UVODNE ODREDBE
Opći uvjeti poslovanja Partner banke d.d. Zagreb s fizičkim osobama
UVODNE ODREDBE
Općim uvjetima poslovanja s fizičkim osobama (dalje u tekstu: Opći uvjeti), Partner banka d.d. Zagreb (dalje u tekstu: Banka), uređuje osnovna pravila poslovanja sa fizičkim osobama, rezidentima ili nerezidentima (određenim posebnim Zakonom) klijentima Banke (dalje u tekstu: Klijent) utemeljenim na načelima uzajamnog povjerenja i sigurnosti.
VRSTE POSLOVNIH ODNOSA
Banka zasniva poslovni odnos s Klijentom:
⯈ otvaranjem multivalutnih transakcijskih računa
⯈ vođenjem štednih uloga u domaćoj i stranoj valuti,
⯈ kreditiranjem, te
⯈ ugovaranjem drugih poslova koje xx Xxxxx ovlaštena obavljati.
Banka u svojim poslovnim prostorima namijenjenim poslovanju s fizičkim osobama (dalje u tekstu: poslovnice) čini dostupnim Klijentima ove Opće uvjete xxx x xxxxx informacije o pojedinim proizvodima i uslugama, uključujući i uvjete zasnivanja poslovnog odnosa za svaki pojedini proizvod iz ponude Banke, a iste su informacije dostupne i na internet stranici Banke xxx.xxxx.xx.
Ovi Opći uvjeti čine sastavni dio svakog pojedinog ugovora zaključenog između Klijenta i Banke.
Okvirni ugovor u smislu odredaba Zakonu o platnom prometu (u daljnjem tekstu: Zakon) čine:
⯈ ovi Opći uvjeti;
⯈ Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba;
⯈ Opći uvjeti izdavanja i korištenja platnih kartica fizičkih osoba;
⯈ Opći uvjeti korištenja SMS usluge za fizičke osobe;
⯈ Opći uvjeti korištenja Partnernet usluge za fizičke osobe;
⯈ Odluka o tarifi naknada u poslovanju s fizičkim osobama (Tarifa naknada);
⯈ Odluka o kamatnim stopama u poslovanju s građanima;
⯈ Terminski plan;
⯈ pojedinačni ugovori o otvaranju transakcijskih ili drugih računa u Banci, potpisane pristupnice/zahtjevi.
Smatra se da je Klijent potpisom Ugovora o otvaranju multivalutnog tekućeg računa ili drugog računa u Banci odnosno potpisom pristupnice/zahtjeva za korištenje bilo koje platne usluge Banke, prije ugovaranja pojedine platne usluge, temeljem odredaba navedenog Zakona, obaviješten odnosno upoznat s ovim Općim uvjetima i ostalim aktima Xxxxx xxxx čine sastavni dio Okvirnog ugovora, te da iste prihvaća.
Za postojeće Klijente Xxxxx xx smatrati da su prihvaćanjem ovih Općih uvjeta pristali da se svi njihovi već ranije zaključeni ugovori s Bankom odnosno potpisane pristupnice/zahtjevi smatraju sastavnim dijelom Okvirnog ugovora sukladno Zakonu.
U slučaju kolizije ovih Općih uvjeta odnosno ostalih akata koji čine Okvirni ugovor i pojedinačnih ugovora sklopljenih s Bankom prije primjene ovih Općih uvjeta, primjenjuju se prvenstveno odredbe Okvirnog ugovora, osim ako nije drugačije ugovoreno.
Klijent potpisom ugovorne dokumentacije prihvaća odredbe Općih uvjeta kao i svih njihovih kasnijih izmjena i dopuna, a Banka zadržava pravo izmijeniti i dopuniti Opće uvjete, o čemu je dužna izvijestiti Klijenta 2 mjeseca prije primjene istih na ugovoreni način, a ako isti nije ugovoren Xxxxx xx predmetne izmjene i dopune učiniti dostupnim za Klijenta u poslovnicama Banke ili/i na internet stranicama Banke.
