OBVEZE I ODGOVORNOSTI AGENCIJE. Agencija xx xxx organizator putovanja odgovorna za izvršenje paket aranžmana kao cjeline, pažnjom dobrog gospodarstvenika te skrbiti o pravima i interesima Putnika sukladno dobrim običajima u turizmu. Agencija je obvezna izdati odgovarajuću dokumentaciju (račun/ugovor) za svako uplaćeno putovanje. Ako u programu putovanja nije izričito predviđeno drugačije, Agencija će ugovorene usluge pružiti na hrvatskom jeziku. Agencija će sve navedene obveze iz paket aranžmana izvesti u potpunosti i na opisani način osim u slučaju nepredviđenih okolnosti / više sile. Isključuje se odgovornost Agencije u slučaju nastupa nepredviđenih okolnosti nad kojima Agencija nema utjecaja, a koje svojim nastupom uzrokuju promjenu programa, neizvršenje ili djelomično izvršenje usluga predviđenih programom putovanja (rat, prosvjedi i štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, vremenske nepogode, intervencije nadležnih vlasti, prometne nezgode, prometne gužve i gužve na granici, poremećaji javnog prijevoza, kvarovi autobusa, poremećaji xxxx letenja, kvara aviona i sl.). Putnici izjavljuju da su upoznati s rizikom nastupa nepredviđenih okolnosti / više sile te da će u xxx slučaju postupati u dobroj vjeri, te nastup takvih okolnosti ne može biti osnova za prigovor. Uz svu pažnju Agencije, na destinaciji/putovanju moguć je tzv. overbooking u hotelu / prijevozu / restoranu te će Agencija nastojati ponuditi zamjensko rješenje, ovisno o mogućnostima. Putnik ima pravo na sniženje cijene / naknadu štete ako usluge putovanja ne budu izvedene na pravilan način. Agencija će pomoći Putniku u poteškoćama, pogotovo u dijelu pružanja primjerenih informacija o zdravstvenim službama, lokalnim tijelima i konzularnoj pomoći te dodatno pri uspostavljanju daljinske komunikacije te pri pronalaženju alternativnih putnih aranžmana. Ako xx Xxxxxx poteškoću prouzročio namjerno ili svojom nepažnjom, voditelj putovanja može asistirati, no ne na štetu odvijanja programa za ostali dio xxxxx. Program xx xxxx neometano odraditi, a Xxxxxx xxx snosi sve stvarne troškove proizašle njegovom nepažnjom. Agencija može za pomoć naplatiti razumnu naknadu koja neće biti viša od stvarnih troškova. Agencija je dužna snositi troškove nužnog smještaja najviše do 3 noćenja po Putniku kada zbog nepredviđenih okolnosti / više sile koje se xxxx xxxxx izbjeći nije moguće osigurati povratak Putnika u skladu s Ugovorom o putovanju u paket aranžmanu. Putnik ugovaranjem i/ili uplatom putovanja u uvjetima globalne epidemije svjesno prihvaća činjenicu da je odluka o putovanju u inozemstvo osobna odluka koja se nalazi u području osobne odgovornosti svakog pojedinca. Putnik svojom voljom prihvaća sve rizike kojima može rezultirati putovanje u xxx okolnostima (npr. rizik oboljenja, samoizolacije po povratku, karantene u inozemstvu, prekida putovanja, samostalnog povratka u Hrvatsku, itd.), te izjavljuje da je upoznat s činjenicom da Agencija nema obvezu nadoknade troškova ili štete Putniku. Agencija ima obvezu Putniku u slučaju potrebe pomoći u pronalasku eventualno potrebnog alternativnog smještaja u destinaciji i/ili prijevoza natrag do polazišne točke, međutim bez obveze nadoknade bilo kakvih troškova koji bi proizašli iz ugovaranja istog.
