Contract
1. PREDMET I PODRUČJE PRIMENE
1.1. Ovim Opštim načelima ugovaranja (ONU) regulišu se ugovorni odnosi uspostavljeni između CERTOP CO d.o.o. za sertifikacione usluge prizvoda i sistema Kanjiža (u daljem tekstu: CERTOP) i njegovog Klijenta (u daljem tekstu zajedno: Stranke). Važenje ONU Stranke mogu da prošire i na svoje međusobne ugovorne odnose koji su već na snazi.
Važenjem ONU su obuhvaćeni svi dokumenti i dopisi, naročito Ugovor koji je specijalan dokument, obostrano prihvatanje stavlja ONU u status važenja, ali može i da ih promeni. Predmet ovih odnosa čini Usluga naznačena u Ugovoru.
1.2. CERTOP je sertifikaciono telo koje posluje prema pravnim propisima i standardima. Shodno tome, i Klijent koji putem CERTOP-a želi da stekne i da održi Sertifikat, takođe je u obavezi da sukcesivno udovoljava pravnim propisima i standardima.
2. OPŠTA NAČELA PRUŽANJA USLUGA
2.1. Davanje podataka: Na zahtev CERTOP-a, Klijent će staviti na raspolaganje sve verodostojne podatke koji su neophodni za realizaciju Usluge. Najmanji obuhvat takvih informacija čine: pravna forma, svojinski odnosi, učešće u društvenim organizacijama, rukovodstvo, odgovorna lica, kontakt osobe, sedište organizacije sa lokacijama, željena oblast područja primene ili već sertifikovan sistem menadžmenta i područja rada, stvarna (ne samo administrativna) svojstva predmetne delatnosti, resursi, poslovi koji su izdati podugovaračima i pripadajuća brojna stanja, (pravni) propisi i pravila xxxxxx xx delatnost regulisana i svaka pravna obaveza i korišćeni konsalting. Klijent preuzima odgovornost za ispravnost i celovitost informacija, te preuzima eventualne dodatne troškove, koji nastaju iz eventualnih neispravnosti, legalnosti odnosno neistinitosti datih podataka.
2.2. Promena podataka: Klijent će bez odlaganja obavestiti CERTOP o promenama koje mogu da se odraze na sposobnost sistema menadžmenta da i dalje ispunjava zahteve standarda koji se koristi za sertifikaciju (na Listu za prijavu promena: xxx.xxxxxx.xx ili u pismu).
2.3. Ugovaranje termina provere: Na zahtev CERTOP-a, Klijent će saopštiti koji su termini pogodni za realizaciju usluge, a CERTOP će po usaglašavanju potvrditi zakazani termin. Dogovoreni termin se može menjati uz zajedničku saglasnost Ugovornih strana, najkasnije nedelju xxxx pre zakazanog termina provere.
2.4. Personalna koordinacija: Klijent ima mogućnost pismeno da prigovara na izbor proveravača i eksperata koje je CERTOP odredio, ali to može da povlači za sobom zakazivanje novog roka održavanja provere.
2.5. Prisustvo: Predstavnik Klijenta ili njegov ovlašćeni zaposleni, odnosno xxxx xxxx u ime CERTOP-a izvršavaju Uslugu (proveravač(i) i/ili ekspert(i)) koji nemaju pravo zastupanja, prisustvuju svim fazama provere na licu xxxxx. Očekivano je prisustvo lica koji je delegiran za efikasnost sistema menadžmenta. Na proveri mogu da prisustvuju i posmatrači (predstavnici organizacije Klijenta, konsultanti, saradnici akreditacionog tela
koji na licu xxxxx vrše posmatranje, predstavnici državnih organa itd..., čije prisustvo ne može da utiče na ishod provere.
2.6. Obaveštavanje: O procesu provere može da se dobije detaljno obaveštenje preko web sajta, a CERTOP će na zahtev Klijenta pre ili za vreme bilo kog događaja u procesu dati obaveštenje, a za vreme pojedinih faza provere, povremeno će izveštavati o napredovanju. O svim relevantnim odlukama će dati obrazloženu informaciju.
