koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvosluže međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, potpisanog sačinjenog u Montrealu 24. februara 1988. godine, kao i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija svakog drugog multilateralnog sporazuma o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje su obavezujuće , koji je obavezujući za države xxx xxxxxx ugovornice. 23. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i članova posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu plovidbu, i bilo koje druge opasnosti pretnje uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu. 34. Strane ugovornice postupaju u skladu sa odredbama standardima o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala utvrdila Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim vazduhoplovstva u Aneksima uz Konvenciju, Konvenciju u onoj meri u kojoj se te navedene odredbe i tehnički zahtevi primenjuju xx xxxxxx o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu odnose na države strane ugovornice, i zahtevaće ; one zahtevaju da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, ili korisnici vazduhoplova čije je glavno sedište ili stalno boravište na njihovoj teritorijiteritoriji njihove države, kao i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvuvazduhoplovstvu . U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih zakona, propisa i praksi prakse i napred navedenih standarda obezbeđivanja o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu datim u Aneksima, na koje se ovaj stav odnosi. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutkukoje vreme, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih takvih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 45. Svaka strana ugovornica može potvrđuje da zahteva se od njenih korisnika vazduhoplova može zahtevati da poštuje poštuju odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 34. ovog člana, člana koje druga strana ugovornica zahteva za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji ili odlaska sa teritorije države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji njene države efikasno primenjuju adekvatne mere za zaštitu zaštite vazduhoplova i pregled pregleda putnika, posadačlanova posade, ručnog prtljaga, prtljaga, robe robe, pošte i zaliha vazduhoplova vazduhoplova, pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. 6. Svaka strana ugovornica pozitivno blagovremeno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih posebnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 67. Svaka strana ugovornica ima pravo da organi nadležni za vazdušni saobraćaj njene države, u roku od šezdeset (60) xxxx od xxxx prijema obaveštenja (ili u kraćem periodu o kojem odluče organi nadležni za vazdušni saobraćaj) na teritoriji države druge strane ugovornice izvrše procenu mera obezbeđivanja koje sprovode, ili planiraju da sprovedu korisnici vazduhoplova povodom letova koji dolaze sa ili odlaze za teritoriju države prve strane ugovornice. Administrativne aranžmane za sprovođenje ovakvih procena dogovaraju organi nadležni za vazdušni saobraćaj i isti se primenjuju bez odlaganja, kako bi se osiguralo brzo sprovođenje takve procene. 8. U slučaju pojave incidenta ili pretnje incidentom, nezakonite otmice civilnog vazduhoplova vazduhoplova, ili nekih drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i članova posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju olakšavanjem komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene drugim odgovarajućim merama namenjenim za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom. 9. U slučaju kada jedna strana ugovornica opravdano smatra da xx xxxxx strana ugovornica ne pridržava odredaba ovog člana, prva strana ugovornica može zahtevati konsultacije. Konsultacije počinju u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx prijema zahteva xx xxxxxx jedne ili druge strane ugovornice. Ako se u roku od petnaest (15) xxxx od xxxx otpočinjanja konsultacija ne postigne zadovoljavajući dogovor, stvaraju se osnove za uskraćivanje, obustavu, povlačenje ili uslovljavanje dozvole za obavljanje saobraćaja određenom avio-prevoziocu ili avio-prevoziocima države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. U hitnom slučaju, ili u cilju sprečavanja daljeg nepostupanja u skladu sa odredbama ovog člana, prva strana ugovornica može, u svakom trenutku, preduzeti privremene mere.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza da obezbeđuje obezbeđuju civilno vazduhoplovstvo od nezakonitih radnji nezakonitog ometanja predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovima, potpisane u Tokiju, Tokiju 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu, Hagu 16. decembra 1970. godine, godine i Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, Montrealu 23. septembra 1971. godine, godine i Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima uperenih protiv bezbednosti aerodroma koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvosluže međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, potpisanog u Montrealu 24. februara 1988. godine, i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija godine ili bilo kojeg drugog međunarodnog sporazuma o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje su obavezujuće koji je obavezujući za države xxx xxxxxx ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posadeposada, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti pretnje uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvucivilnog vazduhoplovstva. 