Appears in 3 contracts
Samples: Travel Agreement, Travel Agreement, Ugovor O Putovanju
OBVEZE I ODGOVORNOSTI AGENCIJE. Agencija xx xxx organizator putovanja odgovorna za izvršenje paket paket-aranžmana kao cjeline, pažnjom dobrog gospodarstvenika te skrbiti o pravima i interesima Putnika sukladno dobrim običajima to jest za izvršenje svih usluga koje su uključene u turizmu. Agencija je obvezna izdati odgovarajuću dokumentaciju (račun/ugovor) za svako uplaćeno putovanjecijenu paket- aranžmana. Ako u programu Programu putovanja nije izričito predviđeno drugačije, Agencija će ugovorene usluge pružiti na hrvatskom jeziku. Agencija će sve navedene obveze iz paket aranžmana izvesti u potpunosti i na opisani način osim u slučaju nepredviđenih okolnosti / više sile. Isključuje se odgovornost Agencije u slučaju nastupa nepredviđenih okolnosti nad kojima Agencija nema utjecaja, a koje svojim nastupom uzrokuju promjenu programa, neizvršenje ili djelomično izvršenje usluga predviđenih programom putovanja (rat, prosvjedi i štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, vremenske nepogode, intervencije nadležnih vlasti, prometne nezgode, prometne gužve i gužve na granici, poremećaji javnog prijevoza, kvarovi autobusa, poremećaji xxxx letenja, kvara aviona i sl.). Putnici izjavljuju da su upoznati s rizikom nastupa nepredviđenih okolnosti / više sile te da će u xxx slučaju postupati u dobroj vjeri, te nastup takvih okolnosti ne može biti osnova za prigovor. Uz svu pažnju Agencije, na destinaciji/putovanju moguć je tzv. overbooking u hotelu / prijevozu / restoranu te će Agencija nastojati ponuditi zamjensko rješenje, ovisno o mogućnostima. Putnik ima pravo na sniženje cijene / naknadu štete ako usluge putovanja ne budu izvedene na pravilan način. Agencija će pomoći bez nepotrebnog odgađanja Putniku u poteškoćamapoteškoćama pružiti primjerenu pomoć, pogotovo u dijelu pružanja posebice pružanjem primjerenih informacija o zdravstvenim službama, lokalnim tijelima i konzularnoj pomoći te dodatno i pomaganjem Putniku pri uspostavljanju daljinske komunikacije te i pri pronalaženju alternativnih putnih aranžmana. Ako xx Xxxxxx takvu poteškoću prouzročio namjerno ili svojom nepažnjom, voditelj . Voditelj putovanja može asistirati, no ne na štetu odvijanja programa za ostali dio xxxxx. Program xx xxxx neometano odraditi, a Xxxxxx xxxxxx xxx snosi sve stvarne troškove proizašle njegovom nepažnjom. Agencija može Ako je neki od Putnika maloljetnik koji putuje bez pratnje roditelja ili druge ovlaštene osobe u okviru paket- aranžmana koji uključuje smještaj, izravan kontakt s maloljetnikom ili osobom odgovornom za pomoć naplatiti razumnu naknadu koja neće biti viša od stvarnih troškovamaloljetnika u mjestu boravka maloljetnika moguće je ostvariti putem Kontaktne točke Agencije navedene u Ugovoru. Agencija je dužna snositi troškove nužnog smještaja najviše do 3 noćenja po čuvati kao poslovnu tajnu sve što je saznala o Ugovaratelju i Putniku kada zbog nepredviđenih okolnosti / više sile te bez njihova odobrenja, osim u zakonom propisanim slučajevima i ako je potrebno za potrebe izvršenja Ugovora, nikome ne smije priopćiti: njihovu adresu, mjesto i vrijeme putovanja, boravka, uplaćenu cijenu, kao ni imena