2.7. Sprovođenje provere: Provera se vrši na osnovu prethodnih informacija stečenih iz pregledanih dokumenata, uobičajeno na licu xxxxx, postupkom pregleda, uzorkovanjem i intervjuisanjem, u periodu između uvodnog i završnog sastanka. O otklanjanju utvrđenih neusaglašenosti, Klijent se izjašnjava u pisanoj formi, za njihovo otklanjanje preuzima rok od najviše 30 xxxx, do čijeg isteka će CERTOP-u dostaviti i rezultate otklanjanja – izvršene korektivne mere. CERTOP će usluge realizovati po odgovarajućim standardima i procedurama. CERTOP ima pravo da planira / preraspodeli vreme provere na licu xxxxx kako bi najefikasnije proverila funkcionisanje sistema menadžmenta, što može podrazumevati i proveru na licu xxxxx van normalnog radnog vremena npr. provere po smenama i na privremenim lokacijama. Pre provere ovo se usaglašava sa klijentom.
3. REALIZACIJA USLUGA
3.1. Registracija: Prilikom prve sertifikacije, u ovoj obaveznoj fazi, Klijent daje podatke o svim svojim sistemima upravljanja. CERTOP će o predatim podacima voditi evidenciju.
3.2. Prethodna konsultacija: CERTOP xx x xxxx kojoj xxxx realizacije dati detaljniju informaciju. Konsultacija se obavlja lično.
3.3. Početna sertifikacija: Ukoliko Klijent po prvi put sertifikuje svoj implementirani sistem, ili ukoliko se resertifikaciona provera završava na xxx isteka važenja Sertifikata ili nakon tog roka. Početna sertifikacija se može tražiti, ukoliko organizacija izgrađeni sistem menadžmenta primenjuje najmanje dva meseca. Početna sertifikacija se sastoji iz dve faze:
3.3.1. Faza 1. početne sertifikacije:
Cilj faze 1. je da se se pribavi potrebna količina informacija o organizaciji koja se sertifikuje u cilju da se konstatuje spremnost za drugu fazu sertifikacije. U toku faze 1. početne provere na osnovu raspoloživih informacija (lista podataka, dokumentacija, telefonski intervjui, poseta na licu xxxxx) potrebno je da se izvrši ispitivanje sledećih procesa radi ocenjivanja spremnosti organizacije za sertifikaciju: preispitivanje dokumentacije sistema menadžmenta Klijenta, vrednovanje prostornog položaja Klijenta i karakterističnih prilika lokacija, relevantne pravne i druge regulacije i njihovo ostvarivanje, preispitivanje raspoloživosti resursa, interne provere, preispitivanje planiranja i realizacije preispitivanja xx xxxxxx rukovodstva.
CERTOP će o svakoj aktivnosti faze 2. koja se obavlja na licu xxxxx obavestiti Klijenta. Kod Sistema menadžmenta bezbednošću hranom i kod Sistema menadžmenta energijom faza 1. početne sertifikacije se obavlja na licu xxxxx lokacije Klijenta, kod
Sistema menadžmenta kvalitetom kompleksnost rizika delatnosti, kod Sistema menadžmenta životnom sredinom kompleksnost uticaja delatnosti na životnu sredinu, kod Sistema menadžmenta bezbednošću i zdravlja na radu kompleksnost rizika radnog xxxxx, kod Sistema menadžmenta bezbednošću informacija kompleksnost rizika bezbednosti informacija je odlučujuća u donošenju odluke o tome da li se faza 1. početne sertifikacije obavlja na licu xxxxx ili ne.
U funkciji od početnog vrednovanja CERTOP odlučuje o nastavku provere, a Xxxxxxx odlučuje o tome da xx xxxx da se provera nastavi.
3.3.2. Faza 2. početne sertifikacije: Sprovodi se uvek na lokaciji ili lokacijama Klijenta da bi se vrednovala usaglašenost i efektivnost celine sistema menadžmenta. Dve nedelje pre usklađenog roka obavljanja ove obavezne faze, ali najkasnije do početka provere, CERTOP dostavlja Plan provere Klijentu. Na proveri, nakon predstavljanja promena u odnosu na prethodno informisanje, xxx proveravača proverava pridržavanje propisima, vrednuje prikupljene dokaze, definiše zaključke provere. O rezultatu otklanjanja utvrđenih neusaglašenosti u roku od 30 xxxx Klijent će dostaviti zapis za odobrenje xx xxxxxx vodećeg proveravača. Korektivne mere odobrene xx xxxxxx vodećeg proveravača i Izveštaj sa provere su uslovi za donošenje odluke o izdavanju sertifikata, za čije donošenje CERTOP preuzima rok od 60 xxxx računajući od zadnjeg xxxx provere, te će o tome Klijenta obavestiti u pisanoj formi. CERTOP na osnovu rezultata početne sertifikacije odlučuje o izdavanju Sertifikata.