Smatra se da je Klijent suglasan s izmjenama i dopunama Općih uvjeta odnosno Okvirnog ugovora ako do xxxx primjene istih ne obavijesti Banku da ne prihvaća izmjene i dopune.
Banka ima diskrecijsko pravo odbiti zahtjev Klijenta za zasnivanjem bilo kojeg poslovnog odnosa s Bankom bez obrazloženja.
OBVEZE KLIJENTA
Identifikacija Klijenta
Klijent xx xxxxx prilikom zasnivanja poslovnog odnosa identificirati se važećom osobnom iskaznicom ili putovnicom, te davanjem posebne pisane
suglasnosti omogućiti Banci korištenje osobnih podataka navedenih u ispravama, te ovisno o vrsti usluge predočiti na zahtjev Banke dodatne osobne podatke i isprave, odnosno popuniti potrebne obrasce sukladno zahtjevima Zakona o sprječavanju pranja novca. Xxxxx zadržava u svom spisu presliku osobne isprave i drugu dokumentaciju na temelju koje je identificirala Klijenta.
Stranoj fizičkoj osobi račun se otvara na temelju osobne iskaznice za stranca (izdane u RH) ili putovnice.
Isprave, obavijesti ili neku drugu dokumentaciju koji Klijent dostavlja na stranom jeziku, na zahtjev Xxxxx xxxxx dostaviti u ovjerenom prijevodu na hrvatskom jeziku.
Banka neće prihvatiti dokumentaciju i ovjeru iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off‐shore zone ili nekooperativne jurisdikcije koji izrađuje odnosno ažurira Ured za sprječavanje pranja novca.
Obavijest o promjeni podataka Klijenta
Klijent je obvezan obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih podataka, adrese, prebivališta odnosno boravišta osobno, bez odgađanja, uz predočenje odgovarajuće isprave ili pisanim putem uz predočenje ovjerene preslike odgovarajuće isprave.
Klijent odgovara za štetu koja nastane Banci ili trećim osobama zbog neobavješćivanja Banke o nastalim promjenama osobnih i drugih podataka.
Obavijesti Banke za koje je ugovoreno da se dostavljaju Klijentu pisanim putem smatrat će se dostavljenim ukoliko su upućene na posljednju evidentiranu adresu Klijenta.
Zasnivanjem poslovnog odnosa s Bankom, Klijent daje svoju suglasnost Banci da prikuplja, obrađuje i koristi osobne podatke Klijenta za potrebe vođenja kreditnih registara te za druge svrhe s kojima se Klijent usuglasio, a Banka može dati podatke Klijenta na korištenje drugim korisnicima ako je to potrebno radi izvršavanja zakonskih obveza Banke ili u svrhu sprječavanja pranja novca ili u drugu svrhu xxxx xx neophodna radi obavljanja poslova u okviru zakonom predviđene djelatnosti Banke uz osiguranje svih potrebnih mjera zaštite osobnih podataka Klijenata.
Bankarska tajna
Xxxxx xx obvezna čuvati tajnim sve podatke, činjenice i okolnosti do kojih dođe radeći s Klijentom. Sve osobe koje povremeno ili stalno obavljaju poslove u Banci obvezne su čuvati bankarsku tajnu, te ne smiju trećim osobama otkriti, ili učiniti pristupačnim podatke do kojih dođu svojim poslovanjem s Klijentom, a niti te podatke koristiti na bilo xxxx xxxxx xxxx xxxx povrijediti obvezu čuvanja bankarske xxxxx. Obveza čuvanja bankarske xxxxx posebno se odnosi na imena i adrese klijenata, visinu i vrstu uloga i obveza, stanje depozita, te broj i vrstu čuvanih vrijednosnih papira.
Podaci koji su zaštićeni bankarskom tajnom mogu se dati trećim osobama samo u slučajevima koji su propisani zakonom ili uz prethodnu pisanu izričitu suglasnost Klijenta.