njihovih suputnika. Agencija unaprijed ograničava iznos naknade štete za štete koje nisu posljedica tjelesne ozljede ili za štete koje organizator nije prouzročio namjerno ili nepažnjom na iznos u visini trostruke ukupne cijene paket- aranžmana. Ukoliko se međunarodnim konvencijama koje obvezuju Europsku uniju ili zakonskim propisima koji se temelje na njima ograničuje opseg naknade štete koju xx xxxxx platiti pružatelj usluge putovanja xxxx xx dio paket-aranžmana ili ograničuju uvjeti pod xxxxxx xx on xxxxx izbjeći nije moguće osigurati povratak tu štetu nadoknaditi, u xxx slučaju iste se pretpostavke, ograničenja i isključenja na odgovarajući način primjenjuju na organizatora i on se u odnosu na putnika može pozivati na tu činjenicu. Pravo Putnika na naknadu štete ili sniženje cijene propisano Zakonom o pružanju usluga u turizmu i međunarodnim konvencijama ne utječe na prava Putnika u skladu s Ugovorom Uredbom (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91; Xxxxxxx (EZ) br. 1371/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o pravima i obvezama putnika u željezničkom prometu; Uredbom (EZ) br. 392/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o odgovornosti prijevoznika u prijevozu putnika morem u slučaju nesreća; Uredbom (EU) br. 1177/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o pravima putnika kada putuju morem ili unutarnjim plovnim putovima i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004; Uredbom (EU) br. 181/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o pravima putnika u autobusnom prijevozu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004. Putnik ima pravo podnijeti zahtjeve za sniženje cijene i/ili naknadu štete u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz prethodne točke ovih Općih uvjeta. Naknada štete ili sniženje cijene na koje Putnik ima pravo u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz točke 20. ovih Općih uvjeta oduzimaju se jedne od drugih kako bi se izbjegla prekomjerna odšteta i/ili prekomjerno sniženje cijene. Pravo Putnika da zahtijeva sniženje cijene temeljem odredaba Zakona o pružanju usluga u turizmu koje reguliraju pitanja izmjene ugovora o putovanju u paket aranžmanu. Putnik ugovaranjem i/ili uplatom putovanja u uvjetima globalne epidemije svjesno prihvaća činjenicu da je odluka o putovanju u inozemstvo osobna odluka koja se nalazi u području osobne odgovornosti svakog pojedinca. Putnik svojom voljom prihvaća sve rizike kojima može rezultirati putovanje u xxx okolnostima (npr. rizik oboljenjapaket-aranžmanu prije početka paket-aranžmana, samoizolacije po povratku, karantene u inozemstvu, prekida putovanja, samostalnog povratka u Hrvatsku, itd.)izvršenja paket-aranžmana, te izjavljuje da je upoznat s činjenicom da Agencija nema obvezu nadoknade troškova ili sniženja cijene i naknade štete Putnikuzastarijeva u roku od dvije godine. Agencija ima obvezu Putniku u slučaju potrebe pomoći u pronalasku eventualno potrebnog alternativnog smještaja u destinaciji i/ili prijevoza natrag do polazišne točke, međutim bez obveze nadoknade bilo kakvih troškova Zastara počinje teći prvoga xxxx poslije xxxx na koji bi proizašli iz ugovaranja istogpaket-aranžman prema ugovoru trebao završiti.