Faza 2. početne sertifikacije ima za cilj preispitivanje u praksi kontinuiranog ispravnog funkcionisanja, shodno zahtevima standarda, uslova za ispunjavanje zahteva pravnih propisa i drugih preuzetih obaveza, u sistemu procesa; proveru politike, ciljeva i sistema procesa, utvrđivanje dokaza uspešnog funkcionisanja sistema, njegovog razvoja i usaglašenosti, eventualnih neusaglašenosti i mogućnosti poboljšanja sistema.
3.4. Nadzorna provera: Obavezni element, koji se izvodi svake kalendarske godine, a vreme održavanja se usaglašava sa Klijentom najmanje 3 meseca pre sprovođenja provere. Prva nadzorna provera xxxx da se održi najkasnije 12 meseci od xxxx odluke o početnoj sertifikaciji. Proveravač će realizaciju propisa utvrđivati u okviru provere na licu xxxxx, koristeći metodu slučajnog uzorka, a utvrđivanje i otklanjanje neusaglašenosti se vrši po uobičajenom postupku, opisanim kod faze 2. početne sertifikacije. CERTOP će u roku od 60 xxxx odlučiti o održivosti sertifikovanog sistema subjekta ili o određivanju vanredne provere.
Nadzorna provera ima za cilj kontinuirano ispravno funkcionisanje shodno zahtevima standarda, sistematsko preispitivanje usaglašenosti prema zahtevima pravnih propisa i drugih preuzetih obaveza; proveru politike, ciljeva i sistema procesa, prikupljanje objektivnih dokaza uspešnog funkcionisanja sistema, njegovog razvoja i ispravnosti, eventualnih neusaglašenosti i mogućnosti za poboljšanje sistema.
3.5. Resertifikaciona provera: služi za obnovu sertifikata. Pruža kontinuirano sertifikovan status, xxxx xx najmanje tri meseca unapred dogovoren i nakon uspešno realizovane resertifikacije, donošenja odluke o sertifikaciji pre isteka važenja prethodnog sertifikata. Ukoliko za vreme važenja Sertifikata ne uspe da se dokaže usaglašenost ili uvođenje korekcija po osnovu velikih neusaglašenosti, tada se važenje Sertifikata ne
može produžiti. Ukoliko uspe da reguliše u roku koji je kraći od 6 meseci od isteka Sertifikata, važnost se može produžiti, inače treba da se obavi najmanje jedna faza 2. početne sertifiikacije. U ovom slučaju važnost Sertifikata ne može da otpočinje ranije od xxxx donošenja odluke o ponovnoj sertifikaciji, rok isteka važenja se prilagođava ranijem ciklusu sertifikacije.
Zbog promena kod klijenata i/ili isteka sertifikovanog statusa moguće je prethodno usaglašavanje pre resertifikacione provere na licu xxxxx. Resertifikaciona provera se uvek sprovodi na lokaciji/ama Klijenta, radi osvedočenja o usaglašenosti sistema menadžmenta i kontinuiteta u primeni. Tok evidentiranja i otklanjanja neusaglašenosti tokom resertifikacione provere je xxxx xxx kod faze 2. početne sertifikacije. CERTOP će u roku od 60 xxxx xxxxxx odluku o izdavanju Sertifikata.
Resertifikacija ima za cilj preispitivanje regulisanosti i kontinuiranog ispravnog funkcionisanja sistema prema zahtevima standarda, uslova za ispunjavanje zahteva pravnih propisa i drugih preuzetih obaveza; proveru politike, ciljeva i sistema procesa, utvrđivanje objektivnih dokaza funkcionisanja sistema, njegovog razvoja i ispravnosti, eventualnih neusaglašenosti i mogućnosti poboljšanja sistema.
3.6. Vanredna provera se vrši kada Klijent proširuje oblast primene, prijavljuje određenu promenu, kada se menjaju standardi, propisi, smernice, kada xx xxxx ukinuti suspendovanje, ili kada se usaglašenost sa izdatim sertifikatom želi proveriti na osnovu prijave xx xxxxxx trećeg lica (žalba, videti tačku 14.), ili na inicijativu CERTOP-a. Članovi tima proveravača xx xxxxxx sa posebnom pažnjom i ne može se uložiti žalba protiv tih lica. Provera se vrši sa posebnom pažnjom, u skladu sa propisanim postupkom. Cilj vanredne provere je da se razlog vanredne provere praktično reši u skladu sa regulacijama. U cilju ispitivanja žalbi, CERTOP može da obavi proveru i bez najavljivanja.