TRANSAKCIJSKO I DEPOZITNO POSLOVANJE
Pod transakcijskim poslovima u smislu ovih Općih uvjeta podrazumijeva se otvaranje i vođenje transakcijskih računa (dalje u tekstu: multivalutni tekući i žiro računi).
Pod depozitnim poslovima u smislu ovih Općih uvjeta podrazumijeva se otvaranje i vođenje štednih računa i štednih knjižica (štednih uloga po viđenju i oročenih štednih uloga ‐ depozita) (dalje u tekstu: štedno depozitni računi).
Sva sredstva na računima Klijenta osiguravaju se kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka do visine koju propiše nadležno Ministarstvo.
Otvaranje računa
Banka može otvoriti račune:
⯈ na ime punoljetne fizičke osobe,
⯈ na ime maloljetne osobe ili osobe pod starateljstvom uz predočenje odgovarajuće dokumentacije iz koje je vidljivo ovlaštenje za takvo otvaranje računa.
Devizna sredstava mogu biti položena na račun u Banci u svim konvertibilnim valutama koje su objavljene na važećoj tečajnoj listi Hrvatske Narodne Banke.
Za svaki otvoreni račun, Banka izdaje Klijentu najmanje jedan od slijedećih dokumenata: štednu knjižicu ili identifikacijsku karticu ili ugovor. Uz multivalutne tekuće račune Banka izdaje Klijentu (odnosno njegovom opunomoćeniku) bankovnu karticu s identifikacijom putem tajnog osobnog identifikacijskog broja (dalje u tekstu: PIN‐a) za raspolaganje sredstvima računa elektroničkom transakcijom. Banka garantira tajnost izračuna PIN‐a.
Punomoćnik po računu
Vlasnik računa/zakonski zastupnik ili staratelj može opunomoćiti jednu ili više poslovno sposobnih osoba za raspolaganje sredstvima na računu. Punomoć daje osobno Vlasnik računa/zakonski zastupnik ili staratelj prilikom otvaranja računa ili naknadno, u prisustvu punomoćnika, pred ovlaštenim radnikom Banke. Valjana je i punomoć ovjerena xx xxxxxx domaćeg ili stranog nadležnog tijela, diplomatskog ili konzularnog predstavništva države opunomoćitelja ili Republike Hrvatske, sukladno važećim aktima Banke.
Punomoćnik raspolaže sredstvima na računu pod istim uvjetima xxx x Xxxxxxx računa/zakonski zastupnik/staratelj, ali ne može promijeniti podatke o Vlasniku računa kao ni uvjete iz ugovora zaključenog s Vlasnikom računa, ne može ovlastiti treću osobu za raspolaganje računom niti može tražiti saldaciju/zatvaranje računa, ako to u punomoći nije izrijekom navedeno, ne može ugovoriti tajni nalog i ne može tražiti dopušteno prekoračenje.
Vlasnik računa odgovara za sve nastale obveze raspolaganjem punomoćnika po računu.
Punomoć može biti jednokratna ili stalna. Stalna punomoć prestaje važiti pisanim opozivom/otkazom punomoći, zatvaranjem računa, smrću Vlasnika računa/zakonskog zastupnika ili punomoćnika, gubitkom poslovne sposobnosti Vlasnika računa/ zakonskog zastupnika/punomoćnika. Ukoliko je izjava o opozivu odnosno otkazu sačinjena izvan Banke, potpis na ispravi xxxx biti ovjeren od domaćeg ili stranog nadležnog tijela.
Formiranje sredstava na računu i raspolaganje sredstvima
Sredstva na računima Klijenata formiraju se:
⯈ uplatom gotovine,
⯈ uplatom plaća, mirovina i drugih primanja,
⯈ doznakom u zemlji i iz inozemstva,
⯈ pologom čeka,
⯈ kupoprodajom deviza,
⯈ prijenosom sredstava s kreditnih, depozitnih i ostalih računa u Banci i izvan nje,
⯈ odobrenjem dozvoljenog prekoračenja po računu.