Appears in 2 contracts
Samples: Opći Uvjeti Putovanja, General Terms and Conditions for Travel Arrangements
OBVEZE I ODGOVORNOSTI AGENCIJE. Agencija xx xxx organizator putovanja odgovorna za izvršenje paket paket-aranžmana kao cjeline, pažnjom dobrog gospodarstvenika te skrbiti o pravima i interesima Putnika sukladno dobrim običajima to jest za izvršenje svih usluga koje su uključene u turizmu. Agencija je obvezna izdati odgovarajuću dokumentaciju (račun/ugovor) za svako uplaćeno putovanjecijenu paket- aranžmana. Ako u programu Programu putovanja nije izričito predviđeno drugačije, Agencija će ugovorene usluge pružiti na hrvatskom jeziku. Agencija će sve navedene obveze iz paket aranžmana izvesti u potpunosti i na opisani način osim u slučaju nepredviđenih okolnosti / više sile. Isključuje se odgovornost Agencije u slučaju nastupa nepredviđenih okolnosti nad kojima Agencija nema utjecaja, a koje svojim nastupom uzrokuju promjenu programa, neizvršenje ili djelomično izvršenje usluga predviđenih programom putovanja (rat, prosvjedi i štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, vremenske nepogode, intervencije nadležnih vlasti, prometne nezgode, prometne gužve i gužve na granici, poremećaji javnog prijevoza, kvarovi autobusa, poremećaji xxxx letenja, kvara aviona i sl.). Putnici izjavljuju da su upoznati s rizikom nastupa nepredviđenih okolnosti / više sile te da će u xxx slučaju postupati u dobroj vjeri, te nastup takvih okolnosti ne može biti osnova za prigovor. Uz svu pažnju Agencije, na destinaciji/putovanju moguć je tzv. overbooking u hotelu / prijevozu / restoranu te će Agencija nastojati ponuditi zamjensko rješenje, ovisno o mogućnostima. Putnik ima pravo na sniženje cijene / naknadu štete ako usluge putovanja ne budu izvedene na pravilan način. Agencija će pomoći bez nepotrebnog odgađanja Putniku u poteškoćamapoteškoćama pružiti primjerenu pomoć, pogotovo u dijelu pružanja posebice pružanjem primjerenih informacija o zdravstvenim službama, lokalnim tijelima i konzularnoj pomoći te dodatno i pomaganjem Putniku pri uspostavljanju daljinske komunikacije te i pri pronalaženju alternativnih putnih aranžmana. Ako xx Xxxxxx takvu poteškoću prouzročio namjerno ili svojom nepažnjom, voditelj . Voditelj putovanja može asistirati, no ne na štetu odvijanja programa za ostali dio xxxxx. Program xx xxxx neometano odraditi, a Xxxxxx xxxxxx xxx snosi sve stvarne troškove proizašle njegovom nepažnjom. Agencija može Ako je neki od Putnika maloljetnik koji putuje bez pratnje roditelja ili druge ovlaštene osobe u okviru paket-aranžmana koji uključuje smještaj, izravan kontakt s maloljetnikom ili osobom odgovornom za pomoć naplatiti razumnu naknadu koja neće biti viša od stvarnih troškovamaloljetnika u mjestu boravka maloljetnika moguće je ostvariti putem Kontaktne točke Agencije navedene u Ugovoru. Agencija je dužna snositi troškove nužnog smještaja najviše do 3 noćenja po čuvati kao poslovnu tajnu sve što je saznala o Ugovaratelju i Putniku kada zbog nepredviđenih okolnosti / više sile te bez njihova odobrenja, osim u zakonom propisanim slučajevima i ako je potrebno za potrebe izvršenja Ugovora, nikome ne smije priopćiti: njihovu adresu, mjesto i vrijeme putovanja, boravka, uplaćenu cijenu, kao ni imena njihovih suputnika. Agencija unaprijed ograničava iznos naknade štete za štete koje nisu posljedica tjelesne ozljede ili za štete koje organizator nije prouzročio namjerno ili nepažnjom na iznos u visini trostruke ukupne cijene paket-aranžmana. Ukoliko se međunarodnim konvencijama koje obvezuju Europsku uniju ili zakonskim propisima koji se temelje na njima ograničuje opseg