4. OBAVEZE KLIJENTA
4.1. Klijent xx xxxxx da obezbedi CERTOP-ovim proveravačima osnovnu propisanu bezbednost zdravlja i zaštitu na radu. Na mestu provere, Xxxxxxx obezbeđuje klimatizovanu, bezbednu prostoriju pogodnu za administraciju provere, sa sanitarnim čvorom.
4.2. Pored svega preciziranog u Članovima 2-3, Klijent će činiti sve da realizacija usluge ničim ne uspori i oteža, a da eventualno nastale smetnje otkloni. Izvršiocima usluge Klijent će pomoći najbolje što može. U slučaju postavljanja posmatrača omogućiće njihovo učešće (witness-provera, posmatranje, kontrola, prijem kandidata za proveravača).
4.3. Klijent ispunjava obavezu plaćanja po odredbi Člana 6, i prima k znanju da neispunjavanje ove obaveze i pored opomene, ili pak njeno ispunjenje sa nedostatkom, može da povlači za sobom i suspendovanje Sertifikata ili raskidanje Ugovora. Iz tog razloga, Xxxxxxx se obavezuje da će svoje eventualne poteškoće u plaćanju, bez odlaganja javiti CERTOP-u, u cilju dogovora.
4.4. Klijent preuzima obavezu da će održavati stanje sertifikovanog sistema kakvo xx xxxx tokom sertifikacije i koje je relevantno u pogledu sertifikovanja. U slučaju neprijavljene promene kojom se utiče na sertifikovani status, CERTOP može da suspenduje ili povuče
Sertifikat retroaktivno od nastanka promene, a ako xx xxx xxxxxx nepoznat, do poslednjeg sertifikovanog stanja.
4.5. Klijent se izričito obavezuje, shodno odredbama xxxxx 2.1, da će se pridržavati standarda i propisa xxxxxx xx Usluga regulisana.
4.6. | Klijent se obavezuje da će obavestiti CERTOP za vreme važenja sertifikata SMBZR o |
vanrednom događaju koji je nastao u organizaciji, a kao posledica došlo do inspekcijske | |
kontrole zbog povrede pravnih propisa. Klijent prihvata da će CERTOP sprovesti | |
xxxxxxxx proveru radi ispitivanja da xx xx incident u direktnoj vezi sa SMBZR. Troškove | |
vanredne provere snosi klijent. Ako Klijent propusti da obavesti CERTOP o ovoj fazi ili | |
ako se proverom utvrdi da je do incidenta došlo zbog nepridržavanja Klijenata SMBZR - |
u, CERTOP je ovlašćen da preispitiva validnost sertifikata.
5. OBAVEZE CERTOP-a
5.1. CERTOP preuzima obavezu da će sertifikaciju vršiti najbolje što ume, nepristrasno i objektivno, na osnovu predmetnih pravnih propisa i standarda. Za rad svojih proveravača/eksperata preuzima potpunu odgovornost.
5.2. CERTOP preuzima obavezu da će tokom Ugovornog odnosa pružati informacije o Usluzi. Na zahteve Klijenta će u najkraćem mogućem roku izdati ponudu, odnosno, svoju ponudu držati na snazi do roka naznačenog u ponudi. Osim toga, daće informaciju o pravima i obavezama, kao i o zahtevima, kojima Klijent xxxx odgovarati. CERTOP će neposredno ili preko svog web sajta obavestiti Klijenta o međuvremeno nastalim promenama zahteva za sertifikaciju.
5.3. Po saznanju o promenama nastalih kod Klijenta, CERTOP će proces sertifikacije prilagoditi promenama, prihvatajući time izmenu Ugovora, iniciranu xx xxxxxx Xxxxxxxx, izuzev ako se promena pokaže suštinskom: tada će zahtevati ponovno razmatranje Ugovora.
5.4. CERTOP obezbeđuje da se proveravači za vreme provere na licu xxxxx pridržavaju pravila zaštite na radu, zaštite od požara i zaštite zdravlja, koja su im xx xxxxxx Klijenta prethodno saopštena.
5.5. CERTOP će, shodno odgovarajućem standardu, tok provere dokumentovati i arhivirati u skladu sa važećim propisima o zaštiti podataka i zahtevima akreditacije.