3. Strane ugovornice u međusobnim odnosima postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala utvrdila Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim vazduhoplovstva u Aneksima Aneksu uz KonvencijuKonvenciju o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, u onoj meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi o obezbeđivanju primenjuju xx xxxxxx ugovornice, ; i zahtevaće zahtevaju da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, registru njihove države ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritorijiteritoriji njihove države, kao i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, države postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica se slaže da od korisnika vazduhoplova može da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, koje druga strana ugovornica zahteva za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji njene države efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice da se dogodi incident, ili pretnja incidentom, nezakonita otmica civilnog vazduhoplova vazduhoplova, ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih druga nezakonita radnja uperena protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza da obezbeđuje obezbeđuju civilno vazduhoplovstvo od nezakonitih radnji nezakonitog ometanja predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovima, potpisane u Tokiju, Tokiju 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu, Hagu 16. decembra 1970. godine, godine i Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, Montrealu 23. septembra 1971. godine, godine i Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima uperenih protiv bezbednosti aerodroma koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvosluže međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, potpisanog u Montrealu 24. februara 1988. godine, i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija godine ili bilo kojeg drugog međunarodnog sporazuma o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje su obavezujuće koji je obavezujući za države xxx xxxxxx ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posadeposada, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti pretnje uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvucivilnog vazduhoplovstva. 3. Strane ugovornice u međusobnim odnosima postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala utvrdila Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim vazduhoplovstva u Aneksima Aneksu uz KonvencijuKonvenciju o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, u onoj meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi o obezbeđivanju primenjuju xx xxxxxx ugovornice, ; i zahtevaće zahtevaju da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, registru njihove države ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritorijiteritoriji njihove države, kao i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, države postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica se slaže da od korisnika vazduhoplova može da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, koje druga strana ugovornica zahteva za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji njene države efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice da se dogodi incident, ili pretnja incidentom, nezakonita otmica civilnog vazduhoplova vazduhoplova, ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih druga nezakonita radnja uperena protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova međusobna obaveza da obezbeđuje obezbeđuju civilno vazduhoplovstvo od nezakonitih radnji nezakonitog ometanja predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja celokypnocti njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno napočito postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovstvy, potpisane u Tokiju, Tokiju 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu, Hagu 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, Montrealu 23. septembra 1971. godine, Protokola njenim Dodatnim protokolom o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvo, potpisanog potpisanim u Montrealu 24. februara 1988. godine, ili bilo koje druge multilateralne konvencije i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija ppotokola o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje kojoj su obavezujuće za pristupile xxx xxxxxx ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu plovidbu, i bilo koje druge opasnosti pretnje uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvubezbednosti civilnog vazduhoplovstva. 3. Strane ugovornice postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim u Aneksima uz Konvenciju, u meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi primenjuju xx xxxxxx ugovornice, i zahtevaće da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritoriji, i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica može da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju pojave nekog incidenta ili pretnje incidentom nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih nezakonitih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice y zajedničkim konsultacijama pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju olakšavanjem komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene drugim odgovarajućim merama namenjenim za brzo i bezbedno okončanje takvog tog incidenta ili pretnje incidentom. 