naknade štete koju xx xxxxx platiti pružatelj usluge putovanja xxxx xx dio paket- aranžmana ili ograničuju uvjeti pod xxxxxx xx on xxxxx izbjeći nije moguće osigurati povratak tu štetu nadoknaditi, u xxx slučaju iste se pretpostavke, ograničenja i isključenja na odgovarajući način primjenjuju na organizatora i on se u odnosu na putnika može pozivati na tu činjenicu. Pravo Putnika na naknadu štete ili sniženje cijene propisano Zakonom o pružanju usluga u turizmu i međunarodnim konvencijama ne utječe na prava Putnika u skladu s Ugovorom Uredbom (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91; Xxxxxxx (EZ) br. 1371/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o pravima i obvezama putnika u željezničkom prometu; Uredbom (EZ) br. 392/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o odgovornosti prijevoznika u prijevozu putnika morem u slučaju nesreća; Uredbom (EU) br. 1177/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o pravima putnika kada putuju morem ili unutarnjim plovnim putovima i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004; Uredbom (EU) br. 181/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o pravima putnika u autobusnom prijevozu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004. Putnik ima pravo podnijeti zahtjeve za sniženje cijene i/ili naknadu štete u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz prethodne točke ovih Općih uvjeta. Naknada štete ili sniženje cijene na koje Putnik ima pravo u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz točke 20. ovih Općih uvjeta oduzimaju se jedne od drugih kako bi se izbjegla prekomjerna odšteta i/ili prekomjerno sniženje cijene. Pravo Putnika da zahtijeva sniženje cijene temeljem odredaba Zakona o pružanju usluga u turizmu koje reguliraju pitanja izmjene ugovora o putovanju u paket aranžmanu. Putnik ugovaranjem i/ili uplatom putovanja u uvjetima globalne epidemije svjesno prihvaća činjenicu da je odluka o putovanju u inozemstvo osobna odluka koja se nalazi u području osobne odgovornosti svakog pojedinca. Putnik svojom voljom prihvaća sve rizike kojima može rezultirati putovanje u xxx okolnostima (npr. rizik oboljenjapaket- aranžmanu prije početka paket-aranžmana, samoizolacije po povratku, karantene u inozemstvu, prekida putovanja, samostalnog povratka u Hrvatsku, itd.)izvršenja paket-aranžmana, te izjavljuje da je upoznat s činjenicom da Agencija nema obvezu nadoknade troškova ili sniženja cijene i naknade štete Putnikuzastarijeva u roku od dvije godine. Agencija ima obvezu Putniku u slučaju potrebe pomoći u pronalasku eventualno potrebnog alternativnog smještaja u destinaciji i/ili prijevoza natrag do polazišne točke, međutim bez obveze nadoknade bilo kakvih troškova Zastara počinje teći prvoga xxxx poslije xxxx na koji bi proizašli iz ugovaranja istogpaket-aranžman prema ugovoru trebao završiti.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions for Travel Arrangements
OBVEZE I ODGOVORNOSTI AGENCIJE. Agencija xx xxx organizator putovanja odgovorna za izvršenje paket aranžmana paket‐aranžmana kao cjeline, pažnjom dobrog gospodarstvenika te skrbiti o pravima i interesima Putnika sukladno dobrim običajima to jest za izvršenje svih usluga koje su uključene u turizmu. Agencija je obvezna izdati odgovarajuću dokumentaciju (račun/ugovor) za svako uplaćeno putovanjecijenu paket‐aranžmana. Ako u programu Programu putovanja nije izričito predviđeno drugačije, Agencija će ugovorene usluge pružiti na hrvatskom jeziku. Agencija će sve navedene obveze iz paket aranžmana izvesti u potpunosti i na opisani način osim u slučaju nepredviđenih okolnosti / više sile. Isključuje