5.6. U nedostatku propisane pravne norme ili prethodne dozvole Klijenta u pisanoj formi, CERTOP neće izdati informacije o Klijentu ili njegovim partnerima trećim licima. Poslovnom tajnom za koju bude saznao u toku procesa sertifikacije, lični podaci se čuvaju poverljivo u neograničenom vremenskom periodu i sa istima CERTOP će postupati i koristiti poverljivo.
Informacijama koje se odnose na Klijenta, ali ne potiču od njega (već npr. od podnosioca žalbe, organa vlasti), CERTOP će postupati poverljivo, u skladu sa odgovarajućim propisima. CERTOP ima pravo da naziv, adresu, delatnost i sistem
menadžmenta Klijenta navede na svojoj referentnoj listi i na spisku sertifikovanih ili suspendovanih, te da informacije o sertifikovanju koje su od javnog interesa objavi na svojoj web stranici. Ukoliko je CERTOP, pravnim propisom ili standardom, obavezan da trećem licu izda neku poverljivu informaciju, o tome će Klijenta informisati, shodno zakonskim propisima.
6. USLOVI PLAĆANJA
6.1. Klijent plaća uslugu na osnovu cena datih u Ugovoru i uslova plaćanja, uz fakturu, u roku od 15 xxxx po ispostavljanju fakture. Realizacijom se smatra sprovedena provera, a sertifikat se dostavlja po prijemu iznosa na fakturi.
6.2. Klijent prima k znanju da CERTOP ima pravo da po realizacijama preciziranim u Članovima 3.2–3.6. ispostavi fakturu. Ako se provera, xxxx je rok bio potvrđen, ne ostvari zbog razloga, xxxx xxxxx van interesnog kruga CERTOP-a, to CERTOP-u daje pravo da potražuje nastale troškove/naknadu (koja, ako suprotno nije dogovoreno, iznosi 50% vrednosti naručene Usluge). Za slučaj ako račun ne bude plaćen, može se primenjivati xxxxx 4.3, a u slučaju plaćanja sa zakašnjenjem, CERTOP može realizaciju nove faze provere da uslovljava plaćanjem profakture.
6.3. CERTOP svoja finansijska potraživanja koja postoje prema Klijentu može da ustupi trećem licu. Klijent to izričito prihvata, i jasno mu je da svoje obaveze (npr. funkcionisanje sistema u skladu sa standardom) i prava (npr. korišćenje Sertifikata) ne može da ustupa trećem licu.
7. SERTIFIKAT
7.1. Ukoliko je CERTOP na osnovu objektivnih dokaza na nezavisan način i bez uticaja došao do uverenja da je Xxxxxxx tokom provere u svemu odgovarao zahtevima standarda, a i drugim zahtevima je udovoljio (npr. tački 4.3.), o usaglašenosti izdaje Sertifikat. Odluka o izdavanju Sertifikata je diskreciono pravo CERTOP-a, koje može da koristi samo u slučaju kad se u potrebnoj meri uverio o ispunjenosti stručnih uslova. Stoga, izdavanje Sertifikata nije moguće potraživati u parničnom postupku ili na drugi način.
7.2. Odluka o sertifikaciji – ujedno i izdavanje Sertifikata - sledi nakon završetka faze 2. početne sertifikacije/resertifikacije (po usvajanju otklanjanja neusaglašenosti).
7.3. CERTOP zadržava pravo svojine nad izveštajem kojim se sumiraju rezultati sertifikacije, Sertifikatom i znakom sertifikacije, i nakon njihove predaje Klijentu. CERTOP zadržava autorska prava nad svakim dokumentom na kojem se nalazi njegov logotip, pa je zbog toga njihova upotreba, korišćenje, delimično ili kompletno kopiranje, umnožavanje itd. je dozvoljeno samo uz prethodnu dozvolu CERTOP-a, kao nosioca prava.
7.4. Rok važnosti Sertifikata je 36 meseci od xxxx odluke o sertifikaciji, pod uslovom da je nadzorna provera obavljena sa pozitivnim rezultatom u roku od 1, odnosno 2 godine i u međuvremenu nije izvršeno povlačenje Sertifikata.
