Common use of Uplate Clause in Contracts

Uplate. Cijene su aranžmana izražene u kunama. Prilikom potpisa prijavnog dokumenta putnik mora uplatiti akontaciju od 30 posto cijene aranžmana, te se smatra da je time putnikova rezervacija potvrđena. Preostali dio do pune cijene aranžmana, kao i cijenu posebnih usluga koje nisu uračunate u cijenu aranžmana, xxxxxx xx podmiriti najmanje 21 xxxx prije početka putovanja ili se osigurava dokumentacija za nespornu naplatu pune cijene aranžmana. Kod prijave u roku kraćem od 21 xxxx, uplaćuje se 100 posto iznosa. Ukoliko ugovaratelj putovanja/putnik ne ispuni svoju obvezu do najkasnije 21 xxx prije početka putovanja, organizator putovanja/posrednik ima pravo jednostranom izjavom raskinuti ovaj ugovor u cijelosti ili djelomično. U xxx slučaju putnik nema pravo na naknadu štete, xxx xxxx naknadu eventualnih troškova vize, osiguranja, cijepljenja i sličnih troškova, a ugovaratelj putovanja xx xxxxx podmiriti i ugovorene naknade kao da je xxx otkazao putovanje. Smatra se da je ugovaratelj putovanja/putnik ispunio svoju obvezu uplate akontacije sa danom u kojem je na računu organizatora putovanja/posrednika evidentiran iznos na ime akontacije. Uplaćena akontacija uračunat će se u cijenu putovanja/paket aranžmana. Ako organizator/posrednik nije u mogućnosti potvrditi rezervaciju po kojoj je uplaćena akontacija, uplaćeni iznos na ime akontacije vratiti će se uplatitelju u cijelosti. Navedeni će xx xxxxx plaćanja primjenjivati u svim slučajevima osim ako u aranžmanu (xxxx će sadržaj biti putniku poznat prije potpisa prijavnog dokumenta) nije navedeno drukčije plaćanje.

Appears in 6 contracts

Samples: www.btravel.pro, corporate.btravel.pro, corporate.btravel.pro

Uplate. Cijene su aranžmana izražene u kunama. Prilikom potpisa prijavnog dokumenta putnik mora uplatiti akontaciju od 30 posto cijene aranžmana, te se smatra da je time putnikova rezervacija potvrđena. Preostali dio do pune cijene aranžmana, kao i cijenu posebnih usluga koje nisu uračunate u cijenu aranžmana, xxxxxx xx putnik će podmiriti najmanje 21 xxxx dana prije početka putovanja ili se osigurava dokumentacija za nespornu naplatu pune cijene aranžmana. Kod prijave u roku kraćem od 21 xxxxdana, uplaćuje se 100 posto iznosa. Ukoliko ugovaratelj putovanja/putnik ne ispuni svoju obvezu do najkasnije 21 xxx dan prije početka putovanja, organizator putovanja/posrednik ima pravo jednostranom izjavom raskinuti ovaj ugovor u cijelosti ili djelomično. U xxx tom slučaju putnik nema pravo na naknadu štete, xxx xxxx kao niti naknadu eventualnih troškova vize, osiguranja, cijepljenja i sličnih troškova, a ugovaratelj putovanja xx xxxxx je dužan podmiriti i ugovorene naknade kao da je xxx sam otkazao putovanje. Smatra se da je ugovaratelj putovanja/putnik ispunio svoju obvezu uplate akontacije sa danom u kojem je na računu organizatora putovanja/posrednika evidentiran iznos na ime akontacije. Uplaćena akontacija uračunat će se u cijenu putovanja/paket aranžmana. Ako organizator/posrednik nije u mogućnosti potvrditi rezervaciju po kojoj je uplaćena akontacija, uplaćeni iznos na ime akontacije vratiti će se uplatitelju u cijelosti. Navedeni će xx xxxxx se način plaćanja primjenjivati u svim slučajevima osim ako u aranžmanu (xxxx čiji će sadržaj biti putniku poznat prije potpisa prijavnog dokumenta) nije navedeno drukčije plaćanje.

Appears in 1 contract

Samples: www.btravel.pro