se odgovornost Agencije u slučaju nastupa nepredviđenih okolnosti nad kojima Agencija nema utjecaja, a koje svojim nastupom uzrokuju promjenu programa, neizvršenje ili djelomično izvršenje usluga predviđenih programom putovanja (rat, prosvjedi i štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, vremenske nepogode, intervencije nadležnih vlasti, prometne nezgode, prometne gužve i gužve na granici, poremećaji javnog prijevoza, kvarovi autobusa, poremećaji xxxx letenja, kvara aviona i sl.). Putnici izjavljuju da su upoznati s rizikom nastupa nepredviđenih okolnosti / više sile te da će u xxx slučaju postupati u dobroj vjeri, te nastup takvih okolnosti ne može biti osnova za prigovor. Uz svu pažnju Agencije, na destinaciji/putovanju moguć je tzv. overbooking u hotelu / prijevozu / restoranu te će Agencija nastojati ponuditi zamjensko rješenje, ovisno o mogućnostima. Putnik ima pravo na sniženje cijene / naknadu štete ako usluge putovanja ne budu izvedene na pravilan način. Agencija će pomoći bez nepotrebnog odgađanja Putniku u poteškoćamapoteškoćama pružiti primjerenu pomoć, pogotovo u dijelu pružanja posebice pružanjem primjerenih informacija o zdravstvenim službama, lokalnim tijelima i konzularnoj pomoći te dodatno i pomaganjem Putniku pri uspostavljanju daljinske komunikacije te i pri pronalaženju alternativnih putnih aranžmana. Ako xx Xxxxxx takvu poteškoću prouzročio namjerno ili svojom nepažnjom, voditelj . Voditelj putovanja može asistirati, no ne na štetu odvijanja programa za ostali dio xxxxx. Program xx xxxx neometano odraditi, a Xxxxxx xxxxxx xxx snosi sve stvarne troškove proizašle njegovom nepažnjom. Agencija može Ako je neki od Putnika maloljetnik koji putuje bez pratnje roditelja ili druge ovlaštene osobe u okviru paket‐aranžmana koji uključuje smještaj, izravan kontakt s maloljetnikom ili osobom odgovornom za pomoć naplatiti razumnu naknadu koja neće biti viša od stvarnih troškovamaloljetnika u mjestu boravka maloljetnika moguće je ostvariti putem Kontaktne točke Agencije navedene u Ugovoru. Agencija je dužna snositi troškove nužnog smještaja najviše do 3 noćenja po čuvati kao poslovnu tajnu sve što je saznala o Ugovaratelju i Putniku kada zbog nepredviđenih okolnosti / više sile te bez njihova odobrenja, osim u zakonom propisanim slučajevima i ako je potrebno za potrebe izvršenja Ugovora, nikome ne smije priopćiti: njihovu adresu, mjesto i vrijeme putovanja, boravka, uplaćenu cijenu, kao ni imena njihovih suputnika. Agencija unaprijed ograničava iznos naknade štete za štete koje nisu posljedica tjelesne ozljede ili za štete koje organizator nije prouzročio namjerno ili nepažnjom na iznos u visini trostruke ukupne cijene paket‐ aranžmana. Ukoliko se međunarodnim konvencijama koje obvezuju Europsku uniju ili zakonskim propisima koji se temelje na njima ograničuje opseg naknade štete koju xx xxxxx platiti pružatelj usluge putovanja xxxx xx dio paket‐ aranžmana ili ograničuju uvjeti pod xxxxxx xx on xxxxx izbjeći nije moguće osigurati povratak tu štetu nadoknaditi, u xxx slučaju iste se pretpostavke, ograničenja i isključenja na odgovarajući način primjenjuju na organizatora i on se u odnosu na putnika može pozivati na tu činjenicu. Pravo Putnika na naknadu štete ili sniženje cijene propisano Zakonom o pružanju usluga u turizmu i međunarodnim konvencijama ne utječe na prava Putnika u skladu s Ugovorom Uredbom (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91; Xxxxxxx (EZ) br. 1371/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o pravima i obvezama putnika u željezničkom prometu; Uredbom (EZ) br. 392/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o