Promjene se valutiraju prema danu odobrenja, odnosno zaduženja računa Banke, izuzev kod kartičnog poslovanja gdje se promjene valutiraju s datumom nastanka transakcije.
Vlasnici računa/zakonski zastupnici i punomoćnici mogu raspolagati sredstvima na računu u skladu s važećim zakonskim i podzakonskim propisima i aktima Banke.
Prilikom obavljanja transakcija po računima, Vlasnici računa/zakonski zastupnici i punomoćnici predstavljaju se propisanom i važećom identifikacijskom ispravom, te potpisom naloga ili unosom PIN‐a na elektroničkom uređaju.
Vlasnik računa/zakonski zastupnik xxxxx xx voditi evidenciju prometa i stanja na svojim računima otvorenim u Banci te ne smije stvarati xxxx obveze po računu od raspoloživih sredstava uključujući odobrena prekoračenja/kredite po računima.
Prihvaćanjem ovih Općih uvjeta Klijent je suglasan i dopušta da se sva novčana sredstva koja su po bilo kojoj osnovi deponirana u Banci smatraju financijskim osiguranjem u korist Banke po bilo kojem poslovnom odnosu Klijenta s Bankom u smislu Zakona o financijskom osiguranju.
Banka ne odgovara za štete koje mogu nastati gubitkom/ili zloupotrebom štedne knjižice ili nekog drugog instrumenta xxxxx xx moguće raspolagati sredstvima na računu.
Vlasnik računa ne snosi rizik neovlaštenog raspolaganja sredstvima od trenutka kad xx Xxxxx primila pisanu obavijest Klijenta o gubitku, krađi i/ili drugom obliku neovlaštenog raspolaganja sredstvima sa računa.
Xxxxx xx ovlaštena po svim računima Klijenta bez daljnjeg pitanja ili odobrenja Vlasnika računa ispravljati očite greške koje mogu nastati kao posljedica obrade i izvršavanja naloga u platnom prometu (internim i eksternim) a čije je otklanjanje ili ispravljanje nužno radi pravilnog izvršavanja naloga.
Raspolaganje oročenim sredstvima
Oročenim depozitom može se raspolagati po isteku oročenja i iznimno prije isteka ugovorenog roka oročenja, ukoliko je to, i pod uvjetima xxxx xx to, pojedinačnim ugovorom regulirano.
Prijevremeno razročenje depozita, na pismeni zahtjev Vlasnika, odobrava se uz uvjete propisane ugovorom o oročenom depozitu ili relevantnim aktima Banke.
Rokovi isteka oročenih depozita definiraju se ugovorom, a temelje se na stvarnim danima u mjesecu i stvarnim danima u godini. Rok oročenja depozita ugovara xx xxx fiksni rok, jednokratno (bez obnavljanja) ili s automatskim obnavljanjem (prolongat).
Po isteku ugovorenog jednokratnog roka oročenja, glavnica i dospjela kamata prenose se na račun Klijenta po viđenju ili isplaćuju s računa oročenja i stavljaju na raspolaganje Klijentu.
Kod ugovora s automatskim obnavljanjem, ukoliko Klijent tri xxxx prije isteka roka oročenja ne otkaže daljnje oročenje, Ugovor će se automatski obnoviti na istovjetan rok uz kamatnu stopu i uvjete koji vrijede na xxx obnavljanja osim u slučajevima sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima odnosno, pod uvjetom da nema dospjelih obveza prema Banci po bilo kojoj osnovi.
Xxxxxx i naknade
Uvjeti po kojima se mogu mijenjati kamatne stope regulirani su odlukama i aktima Xxxxx, xxxx se zajedno s ovim Općim uvjetima smatraju sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora koji se sklapa između Klijenta i Banke.
Visinu kamatnih xxxxx xx njihovu izmjenu Banka određuje u zavisnosti od tekućih tržišnih prilika, cijene novca i kapitala na inozemnim tržištima, stopi inflacije, promjenama tečaja, kao i drugih makroekonomskih pokazatelja.