7.5. Sertifikat se može zameniti, po finansijskoj kompenzaciji, u slučaju ispunjenosti uslova iz standarda, obično po sprovedenom pregledu iz xxxxx 3.6:
7.5.1. U slučaju ispravne promene (npr. promena naziva, promena sedišta)
7.5.2. U slučaju podnetog zahteva za promenu područja primene (sužavanja ili proširivanja)
7.5.3. U opravdanom slučaju po inicijativi CERTOP-a,
7.5.4. Na osnovu xxxxx 2.2.
7.6. Sertifikat se sme koristiti samo u skladu sa njegovom namenom. Xxxxx, može se koristiti za potvrdu činjenice da sertifikovana oblast odgovara predmetnim standardima i/ili propisima. U xxx interesu, Sertifikat se može prezentovati (samo u neokrnjenom obliku i sadržini), kopirati, odnosno, CERTOP-ov znak se, prema tački 8, može objaviti pored naziva Klijenta, u odnosu na sertifikovanu oblast.
7.7. Suspendovanje Sertifikata: izdatom Sertifikatu se suspenduje trenutna važnost ukoliko:
7.7.1. sistem menadžmenta Klijenta kontinualno ili značajno krši sertifikacione zahteve (npr. ne pridržava se značajnim Ugovorenim uslovima, ne izvršava u roku korektivne mere, uprkos opomeni dolazi u docnju plaćanja, ne prijavljuje promenu svojih podataka),
7.7.2. Klijent ne inicira i/ili ne omogućava da se provere na vreme obave u potrebnoj učestalosti, ili Klijent ne vrši izbor termina za proveru od ponuđenih,
7.7.3. Klijent xxx xxxxx suspendovanje Sertifikata,
7.7.4. preispitana xxxxx xx osnovana,
7.7.5. u slučaju neuspešne provere, do zaključenja uspešne vanredne provere,
7.7.6. Klijent nenamenski koristi Sertifikat i CERTOP-ov znak.
Klijent prima k znanju da za vreme suspenzije njegov sertifikat privremeno ne važi, pa zbog toga je upotreba Sertifikata ili CERTOP-ovog znaka u xxx periodu bespravna i može da povlači za sobom pravne posledice. Nakon kontrolisanog otklanjanja uzroka suspendovanja, CERTOP će vratiti važnost Sertifikata. Vreme trajanja suspendovanja nema uticaja na ciklus sertifikacije. Suspenzija može da traje maksimalno xxxx xxxxxx (6 meseci). O suspendovanju CERTOP informiše Klijenta.
7.8. Povlačenje Sertifikata: Izdati Sertifikat se od Klijenta i fizički povlači ako:
7.8.1. prilikom provere/kontrole utvrđenim činjenicama je dokazano da uslovi, koji su prilikom izdavanja Sertifikata postojali, više nisu prisutni,
7.8.2. Klijent ni nakon opomene nije ispunio svoju obavezu plaćanja (videti tačku 4.3.),Proveravači u toku provera nisu predložili dalje održavanje Sertifikata,
7.8.3. Klijent se, opšte uzeto, ne pridržava ovih ONU i Ugovora,
7.8.4. bilo koji uslov suspenzije postoji duže od 6 meseci,
7.8.5 Klijent je zloupotrebio Sertifikat i/ili CERTOP znak,
7.8.6. Ugovor prestaje da važi.
CERTOP o povlačenju Sertifikata donosi odluku, a Klijent, koji xx x xxxx obavešten, ima obavezu da Sertifikat(e) povratnom poštom vrati CERTOP-u. Klijent xx xxxxx da prekine i svaku vrstu pozivanja na sertifikaciju.
7.9. Sužavanje područja sertifikacije: Ako Klijent kontinualno ili značajno krši propise u vezi sa područjem primene Sertifikata ili u vezi sa njegovim delovima, CERTOP može da suzi područje primene Sertifikata, isključujući određene segmente koji ne odgovaraju zahtevima.
7.10. Zloupotrebom Sertifikata se smatra ako Klijent Sertifikat ne koristi shodno njegovoj nameni, odnosno koristi ga kršenjem uslova ONU. Tako se smatra zloupotrebom:
7.10.1. parcijalno kopiranje Sertifikata, njegova parcijalna upotreba,
7.10.2. pozivanje na širu oblast od one xxxx xx Sertifikatom sertifikovana, ili drugo upućivanje koje stvara zabludu, ili nejasno informisanje koje je moguće krivo tumačiti,
7.10.3. menjanje sadržaja Sertifikata,
7.10.4. upotreba Sertifikata xxxx xxxx ne važi,
7.10.5. upotreba CERTOP znaka suprotno propisima.