odgovornosti prijevoznika u prijevozu putnika morem u slučaju nesreća; Uredbom (EU) br. 1177/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o pravima putnika kada putuju morem ili unutarnjim plovnim putovima i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004; Uredbom (EU) br. 181/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o pravima putnika u autobusnom prijevozu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004. Putnik ima pravo podnijeti zahtjeve za sniženje cijene i/ili naknadu štete u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz prethodne točke ovih Općih uvjeta. Naknada štete ili sniženje cijene na koje Putnik ima pravo u skladu sa Zakonom o pružanju usluga u turizmu i u skladu s međunarodnim konvencijama i uredbama iz točke 20. ovih Općih uvjeta oduzimaju se jedne od drugih kako bi se izbjegla prekomjerna odšteta i/ili prekomjerno sniženje cijene. Pravo Putnika da zahtijeva sniženje cijene temeljem odredaba Zakona o pružanju usluga u turizmu koje reguliraju pitanja izmjene ugovora o putovanju u paket aranžmanu. Putnik ugovaranjem i/ili uplatom putovanja u uvjetima globalne epidemije svjesno prihvaća činjenicu da je odluka o putovanju u inozemstvo osobna odluka koja se nalazi u području osobne odgovornosti svakog pojedinca. Putnik svojom voljom prihvaća sve rizike kojima može rezultirati putovanje u xxx okolnostima (npr. rizik oboljenjapaket‐aranžmanu prije početka paket‐aranžmana, samoizolacije po povratku, karantene u inozemstvu, prekida putovanja, samostalnog povratka u Hrvatsku, itd.)izvršenja paket‐aranžmana, te izjavljuje da je upoznat s činjenicom da Agencija nema obvezu nadoknade troškova ili sniženja cijene i naknade štete Putnikuzastarijeva u roku od dvije godine. Agencija ima obvezu Putniku u slučaju potrebe pomoći u pronalasku eventualno potrebnog alternativnog smještaja u destinaciji i/ili prijevoza natrag do polazišne točke, međutim bez obveze nadoknade bilo kakvih troškova Zastara počinje teći prvoga xxxx poslije xxxx na koji bi proizašli iz ugovaranja istogpaket‐ aranžman prema ugovoru trebao završiti.
Appears in 1 contract
OBVEZE I ODGOVORNOSTI AGENCIJE. Agencija xx xxx organizator putovanja odgovorna za izvršenje paket paket-aranžmana kao cjeline, pažnjom dobrog gospodarstvenika te skrbiti o pravima i interesima Putnika sukladno dobrim običajima to jest za izvršenje svih usluga koje su uključene u turizmu. Agencija je obvezna izdati odgovarajuću dokumentaciju (račun/ugovor) za svako uplaćeno putovanjecijenu paket-aranžmana. Ako u programu Programu putovanja nije izričito predviđeno drugačije, Agencija će ugovorene usluge pružiti na hrvatskom jeziku. Agencija će sve navedene obveze iz paket aranžmana izvesti u potpunosti i na opisani način osim u slučaju nepredviđenih okolnosti / više sile. Isključuje se odgovornost Agencije u slučaju nastupa nepredviđenih okolnosti nad kojima Agencija nema utjecaja, a koje svojim nastupom uzrokuju promjenu programa, neizvršenje ili djelomično izvršenje usluga predviđenih programom putovanja (rat, prosvjedi i štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, vremenske nepogode, intervencije nadležnih vlasti, prometne nezgode, prometne gužve i gužve na granici, poremećaji javnog prijevoza, kvarovi autobusa, poremećaji xxxx letenja, kvara aviona i sl.). Putnici izjavljuju da su upoznati s rizikom nastupa nepredviđenih okolnosti / više sile te da će u xxx slučaju postupati u dobroj vjeri, te nastup takvih okolnosti ne može biti osnova za prigovor. Uz svu pažnju Agencije, na destinaciji/putovanju moguć je tzv. overbooking u hotelu / prijevozu / restoranu te