4. Strane ugovornice, u međusobnim odnosima, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje je utvrdio ICAO u Aneksu uz Konvenciju i zahtevaju da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, ili korisnici] vazduhoplova čije je glavno poclovno sedište ili stalno boravište na teritoriji njihove države, kao i korisnici aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. Svaka strana ugovornica dužna je da drugu stranu ugovornicu obavesti o bilo kakvim razlikama između nacionalnih propisa i prakse i standarda utvrđenim u Aneksima uz Konvenciju. Svaka strana ugovornica ima pravo da zatraži konsultacije sa drugom stranom ugovornicom u bilo koje vreme u cilju razmatranja pomenutih razlika. 5. Svaka strana ugovornica se slaže da od korisnika vazduhoplova može da se zahteva da poštuju odredbe o vazduhoplovnom obezbeđivanju navedene u stavu 4. ovog člana, koje druga strana ugovornica zahteva za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na teritoriji njene države efikasno primenjuju odgovarajuće mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posade, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova, pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za posebnim pazymnim merama bezbednosti zbog određene pretnje. 6. Svaka strana ugovornica ima pravo da, u roku od šezdeset (60) xxxx xxxxx obaveštenja (ili kraćeg perioda dogovorenog između nadležnih organa za vazdušni saobraćaj), uputi nadležni organi za vazdušni saobraćaj svoje države da, na teritoriji države druge strane ugovornice, obave proveru mera obezbeđivanja koje se primenjuju ili su planirane za primenu xx xxxxxx korisnika vazduhoplova u odnosu na letove koji dolaze iz ili polaze ka teritoriji države prve strane ugovornice. Administrativne aranžmane za sprovođenje takvih provera yzajamno utvrđuju nadležni organi za vazdušni saobraćaj i primenjuju se bez odlaganja kako bi se obezbedilo da se provere obavljaju bpzo. 7. U slučaju da jedna strana ugovornica smatra da xx xxxxx strana ugovornica odstupila od odredbi o vazduhoplovnom obezbeđivanju iz ovog člana, nadležni organi za vazdušni saobraćaj države prve strane ugovornice imaju pravo da zahtevaju neodložne konsultacije sa nadležnim organima za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice. Pomenute konsultacije započinju u roku od petnaest (15) xxxx od prijema zahteva. U slučaju da se ne dođe do zadovoljavajućeg dogovora u roku od petnaest (15) xxxx od početka konsultacija, smatraće se da su xx xxxxxx uslovi za uskraćivanje, povlačenje, ograničenje ili uslovljavanje dozvole za obavljanje saobraćaja i texničkix odobrenja avio-prevoziocima koje je odredila druga strana ugovornica. U hitnom slučaju ili u cilju sprečavanja daljeg nepridržavanja odredbi iz ovog člana, prva strana ugovornica može preduzeti privremene mere u bilo koje vreme. Sve radnje preduzete u skladu sa odredbama ovog stava obustavljaju se kada prestanu da postoje razlozi za njihovo preduzimanje.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju

Obezbeđivanje u vazduhoplovstvu. 1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da njihova obaveza jedne xxxxxx xxxxx drugoj da obezbeđuje civilno vazduhoplovstvo od radnji nezakonitog ometanja nezakonitih radnji, predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim xxxxxx i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovuvazduhoplovima, potpisane u Tokiju, 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica nezakonite otmice vazduhoplova, potpisane u Hagu, 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu, 23. septembra 1971. godine, godine i Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvosluže međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, kojim se dopunjuje Konvencija o suzbijanja nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisanog u Montrealu Montrealu, 24. februara 1988. godine, godine i Konvencije o obeležavanju plastičnih eksploziva radi njihovog otkrivanja, otvorene za potpisivanje u Montrealu 1. xxxxx 1991. xxxxxx, xxx i svih drugih konvencija o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu koje su obavezujuće za xxx xxxxxx ugovornice. 2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti uperene protiv obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu. 3. Strane ugovornice postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i tehničkim zahtevima koje je definisala Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva, utvrđenim u Aneksima uz Konvenciju, u meri u kojoj se te odredbe i tehnički zahtevi primenjuju xx xxxxxx ugovornice, ugovornice i zahtevaće da korisnici vazduhoplova u njihovom registru, ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritoriji, i korisnici međunarodnih aerodroma na teritoriji njihove države, postupaju u skladu sa odredbama o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu. U skladu sa xxx, svaka strana ugovornica obaveštava drugu stranu ugovornicu o svim razlikama između nacionalnih propisa i praksi i napred navedenih standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu u Aneksima. Jedna ili druga strana ugovornica može, u bilo kom trenutku, da zahteva hitne konsultacije sa drugom stranom ugovornicom koje se, radi razmatranja ovih razlika, održavaju u skladu sa članom 18 (Konsultacije) ovog sporazuma. 4. Svaka strana ugovornica može da zahteva od korisnika vazduhoplova da poštuje odredbe o obezbeđivanju u vazduhoplovstvu i zahteve navedene u stavu 3. ovog člana, za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji države xx xxxxx xxxxxx ugovornice. 5. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera obezbeđivanja zbog određene pretnje. 6. U slučaju nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih radnji nezakonitog ometanja uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na xxx xxxxx što olakšavaju komunikacije i primenjuju druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Vazdušnom Saobraćaju