Klijent plaća naknade utvrđene Odlukom o tarifi naknada u poslovanju s građanima. Visine naknada iskazane su u pisanom obliku i dostupne su Klijentu u poslovnicama i na internet stranici Banke.
Banka u slučaju bezgotovinskog plaćanja obračunava i naplaćuje naknadu za izvršenje naloga za plaćanje s datumom izvršenja istog i to terećenjem transakcijskog računa, odnosno u slučaju plaćanja s gotovinom istovremeno s primitkom gotovine za izvršenje transakcije.
Transakcijsko poslovanje
Xxxxxx xx dozvoljeno dopušteno prekoračenje po multivalutnom tekućem računu obračunavaju se dekurzivno, primjenom konformnog kamatnjaka.
Xxxxxx xx multivalutne tekuće račune, kunske račune i žiro račune obračunavaju se i pripisuju računu mjesečno i prilikom saldacije računa.
U slučaju promjene visine xxxxxx xxx i visine i vrste naknada u transakcijskom poslovanju Xxxxx xx izvršene izmjene i dopune učiniti dostupnima u poslovnicama Banke, na Internet stranicama xxx.xxxx.xx odnosno na drugi ugovoreni način i to najmanje 2 mjeseca prije početka primjene izmijenjenih naknada.
Depozitno poslovanje
Kamatne stope na štedne uloge mogu biti ugovorene kao fiksne stope ili kao promjenjive. U slučaju xxxx xx ugovorena promjenjiva kamatna xxxxx Xxxxx xx obavijestiti Klijenta o promjeni visine kamatne stope najmanje 15 xxxx prije početka primjene nove kamatne stope na ugovoreni način.
Izmjene kamatne stope koje su povoljnije za Klijenta mogu se primijeniti bez obveznog obavještavanja Klijenta.
U depozitnom poslovanju kamata se obračunava dekurzivno, primjenom konformnog kamatnjaka prema stvarnom kalendarskom broju xxxx za obračunski period, uključivo prvi a isključivo zadnji datum u periodu obračuna.
Xxxxxx xx kunske i devizne štedne uloge po viđenju obračunavaju se i pripisuju računu po isteku kalendarske godine i prilikom saldacije uloga i računa.
Xxxxxx xx oročene kunske i devizne štedne uloge obračunavaju se i pripisuju glavnici po isteku oročenja ili prilikom prijevremenog otkaza.
Kod ugovora s automatskim obnavljanjem može se ugovoriti pripis xxxxxx glavnici po isteku ugovorenog roka oročenja, ili prijenos xxxxxx xx račun Klijenta po viđenju.
Xxxxxx po rentnoj štednji obračunavaju se i prenose na račun po viđenju zadnji xxx u mjesecu, i na xxx isteka oročenja, što je regulirano
pojedinačnim ugovorom. Klijenti kamatom mogu raspolagati prvi radni xxx u sljedećem mjesecu odnosno na xxx isteka oročenja.
Xxxxxx se pripisuje i isplaćuje u onoj valuti u kojoj su sredstva i deponirana. Kamata po kunskom depozitu s valutnom klauzulom pripisuje se u onoj valuti za koju su oročena sredstva vezana, a isplaćuje u kunama.
Zatvaranje i blokada računa
Banka zatvara račun građana xx xxxxxx zahtjev Vlasnika računa, zakonskog zastupnika, staratelja i po odluci suda.
Banka blokira sredstva na računu nakon saznanja o smrti Klijenta, gubitku, nestanku ili krađi štedne knjižice ili identifikacijske/bankovne kartice, te na temelju naloga Financijske agencije temeljem Zakona o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima odnosno odluka drugih nadležnih tijela sukladno pozitivnim propisima.
Nakon smrti Xxxxxxxx, računom mogu raspolagati samo nasljednici temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju.