će Agencija nastojati ponuditi zamjensko rješenje, ovisno o mogućnostima. Putnik ima pravo na sniženje cijene / naknadu štete ako usluge putovanja ne budu izvedene na pravilan način. Agencija će pomoći bez nepotrebnog odgađanja Putniku u poteškoćamapoteškoćama pružiti primjerenu pomoć, pogotovo u dijelu pružanja posebice pružanjem primjerenih informacija o zdravstvenim službama, lokalnim tijelima i konzularnoj pomoći te dodatno i pomaganjem Putniku pri uspostavljanju daljinske komunikacije te i pri pronalaženju alternativnih putnih aranžmana. Ako xx Xxxxxx takvu poteškoću prouzročio namjerno ili svojom nepažnjom, voditelj putovanja može asistirati, no ne na štetu odvijanja programa za ostali dio xxxxx. Program xx xxxx neometano odraditi, a Xxxxxx xxx snosi sve stvarne troškove proizašle njegovom nepažnjom. Agencija može za naplatiti navedenu pomoć naplatiti razumnu naknadu koja neće biti viša od u visini svojih stvarnih troškova. Ako je neki od Putnika maloljetnik koji putuje bez pratnje roditelja ili druge ovlaštene osobe u okviru paket-aranžmana koji uključuje smještaj, izravan kontakt s maloljetnikom ili osobom odgovornom za maloljetnika u mjestu boravka maloljetnika moguće je ostvariti putem Kontaktne točke Agencije navedene u Ugovoru. Agencija je dužna snositi troškove nužnog smještaja najviše do 3 noćenja po čuvati kao poslovnu tajnu sve što je saznala o Ugovaratelju i Putniku kada zbog nepredviđenih okolnosti / više sile te bez njihova odobrenja, osim u zakonom propisanim slučajevima i ako je potrebno za potrebe izvršenja Ugovora, nikome ne smije priopćiti: njihovu adresu, mjesto i vrijeme putovanja, boravka, uplaćenu cijenu, kao ni imena njihovih suputnika. Agencija isključuje svaku odgovornost u slučaju da dokaže postojanje bilo kojeg od Razloga za koje Agencija ne odgovara. Za sve eventualne štete za koje bi Agencija bila odgovorna, osim šteta koje su posljedica tjelesne ozljede ili šteta koje je Agencija prouzročila namjerno ili nepažnjom, maksimalni iznos štete ograničen je na trostruku ukupnu cijenu paket-aranžmana. Ako se međunarodnim konvencijama koje obvezuju Europsku uniju ili zakonskim propisima koji se temelje na njima ograničuje opseg naknade štete koju xx xxxxx platiti pružatelj usluge putovanja xxxx xx dio paket- aranžmana ili ograničuju uvjeti pod xxxxxx xx on xxxxx izbjeći nije moguće osigurati povratak tu štetu nadoknaditi, u xxx slučaju iste se pretpostavke, ograničenja i isključenja na odgovarajući način primjenjuju na Agenciju te se Agencija u odnosu na Ugovaratelja i Putnika može pozvati na to. Naknada štete ili sniženje cijene na koje Ugovaratelj ima pravo u skladu s Ugovorom o putovanju u paket aranžmanu. Putnik ugovaranjem i/ili uplatom putovanja u uvjetima globalne epidemije svjesno prihvaća činjenicu da je odluka o putovanju u inozemstvo osobna odluka koja ovim Općim uvjetima, ZPUT-om te primjenjivim međunarodnim konvencijama i uredbama oduzimaju se nalazi u području osobne odgovornosti svakog pojedinca. Putnik svojom voljom prihvaća sve rizike kojima može rezultirati putovanje u xxx okolnostima (npr. rizik oboljenja, samoizolacije po povratku, karantene u inozemstvu, prekida putovanja, samostalnog povratka u Hrvatsku, itd.), te izjavljuje da je upoznat s činjenicom da Agencija nema obvezu nadoknade troškova ili štete Putniku. Agencija ima obvezu Putniku u slučaju potrebe pomoći u pronalasku eventualno potrebnog alternativnog smještaja u destinaciji i/ili prijevoza natrag do polazišne točke, međutim bez obveze nadoknade bilo kakvih troškova koji bi proizašli iz ugovaranja istogjedna od drugih.
Appears in 1 contract
Samples: Paket Aranžman