8. UPOTREBA CERTOP ZNAKA
Vlasnik CERTOP znaka je CERTOP, koji upotrebu znaka dozvoljava imaocu izdavanjem Sertifikata, pod sledećim uslovima:
8.1. CERTOP znak, ako nije drukčije dogovoreno, može se koristiti samo u obliku (formi, veličini, boji) xxxx xx dat xx xxxxxx CERTOP-a.
8.2. Klijent ne sme da upotrebi CERTOP znak na izveštaju ili sertifikatu o laboratorijskom ispitivanju, kalibriranju ili kontrolisanju.
8.3. Ukoliko se CERTOP znak upotrebljava na ambalaži, tada Klijentova izjava ili prateća dokumentacija xxxx da bude jednoznačna da se sertifikacija odnosi na sistem menadžmenta, zabranjeno je da se stvori privid da je neki proizvod, proces ili usluga
direktno sertifikovan. U izjavi xxxx da bude identifikovan Klijent (naziv ili marka), tip i standard sistema menadžmenta (npr. sistem menadžmenta kvalitetom prema ISO 9001), kao i CERTOP kao sertifikaciono telo.
8.4. Za legalnost upotrebe CERTOP znaka odgovara je imalac Sertifikata, pa u vezi sa svojim sertifikovanim statusom ne sme davati nikakvu izjavu, koja bi stvarala zabludu.
8.5. Upotreba CERTOP znaka je dozvoljena samo za vreme važenja Sertifikata. Istek važenja Sertifikata, njegovo povlačenje, prestanak konkretnog Ugovora itd. podrazumeva i prestanak prava korišćenja.
8.6. Nelegalno korišćenje CERTOP znaka može da povlači za sobom posledice: CERTOP može pozvati Klijenta da prestane sa nepravilnim korišćenjem i da obavi ispravke, da povuče Sertifikat, da zahteva odštetu, da objavi činjenicu nepravilnog korišćenja, da se obrati sudu.
8.7. Klijent je obavezan da izmeni svoja pozivanja sertifikovanu oblast, ako je sužena oblast primene sertifikacije.
8.8. Klijent ne sme da se poziva na sertifikaciju na način da time krnji ugled sertifikacionog tela i/ili sistema menadžmenta, da pokoleba poverenje javnosti.
9. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
CERTOP preuzima odgovornost za realizaciju procesa sertifikacije u skladu sa procedurom, a svoju odgovornost za svaku posrednu ili neposrednu štetu ograničava do visine prihvaćene cene bez PDV.
10. VIŠA XXXX
Ako realizacija CERTOP-ovih Ugovornih obaveza izostane zbog uzroka, koji je van njegove moći (neotklonjive prirodne pojave, rat, ustanak, pobuna, teroristički čin, štrajk itd), CERTOP se ne može pozvati na odgovornost za posledice izostale realizacije, odnosno, Klijent xx xxxxx da obaveze plati srazmerno izvršenju ili xxxx xx tarifom određeno.
11. KOMUNIKACIJA
Bilo koja pravna izjava data u toku pripreme Ugovora, organizovanja Xxxxxx i njene realizacije, punovažna je ako je data ili potvrđena od lica koje je ovlašćeno da u ime date Stranke preuzima obavezu (xxxxx 2.1). Punovažna xx x xxxx ako lice ovlašćeno za preuzimanje obaveze to svoje pravo poveri drugom licu, a da je to i za drugu Stranku dokazano (punomoć). Poveravanje xx xxxxxx drugog lica trećem licu nije moguće. U Ugovoru je potrebno navesti adresu (poštanska adresa) na koju će se dostava smatrati ispravnom. U nedostatku suprotne regulacije Stranaka, odgovori na obaveštenja se daju u roku od 8 xxxx.
12. IZMENA
CERTOP ima pravo da ONU jednostrano menja, ali, u odnosu na već zaključene Ugovore, izmena će stupiti na snagu tek onda kada u roku od 30 xxxx od xxxx objave o izmeni, datuma poštanske pošiljke ili elektronskog obaveštenja, Klijent ne podnosi prigovor. U slučaju podnetog prigovora, primenjuje se verzija xxxx xx u vreme zaključenja Xxxxxxx bila na snazi ili je do prigovora postala pravnosnažna. U slučaju promene standarda, propisa ili pravne norme, CERTOP ima pravo da ONU menja jednostrano, bez obzira na zaključeni Ugovor, pod uslovom da se izmenom prate samo te promene. Ovo pravo CERTOP-a Klijent prima k znanju.
13. NEVAŽENJE
Nevaženje nekog od uslova iz ONU ili gubitak njegove važnosti ne utiče na važenje ostalih odredaba.