Banka ima pravo zatvoriti neaktivni račun (izuzev žiro računa) ukoliko na računu nije bilo prometa (osim pripisa kamata i naknada) dulje od 12 mjeseci, a saldo na računu xx xxxxx od iznosa utvrđenog Odlukom o tarifi naknadama u poslovanju s građanima.
KREDITNO POSLOVANJE
Kreditno poslovanje obuhvaća odobravanje kredita i druge financijske usluge.
Banka odobrava kredite građanima sukladno Kreditnoj politici Banke i uvjetima navedenim u odlukama Banke o uvjetima odobravanja kreditnog proizvoda, a koji su dostupni u poslovnicama i na internet stranici Banke xxx.xxxx.xx.
Klijent koji xx Xxxxx traži kredit, podnosi zahtjev za kredit u pisanom obliku. Obrasci zahtjeva dostupni su Klijentima u poslovnicama i na Internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx. Klijent‐tražitelj kredita xxxxx xx pored zahtjeva za kredit priložiti svu traženu dokumentaciju na zahtjev i po izboru Banke. Xxxxx xx svaki uredno podneseni zahtjev za kredit razmotriti i izvijestiti o svojoj odluci Klijenta ‐ tražitelja kredita.
Banka procjenjuje kreditnu sposobnost svih sudionika u kreditu prema odlukama Banke o uvjetima odobravanja kreditnog proizvoda, kao i kvalitetu, utrživost, raspoloživost i vrijednost instrumenata osiguranja svojih tražbina, kako prilikom sklapanja ugovora tako i za cijelo vrijeme trajanja pravnog odnosa.
Banka zadržava pravo odbiti kreditni zahtjev bez obrazloženja, kao i u slučaju ako Klijent uskrati svoju suglasnost da Banka dostavi kreditnim registrima podatke o visini njegovog duga ili visini xxxx xx njim povezanih osoba, kao i da od kreditnih registara zatraži takve podatke.
Ako Xxxxx xxxxxx odluku o odobrenju kredita, Banka i Klijent zaključuju ugovor o kreditu.
Prije sklapanja ugovora o kreditu, Xxxxx xx Klijentu‐korisniku kredita pružiti sve potrebne informacije o uvjetima kreditiranja, a na njegov zahtjev dati i nacrt ugovora o kreditu bez naknade.
Klijent‐korisnik kredita xxxxx xx Banci osigurati instrumente osiguranja njenih potraživanja na zahtjev i po izboru Banke i omogućiti njihovo praćenje i procjenu kakvoće za cijelo vrijeme trajanja poslovnog odnosa. Traženi instrumenti osiguranja navedeni su u posebnim uvjetima za pojedine proizvode Banke.
Prihvatljivim instrumentima osiguranja smatraju se suglasnost o zapljeni primanjima i/ili računa sudionika u kreditu, založno pravo/prijenos prava vlasništva nad nekretninama, pokretninama, financijski instrumenti, police osiguranja, oročeni depozit, mjenice i drugi utrživi instrumenti osiguranja.
Ako xx Xxxxx odobrila namjenski kredit, Klijent‐korisnik kredita xxxxx xx omogućiti Banci kontrolu namjenski odobrenih sredstava.
Kredit se odobrava u kunama ili u kunama uz valutnu klauzulu ovisno o vrsti kredita, a kredit uz valutnu klauzulu se isplaćuje u kunama po srednjem tečaju HNB‐a ugovorene valute na xxx korištenja kredita (isplate) ako pojedinačnim ugovorom nije drugačije ugovoreno.
Xxxxxx i naknade u kreditnom poslovanju
Visina kamatne stope na godišnjoj razini, način obračuna i plaćanja, određeni su odlukama Banke o uvjetima odobravanja kreditnog proizvoda i ostalim relevantnim aktima, iskazani su u pisanom obliku i dostupni su Klijentu u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke xxx.xxxx.xx.
Kamatne stope mogu biti ugovorene kao fiksne ili kao promjenjive.
Fiksna kamatna xxxxx nije podložna promjenama tijekom ugovorom određenog roka, a kod promjenjive kamatne stope Banka zadržava pravo promjene kamatne stope tijekom trajanja ugovornog razdoblja.
Uvjeti po kojima se mogu mijenjati kamatne stope regulirani su odlukama ili drugim aktima Xxxxx, xxxx se zajedno s ovim Općim uvjetima smatraju sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora koji se sklapa između Klijenta i Banke.
Visinu kamatnih xxxxx xx njihovu izmjenu Banka određuje u zavisnosti od tekućih tržišnih prilika, cijene novca i kapitala na inozemnim tržištima, stopi inflacije, promjenama tečaja, kao i drugih makroekonomskih pokazatelja.
Xxxxxx xx kredite, izuzev kredita po tekućem računu, obračunavaju se dekurzivnom proporcionalnom metodom.
Na zakašnjela plaćanja dospjelih obveza, Banka obračunava i naplaćuje Klijentu zateznu kamatu, sukladno važećim propisima o zakonskoj zateznoj kamati.
Zatezna xxxxxx xx promjenjiva, a određuje se polugodišnje, uvećanjem eskontne stope HNB‐a xxxx xx vrijedila zadnjeg xxxx polugodišta koje je prethodilo tekućem polugodištu za pet postotnih poena.
Zatezna kamata obračunava se primjenom dekurzivnog jednostavnog kamatnog računa (proporcionalna metoda obračuna).
Klijent ‐ korisnik kredita plaća naknadu za obradu kreditnog zahtjeva i druge naknade prema Odluci o tarifi naknada u poslovanju s građanima ili Odluci o uvjetima odobrenja kreditnog proizvoda.
Visine naknada iskazane su u pisanom obliku i dostupne su Klijentu u poslovnicama i na Internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx .
O promjenama visine kamatnih xxxxx i naknada po kreditnim proizvodima Banka obavještava Klijenta najkasnije 15 xxxx prije početka njihove primjene objavom u svim poslovnicama i na internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx., osim ako je drugačije ugovoreno. Promjena kamatnih xxxxx i naknade smatrat će se priopćenom danom kada promjena bude vidno izložena u poslovnicama i na Internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx .
Pored naknada za pojedinačne usluge i naknada reguliranih ugovorom, Klijent xx xxxxx nadoknaditi Banci i stvarne troškove koji nastanu djelovanjem Banke po nalozima Klijenta ili u njegovom interesu.
Ista obveza Klijenta postoji i ako pojedina radnja bez krivnje Banke nije imala uspjeha ili su troškovi stvarno nastali u interesu Klijenta, radi sprječavanja njemu predstojeće štete.
Klijentu se naknada obračunava i naplaćuje odmah kod izvršenja usluge.
Trošak platnog prometa i ostali zavisni troškovi zaračunavaju se u skladu s Odlukom o tarifi naknada u poslovanju s građanima.
PRIJEBOJ POTRAŽIVANJA
Banka može izvršiti prijeboj dospjelih potraživanja koje ima od Klijenta s bilo kojeg računa Klijenta u Banci. U slučaju naplate dospjelih potraživanja iz oročenog depozita Klijenta, Xxxxx xx ovlaštena isti razročiti i prije isteka oročenja, a do xxxx razročenja će obračunati kamatu utvrđenu ugovorom o oročenom depozitu, dok će eventualno preostala sredstva prenijeti na račun Klijenta po viđenju.
OBAVIJESTI KLIJENTIMA
Xxxxx xx Klijenta izvještavati o stanju i promjenama po transakcijskim računima sukladno općim uvjetima koji reguliraju poslovanje po transakcijskim računima fizičkih osoba.
Xxxxx xx na ugovoreni način, a najmanje jedanput godišnje obavijestiti Klijenta, odnosno učinit će mu dostupnim informacije o stanju njegovog kreditnog odnosno depozitnog računa.