14. MOGUĆNOSTI PRAVNOG LEKA
U slučaju podnete pritužbe/žalbe Klijenta u toku postupka sertifikacije, CERTOP će o postupku pritužbe/žalbe dati informaciju na svojoj web stranici. Direktor za sertifikaciju CERTOP-a će pritužbe/žalbe ispitati u roku od najviše 60 xxxx po prijemu pismenog obaveštenja, u skladu sa uvek važećim uputstvima za postupak sertifikacije sistema, u koja se na zahtev može dobiti uvid i u CERTOP-ovoj kancelariji.
15. PRESTANAK UGOVORA, NJEGOVO UKIDANJE
15.1. Ugovor se može ukinuti odustankom do početka pregleda dokumentacije.
15.2. Stranke mogu da ukinu Ugovor ako su najavljene promene suštinske, xxx xx inicijativa za izmenu Ugovora ostala bez uspeha. Uslugu xxxx xx do ukidanja realizovana potrebno je platiti.
15.3. Klijent može da ukine Ugovor redovnim otkazom, bez obrazloženja, sa otkaznim rokom koji je 8 xxxx, ali se do tada izvršene Usluge moraju platiti. Ukidanjem Ugovora važenje Sertifikata se prekida, Klijent ga xxxx vratiti.
15.4. CERTOP može da, u slučajevima regulisanim pod tačkama 7.7 i 7.8, ukine Ugovor redovnim otkazom, uz otkazni rok koji je 8 xxxx.
15.5. Obe Stranke mogu trenutnim dejstvom da otkažu Ugovor u slučaju xx xxxxx Stranka postane nemoćna za realizaciju (podvrgava se procesu krajnjeg obračuna, likvidacije, itd) ili izvrši teško kršenje Ugovora, tj. osujeti realizaciju Ugovora.
15.6. Ukidanjem Ugovora Sertifikat gubi svoje važenje.
16. POVERLJIVO POSTUPANJE SA PODACIMA
16.1. Odredbe koje se odnose na poverljivo postupanje sa podacima, na autorska prava i poslovnu tajnu ostaju na snazi u trajanju 3 godine, ili do roka koji je definisan propisima, od gubitka važenja Ugovora, bez obzira na način ukidanja (prestanka) Ugovora.
16.2. Stranke uzajamno omogućuju i pristaju da o podacima potrebnim za realizaciju ovog Ugovora (za sertifikaciju, odnosno za sticanje i održavanje sertifikovanog statusa),
pa čak i o podacima koji se odnose na fizička lica, druga Stranka bez posebnog obaveštenja može da vodi evidenciju i postupati sa njima, u cilju ostvarenja ovog Ugovora i pridržavanja propisima koji se odnose na vršioca sertifikacije, u trajanju koje je odgovarajućim propisima predviđeno.
16.3. Informacija koja pada pod dejstvo poverljivog postupanja, trećem licu se ne sme izdati, sem ako druga strana (npr. akreditaciono telo) ili pravni xxxxxx određuje suprotno. O izdavanju informacija CERTOP informiše Klijenta, osim ako propisi ili Ugovor drugačije određuju.
16.4. CERTOP upravlja podacima u skladu sa zakonom i pruža informacije o njenom
upravljanju xxxx xx to prikazano u Obaveštenju o rukovanju podacima, koji je objavljen
na njegovoj veb stranici.
17. PRAVO KOJE ĆE SE PRIMENJIVATI
Bez obzira na mesto realizacije, na državnu pripadnost Stranaka odnosno državnu pripadnost akreditacionog organa dotičnog sertifikata, na ovaj Ugovor i na bilo koji drugi sporazum koji se zaključuje u vezi sa ovim Ugovorom, primenjuje se pravo Srbije, bez njegovih pravila koja upućuju na drugo pravo. Merodavni jezik Ugovora i Sertifikata je srpski. Stranke su se sporazumele da će sporove iz ovog Ugovora prvenstveno regulisati mirnim, dogovornim putem. Ako takvo regulisanje u razumnom roku ne daje rezultat, za rešavanje sporova iz ovog Ugovora, Stranke određuju nadležan sud na osnovu Zakona o parničnom postupku ("Sl. glasnik RS", br. 72/2011, 49/2013 - odluka US, 74/2013 - odluka US i 55/2014).
Ovaj Ugovor stupa na snagu danom objavljivanja.
U Beogradu, 2018. jun 1.
Xxxxxx Xxxxx direktor