Izvadak o stanju i prometu po računu smatra se dostavljenim ili danim na uvid Klijentu te prihvaćenim ako ga Klijent nije osporio unutar roka od 15 xxxx od xxxx njegovog izdavanja. Klijent xx xxxxx bez odgađanja izvijestiti o izostanku prethodno navedenih izvadaka xxxx primitak očekuje u skladu s ugovorenim ili poslovno uobičajenim načinom priopćavanja. Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog izostanka navedenih izvadaka, ako xx x xxxx Klijent nije bez odgađanja izvijestio.
POSTUPAK PODNOŠENJA PRIGOVORA
Ukoliko Klijent smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo ili je neopravdano terećen njegov račun xxxxx xx
odmah, a najkasnije u roku od 15 xxxx (osim ako zakonom ili pojedinačnim ugovorom nije drugačije određeno) od navedenog događaja ili situacije, dostaviti Banci xxxxxx prigovor na njenu poslovnu adresu ili ga predati u poslovnicu Banke s naznakom da se radi o prigovoru.
Korisnik xxxx u prigovoru navesti detaljan opis događaja, te priložiti sve dokaze na koje se poziva.
Prigovor će zaposlenici Banke proslijediti nadležnoj osobi za rješavanje reklamacija.
Osobe koje su nadležne za postupak rješavanja prigovora i njihove ovlasti utvrđeni su aktima Banke.
Xxxxx xx dužna na prigovor odgovoriti u roku od 7 radnih xxxx od xxxx zaprimanja pisanog prigovora.
Klijent može uputiti pritužbu protiv Banke Hrvatskoj narodnoj banci ako smatra da xx Xxxxx postupila protivno odredbama Zakona o platnom prometu.
PRESTANAK VAŽENJA OKVIRNOG UGOVORA
Okvirni ugovor prestaje otkazom istog xx xxxxxx Xxxxx ili Klijenta ili smrću Klijenta.
Ako se Klijent ne slaže s izmjenama Okvirnog ugovora xxxx xx to opisano u točki 2. ovih Općih uvjeta ima pravo otkazati Okvirni ugovor na način da otkaže sve pojedinačne ugovore o otvaranju Računa odnosno obavljanju platnih usluga uz otkazni rok od mjesec xxxx.
Banka može jednostrano, bez navođenja razloga, otkazati Okvirni ugovor otkazom svakog pojedinačnog ugovora o otvaranju Računa odnosno obavljanju platnih usluga zaključenog s Klijentom uz otkazni rok od dva mjeseca.
Banka može jednostrano otkazati Okvirni ugovor u slučaju nepridržavanja odredaba istog xx xxxxxx Klijenta.
U slučaju prestanka Okvirnog ugovora Klijent je obvezan u cijelosti izvršiti sve obveze iz Okvirnog ugovora nastale do xxxx prestanka istog.
ZAVRŠNE ODREDBE
Za sve što nije izričito navedeno u Općim uvjetima primjenjuju se drugi relevantni opći akti odnosno pojedinačne odluke Banke.
Banka pridržava pravo izmjene ovih Općih uvjeta.
U slučaju nesklada odredbi Općih uvjeta sa važećim zakonskim i podzakonskim aktima, primjenjivat će se odredbe zakonskih odnosno podzakonskih akata sve do izmjene i dopune Općih uvjeta.
Moguće sporove proizašle iz odredbi Općih uvjeta Klijent i Banka rješavat će sporazumno, a u slučaju da to ne bi bilo moguće ugovara se mjesna nadležnost stvarno nadležnog xxxx xxxxx sjedištu Banke. Ista mjesna nadležnost je i za Klijenta nerezidenta, a mjerodavno je hrvatsko pravo.
Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta prestaju važiti i stavljaju se izvan snage odredbe Općih uvjeta poslovanja s građanima od 01. travnja 2010. godine.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu danom donošenja i primjenjuju se od 01.01.2011. godine.
PARTNER BANKA d.d. ZAGREB